[libepc] Add Friulian translation



commit adabe3b1c142539dd8630816ec313bcd98ff946b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Apr 8 14:40:15 2017 +0000

    Add Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 145 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bdeab40..ed1c492 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ en_GB
 es
 fi
 fr
+fur
 gl
 hu
 id
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..3c1ef39
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Friulian translation for libepc.
+# Copyright (C) 2017 libepc's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libepc package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libepc master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libepc&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-17 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:39+0200\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+#: ../libepc/consumer.c:1087
+#, c-format
+msgid "Unexpected element: '%s'"
+msgstr "Element inspietât: '%s'"
+
+#: ../libepc/publisher.c:663
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabele dai contignûts"
+
+#: ../libepc/publisher.c:697
+msgid "Sorry, no resources published yet."
+msgstr "Nissune risorse ancjemò publicade."
+
+#: ../libepc/publisher.c:2646
+msgid "%a of %u on %h"
+msgstr "%a di %u su %h"
+
+#: ../libepc/shell.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi client: %s"
+msgstr "Impussibil creâ il client Avahi: %s"
+
+#: ../libepc/shell.c:384
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi service browser."
+msgstr "Impussibil creâ l'esploradôr dal servizi Avahi."
+
+#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
+#: ../libepc/shell.c:472
+msgid "Operation in Progress"
+msgstr "Operazion in cors"
+
+#: ../libepc/shell.c:476
+msgid "No details known"
+msgstr "Nissun detai cognossût"
+
+#: ../libepc/tls.c:170
+msgid "Generating Server Key"
+msgstr "Gjenerazion clâf servidôr"
+
+#: ../libepc/tls.c:171
+msgid ""
+"This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse "
+"the web to generate some entropy."
+msgstr ""
+"Chest al podarès tirâle a dilunc. Scrîf su pe tastiere, môf il mouse o "
+"navighe sul web par gjenerâ un tic di entropie."
+
+#: ../libepc/tls.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot create private server key: %s"
+msgstr "Impussibil creâ la clâf dal servidôr privade: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
+msgstr "Impussibil impuartâ la clâf dal servidôr privade '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
+msgstr "Impussibil espuartâ la clâf privade tal formât PEM: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ la cartele de clâf privade '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ il file de clâf privade '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
+msgstr "No si è rivâts a scrivi il file de clâf privade '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:416
+#, c-format
+msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
+msgstr "Impussibil creâ la clâf dal servidôr firmade di bessôi par '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:470
+#, c-format
+msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
+msgstr "Impussibil impuartâ il certificât dal servidôr '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:525
+#, c-format
+msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
+msgstr "Impussibil espuartâ il certificât dal servidôr tal formât PEM: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ la cartele dal certificât dal servidôr '%s': %s"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:107
+msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Autenticazion necessarie.</b></big>"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:120
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Non utent:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:127
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:134
+msgid "Anonymous Authentication"
+msgstr "Autenticazion anonime"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:247
+#, c-format
+msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
+msgstr ""
+"La sorzint dâts <b>%s</b> e à dibisugne de autenticazion prime di permeti "
+"l'acès."
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:250
+msgid "Authentication required."
+msgstr "Autenticazion necessarie."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]