[gnome-todo] Update German translation



commit 52cac15b6bcf96c46a2d483dc0b2ba26f99fe26c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Apr 28 09:47:16 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  456 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 66c950c..152f6ce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2015.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2017.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
+# Christian Stadelmann <gnomel10n genodeftest de>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Stadelmann\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +23,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gtd-application.c:152 ../src/gtd-application.c:178
-#: ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:940
 msgid "To Do"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Aufgabenverwaltung für GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -41,410 +42,416 @@ msgstr ""
 "Integration in GNOME. Es ist erweiterbar und unterstützt benutzerdefinierte "
 "Aufgabenbereitstellung."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "GNOME Aufgaben mit dunklem Thema"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Bearbeiten einer Aufgabenliste mit GNOME Aufgaben"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "In einer Gitteransicht angezeigte Aufgabenlisten"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "In einer Listenansicht angezeigte Aufgabenlisten"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Für GNOME Aufgaben verfügbare Erweiterungen"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Visualisierung der heutigen Aufgaben in der Ansicht von GNOME Aufgaben"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "New List…"
 msgstr "Neue Liste …"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Standardspeicherort ändern …"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Verwalten von persönlichen Aufgaben"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Aufgaben;Produktivität;Todo;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Fenstermaximierungszustand"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fensterposition (x und y)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Erster Start von GNOME Aufgaben"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob es der erste Start von GNOME Aufgaben ist oder nicht (für die "
 "Ersteinrichtung)"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Standardort zum Hinzufügen neuer Listen"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "Der Bezeichner des Ortes, an dem neue Listen hinzugefügt werden"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Aktive Erweiterungen"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Liste der aktiven Erweiterungen"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Die aktuelle Listen-Auswahl"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr ""
 "Die aktuelle Listenauswahl. Möglich sind »grid« (Gitter) oder »list« (Liste)."
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:542
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notizen"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "_Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Morgen"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
 msgid "Next _Week"
 msgstr "Nächste _Woche"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Melden Sie sich bei den Online-Konten für Zugriff auf Ihre Aufgaben an"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
 msgid "Lists"
 msgstr "Listen"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
 msgid "Name of the task list"
 msgstr "Name der Aufgabenliste"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
 msgid "_New List"
 msgstr "_Neue Liste"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Abgeschlossene Aufgaben zeigen oder verbergen"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:778
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:783
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
 msgid "New task…"
 msgstr "Neue Aufgabe …"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
 msgstr "_Liste erstellen"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
 msgid "List Name"
 msgstr "Listenname"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Wählen Sie einen Speicherort"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Klicken Sie, um ein neues Google-Konto hinzuzufügen"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Klicken Sie, um ein neues ownCloud-Konto hinzuzufügen"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Klicken Sie, um ein neues Microsoft-Exchange-Konto hinzuzufügen"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Sie können Ihre Aufgaben auch einfach auf diesem Rechner speichern"
 
-#: ../plugins/background/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Beim Hochfahren starten"
-
-#: ../plugins/background/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr "Aufgaben beim Einloggen automatisch starten"
-
-#: ../plugins/background/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
-
-#: ../plugins/background/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn Aufgaben läuft"
-
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "Notizen"
-
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
-msgid "Due Date"
-msgstr "Frist"
-
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../plugins/background/gtd-plugin-background.c:147
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s und eine weitere Aufgabe"
 msgstr[1] "%1$s und %2$d sowie weitere Aufgaben"
 
-#: ../plugins/background/gtd-plugin-background.c:256
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
 msgstr[0] "Sie haben %d Aufgabe für heute"
 msgstr[1] "Sie haben %d Aufgaben für heute"
 
-#: ../plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml.h:1
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Aufgaben beim Hochfahren starten"
 
-#: ../plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml.h:2
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob GNOME Aufgaben beim Hochfahren des Rechners gestartet werden "
 "soll"
 
-#: ../plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml.h:3
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Benachrichtigungen beim Starten zeicgen"
 
-#: ../plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml.h:4
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob GNOME Aufgaben beim Start Benachrichtigungen anzeigen soll"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Beim Hochfahren starten"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Aufgaben beim Anmelden automatisch starten"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn Aufgaben läuft"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
+msgid "Due Date"
+msgstr "Frist"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der GNOME-Online-Konten"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:272
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:272
 msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 msgstr "Fehler beim Laden des Backends für evolution-data-server"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Fehler beim Abrufen von Aufgaben aus der Liste"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Aufgabenlisten-Quelle erfolgreich verbunden"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:173
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit der Aufgabenliste"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:219
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Aufgabenlisten-Quelle erfolgreich verbunden"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:328
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "Fehler beim Erfragen von Anmeldedaten"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "Fehler beim Erfragen von Anmeldedaten für"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:405
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Legitimierung ist gescheitert"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:479
 msgid "Error loading task manager"
 msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenverwaltung"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:583 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:591
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Aufgabe"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:631 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:635
 msgid "Error updating task"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Aufgabe"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:667 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:671
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Aufgabe"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:699
 msgid "Error creating task list"
 msgstr "Fehler beim Anlegen einer Aufgabenliste"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:718 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:722
 msgid "Error removing task list"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Aufgabenliste"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
 msgid "Error saving task list"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Aufgabenliste"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Rechner"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen Aufgabenliste"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
 msgid "No date set"
 msgstr "Kein Datum festgelegt"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:108
-#: ../src/gtd-task-row.c:352
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:108 src/gtd-task-row.c:352
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -452,111 +459,109 @@ msgstr[0] "Gestern"
 msgstr[1] "Vor %d Tagen"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:112
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:112
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:274 src/gtd-task-row.c:344
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
-#: ../src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 src/gtd-task-row.c:348
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Geplant"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:279
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Abgeschlossene Aufgaben entfernen …"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Heute keine Aufgabe erledigt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:92
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:153
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:197
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:298
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:92
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:153
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:197
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:298
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Datei Todo.txt kann nicht angelegt werden"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:119
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:119
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Dateiüberwachung. Todo.txt wird nicht überwacht"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:406
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:406
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Wählen Sie eine Todo.txt-formatierte Datei:"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:407
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:407
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei aus"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "In der Datei Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:130
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:134
 msgid "Error while opening Todo.txt"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:315
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:316
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:320
 msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
 msgstr "Fehler beim Lesen einer Zeile aus Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:405
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
 msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Aufgabe zu Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:489
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:493
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:623
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:627
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:804
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:808
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:490
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:494
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:624
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:628
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:805
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:809
 msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
 msgstr "Fehler beim Abrufen von Aufgaben aus Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:719
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:723
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:720
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
 msgid "Error while creating a Todo.txt list"
 msgstr "Fehler beim Anlegen einer Todo.txt-Liste"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:940
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:944
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:941
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:945
 msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Aufgabenlisten aus Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:345
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:345
 msgid "Incorrect date"
 msgstr "Fehlerhaftes Datum"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:346
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:346
 msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Datum in Todo.txt korrekt ist."
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:375
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:375
 msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
 msgstr "Nicht erkanntes Token in einer Zeile in Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:376
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:376
 msgid ""
 "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
 "be loaded"
@@ -564,11 +569,11 @@ msgstr ""
 "Aufgaben kann einige Markierungen in Ihrer Datei Todo.txt nicht erkennen. "
 "Einige Aufgaben könnten nicht geladen werden"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:385
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:385
 msgid "No task list found for some tasks"
 msgstr "Für einige Aufgaben wurde keine Aufgabenliste gefunden"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:386
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:386
 msgid ""
 "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
 "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -577,158 +582,155 @@ msgstr ""
 "Aufgaben unterstützt Aufgaben mit einer Aufgabenliste. Bitte fügen Sie eine "
 "Liste zu allen Ihren Aufgaben hinzu"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt-Datei"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Quelle der Todo.txt-Datei"
 
 # Oder wäre "terminiert" der bessere Ausdruck? (florian h.)
 # Passt so. -mb
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Nicht geplant"
 
 # Oder wäre "terminiert" der bessere Ausdruck? (florian h.)
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Nicht geplant (%d)"
 
-#: ../src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:142
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d Die Aufgaben-Autoren"
 
-#: ../src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:147
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d-%d Die Aufgaben-Autoren"
 
-#: ../src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:159
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Friedrich Herbst <friedrich-herbst gmx de>, 2015\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2015\n"
 "Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Keine weiteren Aufgaben"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Nichts mehr zu tun"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "You made it!"
 msgstr "Erledigt!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Es scheint, hier gibt es nichts mehr zu tun"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Gönnen Sie sich nun etwas Ruhe"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Genießen Sie den Rest deines Tages"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Good job!"
 msgstr "Gute Arbeit!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Tragen Sie in der Zwischenzeit Ihre Begeisterung in die Welt"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Harte Arbeit wird immer geschätzt"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Keine Aufgaben gefunden"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Sie können Aufgaben mit dem <b>+</b> oben hinzufügen"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Fehler beim Laden der Erweiterung"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Fehler beim Entladen der Erweiterung"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Entfernen dieser Aufgabe wird auch alle ihrer Unteraufgaben entfernen. "
 "Trotzdem fortfahren?"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Gelöschte Aufgaben können nicht wiederhergestellt werden."
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Aufgabe <b>%s</b> entfernt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:808
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Laden Ihrer Aufgabenlisten …"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:934
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Klicken Sie auf eine Aufgabenliste, um sie auszuwählen"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
 msgid "No tasks"
 msgstr "Keine Aufgaben"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
 msgid "Setting new color for task list"
 msgstr "Neue Farbe für die Aufgabenliste einstellen"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Soll die gewählte Aufgabenliste entfernt werden?"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Gelöschte Aufgabenlisten können nicht wiederhergestellt werden."
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Aufgabenlisten löschen"
 
-#~ msgid "Manage your personal tasks"
-#~ msgstr "Verwalten von persönlichen Aufgaben"
-
-#~ msgid "Task;Productivity;Todo;"
-#~ msgstr "Aufgaben;Produktivität;Todo;"
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Standardspeicherort ändern …"
 
 #~ msgid "Error loading CSS from resource"
 #~ msgstr "Fehler beim Laden des CSS aus der Resource"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]