[libgweather] Update Belarusian translation



commit 4684af73784c3dd3a0fd2b3f710598aa995fae36
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Tue Apr 18 09:35:37 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  362 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 19be486..f399e59 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2002, 2003.
 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2003, 2004, 2008, 2009.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011, 2012, 2013.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 12:40+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 msgid "Location Entry"
@@ -34,109 +36,113 @@ msgstr "Часавы пояс"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Сярэдні час па Грынвічу"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Зменная"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Поўнач"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Поўнач - Паўночны ўсход"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Поўнач — Паўночны ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Паўночны ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Усход - Паўночны ўсход"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Усход — Паўночны ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Усход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Усход - Паўднёвы ўсход"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Усход — Паўднёвы ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Паўднёвы ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Поўдзень - Паўднёвы ўсход"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Поўдзень — Паўднёвы ўсход"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Поўдзень"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Поўдзень - Паўднёвы захад"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Поўдзень — Паўднёвы захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Паўднёвы захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Захад - Паўднёвы захад"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Захад — Паўднёвы захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Захад - Паўночны захад"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Захад — Паўночны захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Паўночны захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Поўнач - Паўночны захад"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Поўнач — Паўночны захад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Хібныя даныя"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Яснае неба"
 
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Воблачна з праясненнямі"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Пераменная воблачнасць"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Малавоблачна"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Пахмурна"
 
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Хібныя даныя"
@@ -145,384 +151,394 @@ msgstr "Хібныя даныя"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Навальніца"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Імжа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Слабая імжа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Звычайная імжа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Моцная імжа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Ледзяная імжа"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Дождж"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Слабы дождж"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Звычайны дождж"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Моцны дождж"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Ліўневы дождж"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Ледзяны дождж"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Слабы снег"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Звычайны снег"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Моцны снег"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Снежная бура"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Снежная пурга"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Ліўневы снегапад"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Снежная замець"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Зярністы снег"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Дробная снежная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Звычайная снежная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Буйная снежная крупа"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ледзяныя крышталі"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Ледзяная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Little sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Слабая ледзяная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Звычайная ледзяная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Моцная ледзяная крупа"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
-msgstr ""
+msgstr "Бура з ледзяной крупой"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Ліўневая ледзяная крупа"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Град"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Бура з градам"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Ліўневы град"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Дробны град"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Бура з дробным градам"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Ліўневы дробны град"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Невядомыя ападкі"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Смуга"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Густы туман"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Неглыбокі туман"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Рэдкі туман"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Частковы туман"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Ледзяны туман"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Дым"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Вулканічны попел"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Пясок"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Пясчаная пурга"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Пясчаная замець"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Імгла"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Узнятыя ветрам пырскі"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Пыл"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Пылавая пурга"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Пылавая замець"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Шквал"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Пясчаная бура"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Густая пясчаная бура"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Моцная пясчаная бура"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Пылавая бура"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Густая пылавая бура"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Моцная пылавая бура"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Смерчавае воблака"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Смерч"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Пылавыя віхры"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Густыя пылавыя віхры"
 
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d %b / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Невядомы час назірання"
 
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f вузлоў"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f міляў/г"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f км/г"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f м/с"
@@ -530,95 +546,96 @@ msgstr "%.1f м/с"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Сіла Бафорта %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
 msgid "Calm"
 msgstr "Зацiшша"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f цаляў рт.сл."
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f мм рт.сл."
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f кПа"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f гПа"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f мбар"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f атм"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f міляў"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f км"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f м"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя"
 
@@ -628,19 +645,27 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя METAR: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"http://openweathermap.org\";>праекта Адкрытых Карт Надвор'я</a>"
+"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"http://openweathermap.org\";>праекта Адкрытых "
+"Карт Надвор'я</a>"
 
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
+"Meteorological Institute</a>"
 msgstr ""
-"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"%s\">Нарвежскага метэаралагічнага інстытута</a>"
+"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"http://www.met.no/\";>Нарвежскага "
+"метэаралагічнага інстытута</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
@@ -660,8 +685,8 @@ msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
 "Адзінка вымярэння тэмпературы для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: "
 "'kelvin' (Кельвіна), 'centigrade' (Цэльсія) ці 'fahrenheit' (Фарэнгейта)."
@@ -673,8 +698,8 @@ msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
 "Адзінка вымярэння адлегласці для паказу надвор'я (напрыклад, для бачнасці ці "
 "адлегласці да важных падзей). Магчымыя значэнні: 'meters' (метраў), "
@@ -687,8 +712,8 @@ msgstr "Адзінка вымярэння скорасці"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
 "Адзінка вымярэння скорасці для паказу надвор'я (напрыклад, для скорасці "
 "ветру). Магчымыя значэнні: 'ms' (метраў на секунду), 'kph' (кіламетраў на "
@@ -702,9 +727,9 @@ msgstr "Адзінка вымярэння ціску"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
 "Адзінка вымярэння ціску для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: "
 "'kpa' (кілапаскаляў), 'hpa' (гектапаскаляў), 'mb' (мілібар, матэматычна "
@@ -733,4 +758,3 @@ msgstr ""
 "пару (шырата, даўгата), калі трэба замяніць прадвызначаныя каардынаты, "
 "узятыя з базы даных, уласнымі. Гэта пара ўжываецца толькі для разліку часу "
 "ўзыходу Сонца і Месяца, але не выкарыстоўваецца для прагнозу надвор'я."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]