[libgdata] Update Belarusian translation



commit 61659ca68638dbccf3f1dbba8927f053b301de40
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Tue Apr 18 09:34:32 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d6dc42f..1242cc7 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2013.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-25 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:36+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 12:12+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,27 +16,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
+#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
+#, c-format
+msgid "Batch operations are unsupported by this service."
+msgstr "Пакетныя аперацыі не падтрымліваюцца на гэтым серверы."
+
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "Сервер вярнуў адказ няправільнага фармату."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
 msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам паслугі."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
 msgstr "Не ўдалося злучыцца з проксі-серверам."
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:362
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
@@ -43,58 +62,65 @@ msgstr ""
 "не адпавядае стандарту: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Неабходна ідэнтыфікацыя: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:373
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "Запатрабаваны рэсурс не знойдзены: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:379
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "Запіс быў мадыфікаваны з часоў апошняга сцягвання: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
 #, c-format
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Хібны код %u падчас ідэнтыфікацыі: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786
+#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "Каб увайсці, неабходна запоўніць CAPTCHA."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
 #, c-format
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 msgstr "Гэты конт патрабуе асаблівы пароль для гэтай праграмы. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "Пададзенае імя карыстальніка ці пароль хібныя."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
 #, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "Адрас электроннай пошты для вашага конта не прайшоў праверку. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
 #, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Вы не згадзіліся з умовамі карыстання паслугай. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -104,37 +130,41 @@ msgstr ""
 "карыстальніка і пароль. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Ваш конт быў выдалены. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Ваш конт быў выключаны. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
 #, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "Доступ да конта гэтай паслугі быў выключаны. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "У дадзены момант гэта паслуга недаступна. (%s)"
 
 #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as 
a video) which doesn't
 #. * support comments.
+#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry
+#. * (such as a video) which doesn't support comments.
 #: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
 msgid "This entry does not support comments."
 msgstr "Гэты запіс не падтрымлівае каментарыяў."
 
 #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a 
video) which doesn't support
 #. * comments.
+#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry
+#. * (such as a video) which doesn't support comments.
 #: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
 msgid "Comments may not be added to this entry."
 msgstr "Да гэтага запісу нельга дадаваць каментарыі."
@@ -145,38 +175,59 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "Немагчыма выдаліць гэты каментарый."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Хібны запыт пракруткі"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 msgstr "Сервер адхіліў часовы запыт мандата."
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
+#, c-format
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "Доступ быў адхілены карыстальнікам ці серверам."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "Памылка разбору XML: %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:365
 msgid "Empty document."
 msgstr "Пусты дакумент."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:160
 #, c-format
 msgid "Error parsing JSON: %s"
 msgstr "Памылка разбору JSON: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:522
 msgid "Outermost JSON node is not an object."
 msgstr "Вонкавы JSON-вузел не з'яўляецца аб'ектам."
 
@@ -193,30 +244,30 @@ msgstr "У элеменце %s адсутнічае запатрабаванае
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Змесціва элемента %s (\"%s\") не закадавана ў фармаце ISO 8601."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the 
unknown value.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was 
unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Значэнне ўласцівасці %s элемента %s (\"%s\") невядома."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
 #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. *  The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
 msgstr "Змесціва элемента %s (\"%s\") невядома."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
@@ -261,7 +312,7 @@ msgstr "Запатрабаваны элемент (%s) не знойдзены."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Быў створаны дублікат адзінкавага элемента (%s)."
@@ -269,130 +320,143 @@ msgstr "Быў створаны дублікат адзінкавага элем
 #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
 #. *
 #. * For example:
-#. *  A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:290
+#. *  A ‘title’ element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
 msgstr "У элеменце \"%s\" адсутнічае запатрабаванае змесціва."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
-#. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:320
+#. *  The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
 #, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Змесціва элемента \"%s\" (\"%s\") не закадавана ў фармаце ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:330
+#: ../gdata/gdata-parser.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
 msgstr "Сервер перадаў хібны JSON: %s"
 
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr "Змесціва элемента %s (\"%s\") не ў шаснаццаткавым фармаце RGB."
+
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:399
+#: ../gdata/gdata-service.c:409
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас запыту: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:405
+#: ../gdata/gdata-service.c:415
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас устаўкі запісу: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:411
+#: ../gdata/gdata-service.c:421
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас абнаўлення запісу: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:417
+#: ../gdata/gdata-service.c:427
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас выдалення запісу: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:423
+#: ../gdata/gdata-service.c:433
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас сцягвання: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:429
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас публікацыі на серверы: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:435
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
 #, c-format
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Памылковы код %u падчас запуску групавой аперацыі: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:722
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "Хібны URI-адрас перанакіравання: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1394
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
+#: ../gdata/gdata-service.c:1466
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "Запіс ужо ўстаўлены."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr "Пасля пасылкі аднаўляльнага блока даных сервер вярнуў памылку."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Струмень ужо закрыты"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
-#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
-#. * RGB format).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
-msgstr "Змесціва элемента %s (\"%s\") не ў шаснаццатковым фармаце RGB."
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"У апошні час вы зрабілі надта шмат API-выклікаў. Пачакайце некалькі хвілін і "
+"паўтарыце спробу."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Каб зрабіць гэта, вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr ""
 "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту ўсіх календароў."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr ""
 "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту асабістых "
 "календароў."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
-msgid "The calendar did not have a content URI."
-msgstr "Каляндар не мае URI-адрасу змесціва."
-
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
@@ -412,43 +476,62 @@ msgstr "Група ўжо ўстаўлена."
 msgid "You must be authenticated to insert a group."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб уставіць групу."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб сцягваць дакументы."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
+msgstr "Фармат экспарту дакумента \"%s\" невядомы ці не падтрымліваецца."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:454
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:504
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr ""
 "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту дакументаў."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб публікаваць дакументы."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:575
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Дакумент ужо апублікаваны на серверы."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:720
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб абнаўляць дакументы."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:887
 #, c-format
 msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
 msgstr "Не ўдалося пазнаць тып змесціва пададзенага дакумента (\"%s\")."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:927
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб магчы капіраваць дакументы."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:955
+msgid "Parent folder not found"
+msgstr "Бацькоўская папка не знойдзена"
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1102
+msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
+msgstr ""
+"Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб дадаваць ці перамяшчаць дакументы і "
+"папкі."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1303
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб перамяшчаць дакументы і папкі."
 
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
+#, c-format
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
+msgstr "Уласцівасць \"%s\" не змяшчае выявы"
+
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 msgstr ""
@@ -471,37 +554,41 @@ msgstr ""
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "У альбома няма спасылкі на навінны канал."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб апублікаваць файл на серверы."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
 msgid "The album has already been inserted."
 msgstr "Альбом ужо ўстаўлены."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб уставіць альбом."
 
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:145
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:196
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
 msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
 msgstr ""
-"Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту ўсіх спісаў заданняў."
+"Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту ўсіх спісаў "
+"заданняў."
 
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:244
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:300
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
 msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
 msgstr ""
 "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб мець магчымасць запыту ўласных заданняў."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548
 #, c-format
-msgid "This service is not available at the moment."
-msgstr "У дадзены момант гэта паслуга недаступна."
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Вы вычарпалі вашу квоту на запісы. Выдаліце некалькі запісаў і паўтарыце "
+"спробу."
 
 #. Translators: the parameter is a URI.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
@@ -510,51 +597,30 @@ msgstr ""
 "Для гэтай аперацыі трэба, каб ваш конт Google быў звязаны з каналам YouTube. "
 "Наведайце %s, каб стварыць такі канал."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Невядомы код памылкі \"%s\" у дамене \"%s\" атрыманы для месцазнаходжання "
-"\"%s\"."
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб публікаваць відэа на серверы."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
-#, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "Каб зрабіць гэта, вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю."
+#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
+#~ msgstr "У элеменце \"%s\" адсутнічае запатрабаванае змесціва."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
-msgstr ""
-"У апошні час вы зрабілі надта шмат API-выклікаў. Пачакайце некалькі хвілін і "
-"паўтарыце спробу."
+#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+#~ msgstr "Змесціва элемента \"%s\" (\"%s\") не закадавана ў фармаце ISO 8601."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
-msgstr ""
-"Вы вычарпалі вашу квоту на запісы. Выдаліце некалькі запісаў і паўтарыце "
-"спробу."
+#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
+#~ msgstr "Каляндар не мае URI-адрасу змесціва."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
-#, c-format
-msgid "Unknown and unparsable error received."
-msgstr "Атрымана невядомая памылка, якую немагчыма разабраць."
+#~ msgid "This service is not available at the moment."
+#~ msgstr "У дадзены момант гэта паслуга недаступна."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
-msgid "The video did not have a related videos <link>."
-msgstr "Відэа не мае падобных відэафайлаў <link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невядомы код памылкі \"%s\" у дамене \"%s\" атрыманы для месцазнаходжання "
+#~ "\"%s\"."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
-msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Вам трэба прайсці ідэнтыфікацыю, каб публікаваць відэа на серверы."
+#~ msgid "Unknown and unparsable error received."
+#~ msgstr "Атрымана невядомая памылка, якую немагчыма разабраць."
+
+#~ msgid "The video did not have a related videos <link>."
+#~ msgstr "Відэа не мае падобных відэафайлаў <link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]