[gnome-calendar] Update Croatian translation



commit 97ff64559bdf026555ea605720d9cf46b834fc2a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Apr 29 22:52:52 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  353 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6f8c848..206bc72 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-13 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-29 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:51+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,19 +21,17 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:4
-#: ../src/gcal-application.c:469
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:469
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
 msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "Kalendar za GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
@@ -43,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "bi se uklopila u GNOME radnu površinu. Koristi komponente na kojima je GNOME "
 "radna površina izgrađena, Kalendar se dobro integrira u GNOME eko sustav."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
 "centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
@@ -53,347 +51,352 @@ msgstr ""
 "za korisnike. Bez nedostataka i manjkavosti, osjećati ćete se komforno "
 "koristeći Kalendar, kao da ga koristite godinama!"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:24
 msgid "Search for events"
 msgstr "Pretraži događaje"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:28
 msgid "Calendar management"
 msgstr "Upravljanje kalendarom"
 
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access, and manage calendar"
-msgstr "Pristupite i upravljajte kalendarom"
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
+msgid "Access and manage your calendars"
+msgstr "Pristupite i upravljajte svojim kalendarom"
 
-#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Calendar"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Kalendar;Događaj;Podsjetnik;"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Prozor povećan"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stanje povećanog prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Veličina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Položaj prozora (x i y)."
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "Vrsta aktivnog prikaza"
 
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "Vrsta aktivnog pogleda prozora, zadana vrijednost je: mjesečni prikaz"
 
-#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+#: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Uklj/Isklj zvuk alarma"
 
-#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+#: data/ui/alarm-row.ui:54
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Ukloni alarm"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1047
+#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1048
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/edit-dialog.ui:38
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Klikni za odabir kalendara"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:594
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:608
 msgid "Done"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/edit-dialog.ui:139
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
+#: data/ui/edit-dialog.ui:156
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+#: data/ui/edit-dialog.ui:172
 msgid "Reminders"
 msgstr "Podsjetnici"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: data/ui/edit-dialog.ui:189
 msgid "Notes"
 msgstr "Bilješke"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: data/ui/edit-dialog.ui:204 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+#: data/ui/edit-dialog.ui:276
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+#: data/ui/edit-dialog.ui:339
 msgid "All Day"
 msgstr "Cijeli dan"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+#: data/ui/edit-dialog.ui:383
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Dodaj podsjetnik..."
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Obriši događaj"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+#: data/ui/edit-dialog.ui:494
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+#: data/ui/edit-dialog.ui:503
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuta"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+#: data/ui/edit-dialog.ui:512
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+#: data/ui/edit-dialog.ui:521
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 sat"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+#: data/ui/edit-dialog.ui:529
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dan"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+#: data/ui/edit-dialog.ui:538
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dana"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+#: data/ui/edit-dialog.ui:547
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dana"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+#: data/ui/edit-dialog.ui:556
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tjedan"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New event"
 msgstr "Novi događaj"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Prikaži pomoć"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: data/ui/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Prečaci"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Idi nazad"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Idi naprijed"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show today"
 msgstr "Prikaži danas"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next view"
 msgstr "Sljedeći prikaz"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+#: data/ui/help-overlay.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous view"
 msgstr "Prijašnji prikaz"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Week view"
 msgstr "Tjedni prikaz"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Month view"
 msgstr "Mjesečni prikaz"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "Godišnji prikaz"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Dodaj doga_đaj..."
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendars"
+#: data/ui/menus.ui:13
 msgid "_Calendars"
-msgstr "Kalendari"
+msgstr "_Kalendari"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+#: data/ui/menus.ui:19
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Prečaci tipkovnice"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: data/ui/menus.ui:23
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: data/ui/menus.ui:27
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: data/ui/menus.ui:40
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Uskladi"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: data/ui/menus.ui:49
 msgid "From Web…"
 msgstr "Sa interneta..."
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: data/ui/menus.ui:53
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Novi lokalni kalendar..."
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+#: data/ui/menus.ui:57
 msgid "From File…"
 msgstr "Iz datoteke..."
 
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Uredi pojedinosti..."
 
-#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:130 data/ui/source-dialog.ui:389
+#: data/ui/source-dialog.ui:773
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
+#: data/ui/search-view.ui:76
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
+#: data/ui/search-view.ui:92
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1105
-#: ../src/gcal-window.c:1109
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1103 src/gcal-window.c:1107
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/source-dialog.ui:135
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Mrežni računi"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+#: data/ui/source-dialog.ui:151
 msgid "Open online account settings"
 msgstr "Otvori postavke mrežnih računa"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/source-dialog.ui:198
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+#: data/ui/source-dialog.ui:209 data/ui/source-dialog.ui:260
+#: data/ui/source-dialog.ui:311
 msgid "Click to set up"
 msgstr "Klikni za postavljanje"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+#: data/ui/source-dialog.ui:249
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+#: data/ui/source-dialog.ui:300
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+#: data/ui/source-dialog.ui:346 data/ui/source-dialog.ui:682
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendari"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+#: data/ui/source-dialog.ui:421
 msgid "Overview"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+#: data/ui/source-dialog.ui:441
 msgid "Add new events to this calendar by default"
 msgstr "Dodaj po zadanome nove događaje na ovaj kalendar"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+#: data/ui/source-dialog.ui:454
 msgid "Remove Calendar"
 msgstr "Ukloni kalendar"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+#: data/ui/source-dialog.ui:483
 msgid "Display calendar"
 msgstr "Prikaži kalendar"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+#: data/ui/source-dialog.ui:521
 msgid "Calendar name"
 msgstr "Naslov kalendara"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+#: data/ui/source-dialog.ui:535
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+#: data/ui/source-dialog.ui:549
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+#: data/ui/source-dialog.ui:587
 msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+#: data/ui/source-dialog.ui:618
 msgid "Edit Calendar"
 msgstr "Uredi kalendar"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+#: data/ui/source-dialog.ui:631
 msgid ""
 "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
 "belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
@@ -403,142 +406,120 @@ msgstr ""
 "vaših mrežnih računa, možete ga dodati putem <a href=\"GOA\">postavki "
 "mrežnih računas</a>."
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+#: data/ui/source-dialog.ui:646
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Adresa kalendara"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2120
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2126
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2139
+#: src/gcal-source-dialog.c:2145
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Dodaj kalendar"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+#: data/ui/source-dialog.ui:806
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+#: data/ui/source-dialog.ui:820
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+#: data/ui/source-dialog.ui:878
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 ../src/views/gcal-week-grid.c:757
-#: ../src/views/gcal-week-view.c:259
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:757
+#: src/views/gcal-week-view.c:259
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
+#: data/ui/time-selector.ui:65
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/views/gcal-week-view.c:414
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:414
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/views/gcal-week-view.c:414
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:414
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/window.ui:64
 msgid "Week"
 msgstr "Tjedan"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2
+#: data/ui/window.ui:79
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:3
+#: data/ui/window.ui:93
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/views/gcal-year-view.c:275 ../src/views/gcal-year-view.c:500
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
+#: src/views/gcal-year-view.c:500
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
+#: data/ui/window.ui:261
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Upravljajte svojim kalendarima"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
+#: data/ui/window.ui:278
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Pretraži događaje"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:8 ../src/gcal-source-dialog.c:789
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2149
+#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:790
+#: src/gcal-source-dialog.c:2168
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Postavke kalendara"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
+#: data/ui/year-view.ui:95
 msgid "No events"
 msgstr "Nema događaja"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/views/gcal-month-view.c:2238
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2239
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Dodaj događaj..."
 
-#: ../src/views/gcal-month-view.c:1172
-msgid "Other events"
-msgstr "Ostali događaji"
-
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/views/gcal-month-view.c:1638 ../src/views/gcal-week-header.c:339
-#, c-format
-msgid "Other event"
-msgid_plural "Other %d events"
-msgstr[0] "Ostali %d događaj"
-msgstr[1] "Ostalih %d događaja"
-msgstr[2] "Ostalih %d događaja"
-
-#: ../src/views/gcal-week-grid.c:754 ../src/views/gcal-week-view.c:256
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: ../src/views/gcal-week-header.c:872
-#, c-format
-msgid "week %d"
-msgstr "tjedan %d"
-
-#: ../src/gcal-application.c:87
+#: src/gcal-application.c:87
 msgid "Display version number"
 msgstr "Prikaži broj inačice"
 
-#: ../src/gcal-application.c:92
+#: src/gcal-application.c:92
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Otvori prošli datum u kalendaru"
 
-#: ../src/gcal-application.c:97
+#: src/gcal-application.c:97
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Otvori prikaz prošlih događja u kalendaru"
 
-#: ../src/gcal-application.c:278
+#: src/gcal-application.c:278
 msgid "— Calendar management"
 msgstr "— Upravljanje kalendarom"
 
-#: ../src/gcal-application.c:457
+#: src/gcal-application.c:457
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
 msgstr "Autorsko pravo © %d Autori Kalendara"
 
-#: ../src/gcal-application.c:463
+#: src/gcal-application.c:463
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
 msgstr "Autorsko pravo © %d–%d Autori Kalendara"
 
-#: ../src/gcal-application.c:476
+#: src/gcal-application.c:476
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:594
+#: src/gcal-edit-dialog.c:608
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:864
+#: src/gcal-edit-dialog.c:878
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
@@ -546,7 +527,7 @@ msgstr[0] "Prije %d minute"
 msgstr[1] "Prije %d minute"
 msgstr[2] "Prije %d minuta"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:872
+#: src/gcal-edit-dialog.c:886
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
@@ -554,7 +535,7 @@ msgstr[0] "Prije %d sata"
 msgstr[1] "Prije %d sata"
 msgstr[2] "Prije %d sati"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:880
+#: src/gcal-edit-dialog.c:894
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
@@ -562,7 +543,7 @@ msgstr[0] "Prije %d dana"
 msgstr[1] "Prije %d dana"
 msgstr[2] "Prije %d dana"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:888
+#: src/gcal-edit-dialog.c:902
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
@@ -570,16 +551,16 @@ msgstr[0] "Prije %d tjedna"
 msgstr[1] "Prije %d tjedna"
 msgstr[2] "Prije %d tjedana"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1148 ../src/gcal-quick-add-popover.c:501
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1162 src/gcal-quick-add-popover.c:501
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Neimenovani događaj"
 
-#: ../src/gcal-event-widget.c:360
+#: src/gcal-event-widget.c:363
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:119
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
 #, c-format
 msgid "%s (this calendar is read-only)"
 msgstr "%s (ovaj kalendar je samo za čitanje)"
@@ -588,88 +569,110 @@ msgstr "%s (ovaj kalendar je samo za čitanje)"
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
 #. * and a date of month.
 #.
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:234 ../src/gcal-quick-add-popover.c:264
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:234 src/gcal-quick-add-popover.c:264
 msgctxt "event date format"
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:266
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
 #, c-format
 msgid "New Event from %s to %s"
 msgstr "Novi događaj od %s do %s"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:283
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:283
 #, c-format
 msgid "New Event on %s, %s – %s"
 msgstr "Novi događaj %s, %s – %s"
 
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:293
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:293
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
 msgstr "Novi događaj %s"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-view.c:358
 msgid "All day"
 msgstr "Cijeli dan"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-view.c:563
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Koristi gornji unos za pretragu događaja."
 
 #. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1044
+#: src/gcal-source-dialog.c:1045
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Odaberi datoteku događaja"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1048
+#: src/gcal-source-dialog.c:1049
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1055
+#: src/gcal-source-dialog.c:1056
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Datoteke događaja"
 
 #. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1089
+#: src/gcal-source-dialog.c:1090
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Bezimeni kalendar"
 
 #. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1677
+#: src/gcal-source-dialog.c:1696
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Kalendar <b>%s</b> uklonjen"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1880 ../src/gcal-source-dialog.c:1937
+#: src/gcal-source-dialog.c:1899 src/gcal-source-dialog.c:1956
 msgid "Off"
 msgstr "Isključen"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1880 ../src/gcal-source-dialog.c:1937
+#: src/gcal-source-dialog.c:1899 src/gcal-source-dialog.c:1956
 msgid "On"
 msgstr "Uključen"
 
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1936
+#: src/gcal-source-dialog.c:1955
 msgid "Expired"
 msgstr "Istekao"
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:84
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "%s AM"
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:86
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1105
+#: src/gcal-window.c:1103
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Drugi događaj obrisan"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1109
+#: src/gcal-window.c:1107
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Događaj obrisan"
 
+#: src/views/gcal-month-view.c:1173
+msgid "Other events"
+msgstr "Ostali događaji"
+
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: src/views/gcal-month-view.c:1639 src/views/gcal-week-header.c:339
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "Ostali %d događaj"
+msgstr[1] "Ostalih %d događaja"
+msgstr[2] "Ostalih %d događaja"
+
+#: src/views/gcal-week-grid.c:754 src/views/gcal-week-view.c:256
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
+
+#: src/views/gcal-week-header.c:872
+#, c-format
+msgid "week %d"
+msgstr "tjedan %d"
+
 #~ msgid "_Search…"
 #~ msgstr "_Pretraži..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]