[gnome-control-center] Update Croatian translation



commit 464450d9ff0c897e85185ea993862b0b990e603b
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Apr 10 11:44:04 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 94e4117..6abb83d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 13:42+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@@ -918,17 +918,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -944,23 +944,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1110,12 +1110,12 @@ msgstr "Glavni"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
@@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "Ne koristi ovaj zaslon"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -1329,7 +1329,8 @@ msgstr ""
 "crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:380
+#: ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1337,12 +1338,12 @@ msgstr "Nepoznato"
 #. * of architecture and the build id, for example:
 #. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
 #. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473
 #, c-format
 msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%d-bitni (ID izgradnje: %s)"
@@ -1350,50 +1351,55 @@ msgstr "%d-bitni (ID izgradnje: %s)"
 #. translators: This is the name of the OS, followed by the type
 #. * of architecture, for example:
 #. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bitna"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:483
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bitna"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:784
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Inačica %s"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Pitaj što učiniti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne čini ništa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otvori mapu"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:613
 msgid "Other Media"
 msgstr "Ostali mediji"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:644
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:645
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:646
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:647
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:648
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 
@@ -1402,75 +1408,70 @@ msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Glazbeni DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:661
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Prazni Blu-ray disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:662
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Prazni CD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:663
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Prazni DVD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:664
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Prazni HD DVD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:665
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray video disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:666
 msgid "e-book reader"
 msgstr "Čitač e-knjiga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:667
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD video disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:668
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Slikovni CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:669
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:670
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:671
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows softver"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794
 msgid "Section"
 msgstr "Odjeljak"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:803 ../panels/info/info.ui.h:4
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:809 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Zadane aplikacije"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:814 ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Prijenosni mediji"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Inačica %s"
-
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "De­tails"
@@ -1489,104 +1490,104 @@ msgstr ""
 "uređaj;sustav;informacije;memorija;procesor;inačica;uobičajeno;aplikacija;"
 "poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Radnja:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
 msgid "Device name"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorija"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
 #. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
 msgid "Base system"
 msgstr "Osnovni sustav"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Izračunavanje…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Provjeri nadopune"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Radnja:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalendar"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
 msgid "M_usic"
 msgstr "G_lazba"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografije"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "CD _audio"
 msgstr "Glazbeni _CD"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Glazbeni svirač"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Software"
 msgstr "_Softver"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Ostali mediji…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija"
 
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Izbaci"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
 
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Prilagođeni prečaci"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućen"
@@ -2101,9 +2102,9 @@ msgstr "stranica 1"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anoni_man identitet"
 
@@ -2137,14 +2138,14 @@ msgstr "Profil %d"
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "Poslovanje"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Nikada"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2186,37 +2187,37 @@ msgstr[2] "prije %i dana"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:543
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slaba"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobra"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Izvrsna"
@@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "Prefiks"
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Vrati izvorno"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1587
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zaboravi"
@@ -2682,17 +2683,17 @@ msgstr ""
 "vlan;most;povezano;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
 msgid "today"
 msgstr "danas"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
 msgid "yesterday"
 msgstr "jučer"
 
@@ -2719,7 +2720,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Žična mreža"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2730,7 +2731,7 @@ msgstr "Mogućnosti…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Dodaj novu mrežu"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1255
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2738,12 +2739,12 @@ msgstr ""
 "Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu "
 "pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1259
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1263
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2751,23 +2752,23 @@ msgstr ""
 "Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je "
 "pristupna točka aktivna."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1345
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zaustavi pristupnu točku"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1583
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene "
 "postavke će biti izgubljene."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1893
 msgid "History"
 msgstr "Povijest"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1897
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@@ -2787,7 +2788,7 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1905
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zaboravi"
@@ -3345,23 +3346,23 @@ msgstr "Nedostaje firmver"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabel je odspojen"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
-msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "neodređena greška u 802.1x sigurnosti (wpa-eap)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
 msgid "no file selected"
 msgstr "nema odabrane datoteke"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "neodređena greška provjeravanja datoteke eap-načina"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ili PEM vjerodajnice (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3371,13 +3372,13 @@ msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
@@ -3390,37 +3391,28 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimno"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Ovjereno"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datoteka"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Unutrašnja ovjera"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Dopusti automatsko PAC dod_jeljivanje"
 
@@ -3457,38 +3449,38 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "nevaljana EAP-PEAP CA vjerodajnica: vjerodajnica nije određena"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Odaberite vjerodajnicu izdavatelja vjerodajnice"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Inačica 0"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 1"
 msgstr "Inačica 1"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A vjerodajnica"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA vjerodajnica nije _potrebna"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _inačica"
 
@@ -3533,13 +3525,13 @@ msgstr "Nešifriani privatni ključevi su nesigurni"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Čini se da odabrani privatni ključ nije zaštićen lozinkom.  Ovo može "
+"Čini se da odabrani privatni ključ nije zaštićen lozinkom. Ovo može "
 "dopustiti kompromitiranje vaših sigurnosnih podataka. Odaberite lozinkom "
 "zaštićeni privatni ključ.\n"
 "\n"
@@ -3578,21 +3570,25 @@ msgstr "nevaljana EAP-TTLS CA vjerodajnica: %s"
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "nevaljana EAP-TTLS CA vjerodajnica: vjerodajnica nije određena"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
-msgid "Unknown error validating 802.1x security"
-msgstr "Nepoznata greška provjere 802.1x sigurnosti"
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Nepoznata greška provjere 802.1X sigurnosti"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
 msgid "TLS"
@@ -3614,9 +3610,9 @@ msgstr "Tunelirani TLS"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ov_jera"
 
@@ -3667,34 +3663,22 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Zadano)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvoreni sustav"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dijeljeni ključ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key"
 msgstr "_Ključ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Prika_ži ključ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP sadr_žaj"
 
@@ -4202,10 +4186,14 @@ msgstr "_Priključeno"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Na _bateriji"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Ovjera"
@@ -4216,18 +4204,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Potrebna je ovjera"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
@@ -4626,12 +4614,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvođač"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:522
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4640,109 +4628,114 @@ msgstr[1] "%u zadatka"
 msgstr[2] "%u zadataka"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Ponestaje tinte u toneru"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:665
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ponestalo tinte u toneru"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:668
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijatelj nizak"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:671
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ponestalo razvijatelja"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:673
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Ponestaje tinte"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:675
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Ponestalo tinte"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:677
 msgid "Open cover"
 msgstr "Otvoren je poklopac"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:679
 msgid "Open door"
 msgstr "Otvorena su vratašca"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:681
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Ponestaje papira"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:683
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:685
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nije povezan"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:687
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:817
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljen"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:689
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:691
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:693
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:695
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:808
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ne prihvaća zadatke"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:813
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obrada"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:837
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Čišćenje glava pisača"
+
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Mogućnosti ispisivanja"
@@ -4752,30 +4745,33 @@ msgid "Printer Details"
 msgstr "Pojedinosti pisača"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Čišćenje glava pisača"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Ukloni pisač"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Razina tinte"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Ponovno pokrenite kada je problem razriješen."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovno pokreni"
 
@@ -5559,7 +5555,7 @@ msgstr "_Profil:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -5569,7 +5565,7 @@ msgstr[2] "%u izlaza"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -5577,7 +5573,7 @@ msgstr[0] "%u ulaz"
 msgstr[1] "%u ulaza"
 msgstr[2] "%u ulaza"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Zvukovi sustava"
 
@@ -5688,6 +5684,41 @@ msgstr "Dubokotonac"
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajena"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Veća"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Najveća"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d piksel"
+msgstr[1] "%d piksela"
+msgstr[2] "%d piksela"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Uni­ver­sal Access"
@@ -5724,284 +5755,299 @@ msgid "_Large Text"
 msgstr "_Velik tekst"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "V_eličina pokazivača"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Uvećanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Čitač _zaslona"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Zvučne tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "Hearing"
 msgstr "Slušanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Vizualna upozorenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Zaslonska _tipkovnica"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "T_ipke ponavljanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Treptanje _pokazivača"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Pomoć tipkanja (AccessX)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Usmjeravanje i klikanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Tipke miša"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Pomoć klikanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Odgoda dvostrukog klika"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Odgoda dvostrukog klika"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Veličina pokazivača"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Veličina pokazivača se može kombinirati sa uvećavanjem/udaljavanjem kako bi "
+"se lakše pokazivač vidio."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Čitač zaslona"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Čitač zaslona čita prikazani tekst kako se pomičete fokus"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Čitač zaslona"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Zvučne tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Oglasi zvučni signal pri uključivanju ili isključivanju velikih slova."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizualna upozorenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testiraj bljeskanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Koristi vizualno upozorenje kada zvuk upozorenja nastane."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Zabljeni _naslov prozora"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Zabljeni _cijeli zaslon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Ponovljene tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Pritisak tipke se ponavlja kada je tipka pritisnuta"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Odgoda ponavljanja tipka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Brzina ponavljanja znakova"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Treptanje pokazivača"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Pokazivač treperi u tekstnim poljima"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Brzina treptanja pokazivača"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Pomoć tipkanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Pričvrstive tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Tretira niz promjenjivih tipki kao kombinaciju tipki"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Onemogući ako su dvije tipke istodobno pritisnute"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Oglasi zvučni signal kada se pritisne _promjenjiva tipka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "S_pore tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Stavlja odgodu između vremena kada se tipka pritisne i kada se prihvati "
 "signal tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "O_dgoda prihvaćanja:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Odgoda tipkanja za spore tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Oglasi zvčni signal kada je p_ritisnuta tipka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Oglasi zvčni signal kada je tipka _prihvačena"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Oglasi zvučni signal kada je tipka _odbijena"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Odbijanje tipki"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Zanemaruje brze dvostruke pritiske tipki"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Odgoda tipkanja za odbijene tipke"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Omogući tipkovnicom"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 "Uključi mogućnosti isključivanja i uključivanja pristupačnosti koristeći "
 "tipkovnicu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Pomoć klikanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simuliraj drugi klik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Pokreni drugi klik držeći prvu tipku"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Odgoda drugog klika"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Klik lebdenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Obavi klik kada pokazivač prijeđe preko"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "D_elay:"
 msgstr "O_dgoda:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Prag _pomicanja:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
@@ -7345,6 +7391,15 @@ msgstr "Pristupna točka"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Uredi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]