[balsa] Update Polish translation
- From: Piotr DrÄ…g <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Update Polish translation
- Date: Sun, 30 Apr 2017 17:42:10 +0000 (UTC)
commit c40103c386ea5221cb66d71a22f93fa2ec8293db
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 30 19:41:59 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 60 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 71e34d3..e1b6ed4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,9 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-23 20:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 20:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-30 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -2313,105 +2314,140 @@ msgstr ""
"• lub administrator sieci w miejscu pracy/uczelni musi połączyć komputer "
"z Internetem."
-#: ../libnetclient/net-client.c:81 ../libnetclient/net-client.c:118
+#: ../libnetclient/net-client.c:78 ../libnetclient/net-client.c:116
#, c-format
msgid "network client is already connected"
msgstr "klient sieciowy jest już połączony"
-#: ../libnetclient/net-client.c:157 ../libnetclient/net-client.c:200
+#: ../libnetclient/net-client.c:155 ../libnetclient/net-client.c:198
#, c-format
msgid "network client is not connected"
msgstr "klient sieciowy nie jest połączony"
-#: ../libnetclient/net-client.c:168
+#: ../libnetclient/net-client.c:166
#, c-format
msgid "reply length %lu exceeds the maximum allowed length %lu"
msgstr ""
"długość odpowiedzi (%lu) przekracza maksymalnie dozwoloną długość (%lu)"
-#: ../libnetclient/net-client.c:183
+#: ../libnetclient/net-client.c:181
#, c-format
msgid "connection lost"
msgstr "utracono połączenie"
-#: ../libnetclient/net-client.c:231
+#: ../libnetclient/net-client.c:229
#, c-format
msgid "line too long"
msgstr "wiersz jest za długi"
-#: ../libnetclient/net-client.c:300
+#: ../libnetclient/net-client.c:298
#, c-format
msgid "error initializing certificate: %s"
msgstr "błąd podczas inicjowania certyfikatu: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:310
+#: ../libnetclient/net-client.c:308
#, c-format
msgid "error loading certificate: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania certyfikatu: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:318
+#: ../libnetclient/net-client.c:316
#, c-format
msgid "error initializing key: %s"
msgstr "błąd podczas inicjowania klucza: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:374
+#: ../libnetclient/net-client.c:372
#, c-format
msgid "error loading key: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania klucza: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:414
+#: ../libnetclient/net-client.c:412
#, c-format
msgid "not connected"
msgstr "nie połączono"
-#: ../libnetclient/net-client.c:416
+#: ../libnetclient/net-client.c:414
#, c-format
msgid "connection is already encrypted"
msgstr "połączenie jest już zaszyfrowane"
#. unexpected server reply
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:209 ../libnetclient/net-client-pop.c:425
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:512 ../libnetclient/net-client-smtp.c:579
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:621
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:214 ../libnetclient/net-client-pop.c:431
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:581 ../libnetclient/net-client-smtp.c:652
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:694
#, c-format
msgid "bad server reply: %s"
msgstr "błędna odpowiedź serwera: %s"
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:248
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:253
#, c-format
msgid "bad server reply"
msgstr "błędna odpowiedź serwera"
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:417 ../libnetclient/net-client-pop.c:632
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:423 ../libnetclient/net-client-pop.c:702
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "błąd: %s"
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:420
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:426
#, c-format
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:498 ../libnetclient/net-client-smtp.c:394
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:489 ../libnetclient/net-client-smtp.c:391
+#, c-format
+msgid "password required"
+msgstr "wymagane jest hasło"
+
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:508 ../libnetclient/net-client-smtp.c:406
#, c-format
msgid "no suitable authentication mechanism"
msgstr "brak odpowiedniego mechanizmu uwierzytelniania"
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:138
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:141
#, c-format
msgid "remote server does not support STARTTLS"
msgstr "zdalny serwer nie obsługuje STARTTLS"
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:611
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:684
#, c-format
msgid "transient error %d: %s"
msgstr "błąd przejściowy %d: %s"
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:616
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:689
#, c-format
msgid "permanent error %d: %s"
msgstr "trwały błąd %d: %s"
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "importing GSS service name %s failed: %s"
+msgstr "zaimportowanie nazwy usługi GSS %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot initialize GSS security context: %s"
+msgstr "nie można zainicjować kontekstu bezpieczeństwa GSS: %s"
+
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:225
+#, c-format
+msgid "malformed GSS security token: %s"
+msgstr "błędnie sformatowany token bezpieczeństwa GSS: %s"
+
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:234
+#, c-format
+msgid "malformed GSS security token"
+msgstr "błędnie sformatowany token bezpieczeństwa GSS"
+
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot create GSS login request: %s"
+msgstr "nie można utworzyć żądania logowania GSS: %s"
+
+#: ../libnetclient/net-client-utils.c:315
+#, c-format
+msgid "unknown error code %u:%u"
+msgstr "nieznany kod błędu %u:%u"
+
#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
msgid "Balsa Email Reader"
msgstr "Klient poczty Balsa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]