[gnome-bluetooth] Update Belarusian translation



commit 939d53c16776e5aee7dcc1d0980876c924a54b6e
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Wed Apr 19 19:23:39 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3cec681..f0f8e63 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2007, 2009.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-23 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 22:21+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,18 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "Пстрыкніце, каб выбраць прыстасаванне..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
 msgid "_OK"
 msgstr "_Добра"
 
@@ -40,19 +42,20 @@ msgstr "Невядома"
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Адаптары адсутнічаюць"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "Пошук прыстасаванняў..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "Прыстасаванне"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
 msgid "Devices"
 msgstr "Прыстасаванні"
 
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Прыстасаванні"
 msgid "All categories"
 msgstr "Усе катэгорыі"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
 msgid "Paired"
 msgstr "Спараныя"
 
@@ -108,22 +111,22 @@ msgstr "Прыстасаванні ўводу (мышы, клавіятуры і
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Навушнікі, аўдыягарнітуры і іншыя аўдыяпрыстасаванні"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "Пацвердзіць PIN-код да Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
 msgstr "Пацвердзіце PIN-код, уведзены ў \"%s\"."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "Пацвердзіць"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
@@ -132,12 +135,12 @@ msgstr ""
 "Пацвердзіце PIN-код Bluetooth для \"%s\". Звычайна яго можна знайсці ў "
 "дакументацыі да прыстасавання."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "Pairing '%s'"
 msgstr "Спарванне \"%s\""
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
@@ -145,21 +148,30 @@ msgstr ""
 "Пацвердзіце адпаведнасць гэтага коду PIN-коду, паказанаму прыстасаваннем \"%s"
 "\"."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "Запыт да спарвання Bluetooth"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr "\"%s\" хоча спарыцца з гэтым прыстасаваннем. Ці хочаце дазволіць?"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Пацвердзіць злучэнне праз Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "\"%s\" хоча злучыцца з гэтым прыстасаваннем. Ці хочаце дазволіць?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
 msgstr "Увядзіце наступны PIN-код на прыстасаванні \"%s\"."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
@@ -167,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Увядзіце наступны PIN-код на прыстасаванні \"%s\", затым націсніце клавішу "
 "\"Enter\" на клавіятуры."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
@@ -175,27 +187,27 @@ msgstr ""
 "Павярніце джойстык свайго iCade у наступных кірунках, затым націсніце любую "
 "белую кнопку."
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "Дазволіць"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Праігнараваць"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасаваць"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Прыняць"
 
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-msgid "Not Setup"
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
+msgid "Not Set Up"
 msgstr "Ненастроена"
 
 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
@@ -206,37 +218,73 @@ msgstr "Злучэнне ўсталявана"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Няма злучэння"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "Бачны як \"%s\""
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Бачны як \"%s\" і даступны для перадачы файлаў праз Bluetooth. Перададзеныя "
+"файлы будуць змешчаны ў папцы <a href=\"%s\">Сцягнутыя файлы</a>."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Ці выдаліць \"%s\" са спіса прыстасаванняў?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Выдаліўшы прыстасаванне, вы будзеце вымушаны яго зноў настройваць, калі яно "
 "вам зноў спатрэбіцца."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Выдаліць"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Вы атрымалі \"%s\" праз Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Вы атрымалі файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Паказаць файл"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Прыём файла скончаны"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Перадача файлаў праз Bluetooth з %s"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Адмовіцца"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Усе тыпы"
@@ -322,35 +370,27 @@ msgstr "Цацка"
 msgid "Connection"
 msgstr "Злучэнне"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "старонка 1"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "старонка 2"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Address"
 msgstr "Адрас"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Настройкі _мышы і чулай панэлі"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Настройкі _гуку"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "Настройкі _клавіятуры"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "_Паслаць файлы..."
 
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "_Выдаліць прыстасаванне"
 
@@ -366,7 +406,14 @@ msgstr "Пасылка файлаў праз Bluetooth"
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Узнікла невядомая памылка"
 
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Упэўніцеся, што аддаленае прыстасаванне ўключана і прымае Bluetooth злучэнні"
+
+#: ../sendto/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -374,7 +421,7 @@ msgstr[0] "%'d секунда"
 msgstr[1] "%'d секунды"
 msgstr[2] "%'d секунд"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -382,7 +429,7 @@ msgstr[0] "%'d хвіліна"
 msgstr[1] "%'d хвіліны"
 msgstr[2] "%'d хвілін"
 
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -390,7 +437,7 @@ msgstr[0] "%'d гадзіна"
 msgstr[1] "%'d гадзіны"
 msgstr[2] "%'d гадзін"
 
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -398,47 +445,47 @@ msgstr[0] "прыблізна %'d гадзіна"
 msgstr[1] "прыблізна %'d гадзіны"
 msgstr[2] "прыблізна %'d гадзін"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Злучэнне..."
 
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:444
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Перадача файлаў праз Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:448
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Паўтарыць"
 
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:470
 msgid "From:"
 msgstr "Ад:"
 
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:484
 msgid "To:"
 msgstr "Каму:"
 
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Пасылка %s"
 
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Пасылка файла %d з %d"
 
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d кб/с"
 
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d б/с"
 
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:662
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
@@ -446,43 +493,55 @@ msgstr[0] "Закончана %u перадача"
 msgstr[1] "Закончана %u перадачы"
 msgstr[2] "Закончана %u перадач"
 
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:669
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: ../sendto/main.c:679
 msgid "There was an error"
 msgstr "Узнікла памылка"
 
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:734
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Выбар прыстасавання-атрымальніка"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:739
 msgid "_Send"
 msgstr "_Паслаць"
 
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:789
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Выбар файлаў для пасылкі"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:795
 msgid "Select"
 msgstr "Выбраць"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Аддаленае прыстасаванне"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРАС"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Назва аддаленага прыстасавання"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:846
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "Бачны як \"%s\""
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "старонка 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "старонка 2"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]