[gnome-bluetooth] Update Belarusian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Update Belarusian translation
- Date: Wed, 19 Apr 2017 19:23:48 +0000 (UTC)
commit 939d53c16776e5aee7dcc1d0980876c924a54b6e
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Wed Apr 19 19:23:39 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3cec681..f0f8e63 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2007, 2009.
# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-23 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 22:21+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,18 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Пстрыкніце, каб выбраць прыстасаванне..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Добра"
@@ -40,19 +42,20 @@ msgstr "Невядома"
msgid "No adapters available"
msgstr "Адаптары адсутнічаюць"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Пошук прыстасаванняў..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Прыстасаванне"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Прыстасаванні"
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Прыстасаванні"
msgid "All categories"
msgstr "Усе катэгорыі"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
msgid "Paired"
msgstr "Спараныя"
@@ -108,22 +111,22 @@ msgstr "Прыстасаванні ўводу (мышы, клавіятуры і
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Навушнікі, аўдыягарнітуры і іншыя аўдыяпрыстасаванні"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Пацвердзіць PIN-код да Bluetooth"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "Пацвердзіце PIN-код, уведзены ў \"%s\"."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Пацвердзіць"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
@@ -132,12 +135,12 @@ msgstr ""
"Пацвердзіце PIN-код Bluetooth для \"%s\". Звычайна яго можна знайсці ў "
"дакументацыі да прыстасавання."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "Спарванне \"%s\""
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
@@ -145,21 +148,30 @@ msgstr ""
"Пацвердзіце адпаведнасць гэтага коду PIN-коду, паказанаму прыстасаваннем \"%s"
"\"."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Запыт да спарвання Bluetooth"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "\"%s\" хоча спарыцца з гэтым прыстасаваннем. Ці хочаце дазволіць?"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Пацвердзіць злучэнне праз Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "\"%s\" хоча злучыцца з гэтым прыстасаваннем. Ці хочаце дазволіць?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "Увядзіце наступны PIN-код на прыстасаванні \"%s\"."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
@@ -167,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Увядзіце наступны PIN-код на прыстасаванні \"%s\", затым націсніце клавішу "
"\"Enter\" на клавіятуры."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
@@ -175,27 +187,27 @@ msgstr ""
"Павярніце джойстык свайго iCade у наступных кірунках, затым націсніце любую "
"белую кнопку."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Дазволіць"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Праігнараваць"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-msgid "Not Setup"
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
+msgid "Not Set Up"
msgstr "Ненастроена"
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
@@ -206,37 +218,73 @@ msgstr "Злучэнне ўсталявана"
msgid "Disconnected"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Не"
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Бачны як \"%s\""
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Бачны як \"%s\" і даступны для перадачы файлаў праз Bluetooth. Перададзеныя "
+"файлы будуць змешчаны ў папцы <a href=\"%s\">Сцягнутыя файлы</a>."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Ці выдаліць \"%s\" са спіса прыстасаванняў?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Выдаліўшы прыстасаванне, вы будзеце вымушаны яго зноў настройваць, калі яно "
"вам зноў спатрэбіцца."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Вы атрымалі \"%s\" праз Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Вы атрымалі файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Паказаць файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Прыём файла скончаны"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Перадача файлаў праз Bluetooth з %s"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Адмовіцца"
+
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Усе тыпы"
@@ -322,35 +370,27 @@ msgstr "Цацка"
msgid "Connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "старонка 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "старонка 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Настройкі _мышы і чулай панэлі"
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Настройкі _гуку"
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Настройкі _клавіятуры"
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Паслаць файлы..."
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Выдаліць прыстасаванне"
@@ -366,7 +406,14 @@ msgstr "Пасылка файлаў праз Bluetooth"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Узнікла невядомая памылка"
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Упэўніцеся, што аддаленае прыстасаванне ўключана і прымае Bluetooth злучэнні"
+
+#: ../sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -374,7 +421,7 @@ msgstr[0] "%'d секунда"
msgstr[1] "%'d секунды"
msgstr[2] "%'d секунд"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -382,7 +429,7 @@ msgstr[0] "%'d хвіліна"
msgstr[1] "%'d хвіліны"
msgstr[2] "%'d хвілін"
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -390,7 +437,7 @@ msgstr[0] "%'d гадзіна"
msgstr[1] "%'d гадзіны"
msgstr[2] "%'d гадзін"
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -398,47 +445,47 @@ msgstr[0] "прыблізна %'d гадзіна"
msgstr[1] "прыблізна %'d гадзіны"
msgstr[2] "прыблізна %'d гадзін"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Злучэнне..."
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Перадача файлаў праз Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Паўтарыць"
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Каму:"
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Пасылка %s"
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Пасылка файла %d з %d"
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d кб/с"
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d б/с"
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
@@ -446,43 +493,55 @@ msgstr[0] "Закончана %u перадача"
msgstr[1] "Закончана %u перадачы"
msgstr[2] "Закончана %u перадач"
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:669
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: ../sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Узнікла памылка"
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Выбар прыстасавання-атрымальніка"
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Паслаць"
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Выбар файлаў для пасылкі"
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Аддаленае прыстасаванне"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРАС"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "Remote device's name"
msgstr "Назва аддаленага прыстасавання"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:846
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Бачны як \"%s\""
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "старонка 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "старонка 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]