[shotwell] Update Croatian translation



commit a3a1ae47e93a79b3bd768907eeb856a167a6378b
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Apr 9 22:23:13 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 6944 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 2918 insertions(+), 4026 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a989527..a0b8d01 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,1329 +1,39 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 00:15+0200\n"
+#
+# Translators:
+# deresh <deresh gmail com>, 2011
+# deresh <deresh gmail com>, 2012
+# Miro <mirozagreb ubuntu-hr org>, 2011
+# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-07 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: hr\n"
+"Language-Team: Croatian "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
-"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
-"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
-"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
-"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
-"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
-"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
-"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell razvijatelji"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravitelj fotografija"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
-"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
-"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell preglednik"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Preglednik fotografija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "token ovjere"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Token za pristup tumblru"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Tajni token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
-msgid "default size"
-msgstr "zadana veličina"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
-msgid "default blog"
-msgstr "Zadani blog"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
-msgid "The name of the default blog of the user, if any"
-msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "Rajce URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL Rajce poslužitelja."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
-msgid "username"
-msgstr "korisničko ime"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-msgid "last category"
-msgstr "Posljednja kategorija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "last photo size"
-msgstr "posljednja veličina fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
-"objavljivanju na Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "zapamćeno"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "sakrij album"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "otvori album u web pregledniku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
-msgid "display basic properties"
-msgstr "prikaži osnovna svojstva"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
-msgid "display extended properties"
-msgstr "prikaži proširena svojstva"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
-msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
-msgid "display sidebar"
-msgstr "prikaži bočnu traku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
-msgid "display toolbar"
-msgstr "prikaži alatnu traku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
-msgid "display search bar"
-msgstr "prikaži traku pretrage"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
-msgid "display photo titles"
-msgstr "prikaži naslov fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
-msgid ""
-"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
-msgid "display photo comments"
-msgstr "prikaži komentar fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
-msgid ""
-"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
-msgid "display event comments"
-msgstr "prikaži komentar događaja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
-msgid ""
-"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
-msgid "display photo tags"
-msgstr "prikaži oznake fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
-msgid ""
-"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
-msgid "display photo ratings"
-msgstr "prikaži ocjene fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
-msgid ""
-"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
-msgid "rating filter level"
-msgstr "razina filtra ocjena"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
-msgid ""
-"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
-"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
-msgid "sort events ascending"
-msgstr "razvrstaj događaje padajući"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
-msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
-msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
-msgid "use 24 hour time"
-msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
-msgid ""
-"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
-msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-msgid "modify original photo files"
-msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
-msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
-msgid ""
-"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-msgid "sidebar position"
-msgstr "položaj bočne trake"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
-msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
-msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr "Promjena veličine fotografije minijature"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-msgid "pin toolbar state"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "background color"
-msgstr "boja pozadine"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-msgid "Selection state of “hide photos” option"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid ""
-"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
-msgid "delay"
-msgstr "odgoda"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-msgid "transition delay"
-msgstr "odgoda prijelaza"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
-msgid ""
-"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid "transition effect id"
-msgstr "id efekta prijelaza"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "Show title"
-msgstr "Prikaži naziv"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
-msgid "maximize library window"
-msgstr "uvećaj prozor fototeke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
-msgid "width of library window"
-msgstr "širina prozora fototeke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
-msgid "height of library window"
-msgstr "visina prozora fototeke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
-msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
-msgid "width of direct-edit window"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
-msgid "height of direct-edit window"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
-msgid "sidebar divider position"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid ""
-"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
-msgid "import directory"
-msgstr "uvezi mapu"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
-msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-msgid "write metadata to master files"
-msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid ""
-"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
-msgid "use lowercase filenames"
-msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
-msgid ""
-"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
-"photo files"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-msgid "directory pattern"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
-msgid ""
-"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
-msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
-msgid ""
-"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-msgid "RAW developer default"
-msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "external photo editor"
-msgstr "vanjski uređivač fotografija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-msgid "external raw editor"
-msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-msgid "export metadata"
-msgstr "izvoz metapodataka"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
-msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-msgid "format setting, special value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
-msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
-msgid "format setting, type value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
-msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
-msgid "JPEG quality option"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
-msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
-msgid "maximal size of image"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
-msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-msgid "last used publishing service"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service to which photos were published"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-msgid "default publishing service"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-msgid "access token"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-msgid "user i.d."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "user name"
-msgstr "korisničko ime"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "default size code"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
-"Facebooku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth token pristupa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
-msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
-msgid ""
-"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
-"token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "default visibility"
-msgstr "zadana vidljivost"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid ""
-"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
-"Flickr"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
-msgid "refresh token"
-msgstr "token osvježavanja"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
-msgid "last album"
-msgstr "posljednji album"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
-msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
-msgid "Piwigo URL"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
-msgid "password"
-msgstr "lozinka"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-msgid "remember password"
-msgstr "zapamti lozinku"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
-msgid "last permission level"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
-msgstr ""
-"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
-"objavljivanju na Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-msgid ""
-"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
-msgstr ""
-"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
-"slanje na Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
-"the title if title is set and comment unset"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
-msgid "Gallery3 username"
-msgstr "Gallery3 korisničko ime"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
-msgid "API key"
-msgstr "API ključ"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
-msgid "Gallery3 API key"
-msgstr "Gallery3 API ključ"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
-msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr "Gallery3 URL stranice"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
-msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
-msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
-msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
-msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
-msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
-msgid ""
-"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
-"scaling-constraint-id is an appropriate value"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-msgid "last used import service"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
-msgid "content layout mode"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
-msgid ""
-"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
-"printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
-msgid "content ppi"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
-msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
-msgid "content width"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
-msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
-msgid "content height"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
-msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
-msgid "content units"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
-msgid ""
-"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
-"when printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
-msgid "images per page code"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
-msgid ""
-"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
-"when printing"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
-msgid "size selection"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
-msgid ""
-"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
-msgid "match aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
-msgid ""
-"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
-"original photo"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
-msgid "print titles"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
-msgid ""
-"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
-msgid "titles font"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
-msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
-msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
-msgid "enable youtube publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
-msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable piwigo publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
-msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
-msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
-msgid "enable gallery3 publishing plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
-msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
-msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
-msgid ""
-"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
-msgid ""
-"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
-msgid ""
-"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
-msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
-msgid ""
-"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
-msgid ""
-"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-msgid "enable slideshow circles transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
-msgid ""
-"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-msgid "enable slideshow blinds transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
-msgid ""
-"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
-msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
-msgid ""
-"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
-msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
-msgid ""
-"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
-msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
-msgid ""
-"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
-"otherwise"
-msgstr ""
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connecta."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
-"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
-"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
-"vašeg web preglednika."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Broj ovlasti:"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
-"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
-"na vaš Flickr račun."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Pripremanje za prijavu..."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
-"može nastaviti."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
+"Language: hr\n"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Provjeravanje ovjere..."
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1160
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -1336,38 +46,13 @@ msgstr ""
 "Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
 "pokušajte ponovno objaviti."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
-"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
-"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
-"\n"
-"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
-"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
-
-#: plugins/common/Resources.vala:12
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
+# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
+# below if it's not already present
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
@@ -1381,148 +66,107 @@ msgstr ""
 "  antisa https://launchpad.net/~antisa\n";
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorsko pravo 2009-2015 Yorba Fundacija"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
 msgstr ""
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
+"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
 msgstr ""
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
 msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
 msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
+"baze podataka Shotwell ne podržava"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice oznaka"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
 msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice fotografija"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
 msgstr ""
+"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
+"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+"\n"
+"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+"obavlja u pozadini."
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Povratak"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1105
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _ključ:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "ili"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Postojeći _ album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Novi _album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot fototeka: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Originalna veličina"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Pripremanje za uvoz"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Objavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
 msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
 msgid ""
 "You are not currently logged into your Gallery.\n"
 "\n"
@@ -1534,24 +178,29 @@ msgstr ""
 "Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
 "prijave."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Shotwell zadana mapa"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
 "Gallery3."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
 msgid ""
 "\n"
 "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -1559,11 +208,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
 #, c-format
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
 "continue."
 msgstr ""
 "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
@@ -1571,12 +220,12 @@ msgstr ""
 
 #. populate any widgets whose contents are
 #. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
 msgid ""
 "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
 "key) for your Gallery3 account."
@@ -1584,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) "
 "za vaš Gallery3 račun."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
@@ -1592,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
 "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1601,157 +250,169 @@ msgstr ""
 "Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da "
 "je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr "Korisnik nije prepoznat"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Stranica nije pronađena"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Adresa e-pošte"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamti"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojećem albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu naziva:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Sakrij album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
 msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Zapamti"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Sakrij album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojećem albumu:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novom albumu naziva:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjava"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
 msgstr "1280 x 853 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
 msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
 msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
 "TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
 "ponovno pokrenuti."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
 #, c-format
 msgid "Could not load UI: %s"
 msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1760,109 +421,190 @@ msgstr ""
 "Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Javna"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Povratak"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privatna"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prijava"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Poruka uvoda je zamijenjena tijekom vremena izvođenja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _ključ:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Novi _album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Postojeći _ album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "'Objavljivanje na $url kao $username' (upisano u kôdu aplikacije)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:913
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Širina ili visina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "prijavljeni ste na rajce kao $name"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype će se pojaviti u"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
 msgid "_Albums (or write new):"
 msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
 msgid "Access _type:"
 msgstr "Način _pristupa:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
 msgid "Disable _comments"
 msgstr "Onemogući _komentare"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
 msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Stvori _novi album naziva:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:812
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina _slanja:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58
 msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu na Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz postupak "
+"prijave. Tijekom prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za "
+"slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su potrebna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79
 msgid "Standard (720 pixels)"
 msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82
 msgid "Large (2048 pixels)"
 msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:305
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
 msgstr "Stvaranje albuma..."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:332
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 "continue."
 msgstr ""
 "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
 "može nastaviti."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:657
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1871,22 +613,58 @@ msgstr ""
 "Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:658
 msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:659
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Veličina _slanja:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:811
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:891
 msgid "Just me"
 msgstr "Samo meni"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:813
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 msgid "Everyone"
 msgstr "Svima"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili na Flickr tijekom korištenja Shotwella.\n"
+"Za nastavak objavljivanja na Flickru, zatvorite i ponovno pokrenite "
+"Shotwell, zatim pokušajte objaviti ponovno."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:324
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:835
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1895,185 +673,126 @@ msgstr ""
 "Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje mjesečnog slanja podataka.\n"
+"Ovaj mjesec vam je preostao %d megabajt podataka."
+msgstr[1] ""
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje mjesečnog slanja podataka.\n"
+"Ovaj mjesec su vam preostala %d megabajta podataka."
+msgstr[2] ""
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje mjesečnog slanja podataka.\n"
+"Ovaj mjesec vam je preostalo %d megabajta podataka."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:842
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr ""
 "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Fotografije _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:849
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Video snimke _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:852
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889
 msgid "Family only"
 msgstr "Samo obitelji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:890
 msgid "Friends only"
 msgstr "Samo prijateljima"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:912
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Zadani album"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web "
+"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš "
+"račun Picasa web albuma."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 "continue."
 msgstr ""
 "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
 "može nastaviti."
 
 #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615
 #, c-format
 msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621
 msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 msgid "Original Size"
 msgstr "Izvorna veličina"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Korisničko _ime"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Zapamti lozinku"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "_Postojećoj kategoriji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "_Novom albumu naziva"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "unutar kategorije"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Komentar albuma"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Veličina fotografije"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Ne šalji oznake"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
-msgid "Creating album %s…"
+msgid "Creating album %s..."
 msgstr "Stvaranje albuma %s..."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
-
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Vjerodajnica od %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2081,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
 "računa za tu fototeku."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -2089,177 +808,302 @@ msgstr ""
 "Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
 "upisali"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nevažeći URL"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Administratori, obitelj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratori"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Prikaži vjerodajnicu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+"\n"
+"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
+"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Jezgra usluge za objavu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 "continue."
 msgstr ""
 "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
 "može nastaviti."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
 msgid "You are logged into YouTube as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
 msgid "Public listed"
 msgstr "Javno dostupan"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
 msgid "Public unlisted"
 msgstr "Javno, ali nedostupan"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Stvori _novi album naziva:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
+"vašeg web preglednika."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlasti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Postojeća kategorija:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Veličina fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "unutar kategorije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentar albuma:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne šalji oznake"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:303
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Jezgra usluge za objavu"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 msgid "Blinds"
 msgstr "Zastor"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 msgid "Chess"
 msgstr "Šah"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 msgid "Circle"
 msgstr "Krug"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 msgid "Circles"
 msgstr "Krugovi"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 msgid "Clock"
 msgstr "Sat"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 msgid "Crumble"
 msgstr "Raspadanje"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 msgid "Fade"
 msgstr "Izblijedi"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 msgid "Slide"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 msgid "Squares"
 msgstr "Kvadrati"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 msgid "Stripes"
 msgstr "Trake"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2011-2015 Yorba Fundacija"
+
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:1
+msgid "Publish your pictures to Picasa"
+msgstr "Objavite svoje slike na Picasi"
+
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:2
+msgid "Publish your pictures to Facebook"
+msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku"
+
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:3
+msgid "Publish your pictures to Flickr"
+msgstr "Objavite svoje slike na Flickru"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
 #, c-format
 msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
 
 #. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
+#: ../src/AppDirs.vala:152
 msgid "Pictures"
 msgstr "Fotografije"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
+#: ../src/AppDirs.vala:190
 #, c-format
 msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
 #, c-format
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
+#: ../src/AppDirs.vala:220
 #, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable"
 msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
+#: ../src/AppDirs.vala:223
 #, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable: %s"
 msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
+#: ../src/AppWindow.vala:53
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
+#: ../src/AppWindow.vala:54
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
+#: ../src/AppWindow.vala:59
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/AppWindow.vala:525
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:530
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:535
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Prijavi problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:575
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: ../src/AppWindow.vala:682
 #, c-format
 msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
 "continue.\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -2269,673 +1113,353 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:600
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
+#: ../src/AppWindow.vala:702
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Posjetite web stranice Yorbe"
 
-#: src/AppWindow.vala:613
+#: ../src/AppWindow.vala:714
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:621
+#: ../src/AppWindow.vala:722
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:629
+#: ../src/AppWindow.vala:730
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
+#: ../src/BatchImport.vala:26
 msgid "Success"
 msgstr "Uspješno"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
+#: ../src/BatchImport.vala:29
 msgid "File error"
 msgstr "Greška datoteke"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
+#: ../src/BatchImport.vala:32
 msgid "Unable to decode file"
 msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
+#: ../src/BatchImport.vala:35
 msgid "Database error"
 msgstr "Greška baze podataka"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
+#: ../src/BatchImport.vala:38
 msgid "User aborted import"
 msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
+#: ../src/BatchImport.vala:41
 msgid "Not a file"
 msgstr "Nije datoteka"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
+#: ../src/BatchImport.vala:44
 msgid "File already exists in database"
 msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
+#: ../src/BatchImport.vala:47
 msgid "Unsupported file format"
 msgstr "Nepodržani format datoteke"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
+#: ../src/BatchImport.vala:50
 msgid "Not an image file"
 msgstr "Nije datoteka fotografije"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
+#: ../src/BatchImport.vala:53
 msgid "Disk failure"
 msgstr "Greška diska"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
+#: ../src/BatchImport.vala:56
 msgid "Disk full"
 msgstr "Disk je pun"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
+#: ../src/BatchImport.vala:59
 msgid "Camera error"
 msgstr "Greška kamere"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
+#: ../src/BatchImport.vala:62
 msgid "File write error"
 msgstr "Greška pri zapisivanju"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
+#: ../src/BatchImport.vala:65
 msgid "Corrupt image file"
 msgstr "Oštećena datoteka slike"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
 
-#: src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamere"
-
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
-"datoteka."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:783
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:784
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _odabrane"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:857
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:861
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
-"pristupiti. Želite li nastaviti?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Odmontirajte kameru."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
-"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
-"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
-" %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1069
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Odmontiravanje...."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1160
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte..."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1177
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1535
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1742
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zadrži"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1776
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Pošalji _u…"
-
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikat"
-
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
-
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "P_rezentacija"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zakreni _desno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zakreni _lijevo"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Pokreni prezentaciju"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Okreni _vodoravno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Okreni _okomito"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Poboljšaj"
-
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na izvorno"
-
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Prilagodi datum i vrijeme"
-
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduciraj"
-
-#: src/CollectionPage.vala:415
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
 msgid "Export Photo/Video"
 msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
 
-#: src/CollectionPage.vala:415
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
 msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
 
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Izvezi fotografiju"
 
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Izvezi fotografije"
 
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
 msgid "Rotating"
 msgstr "Zakretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "Prekidam zakretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "Okreni vodoravno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:530
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:539
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
-#: src/CollectionPage.vala:540
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Poništi okomito okretanje"
 
-#: src/Commands.vala:737
+#: ../src/Commands.vala:733
 msgid "Reverting"
 msgstr "Vraćam promjene"
 
-#: src/Commands.vala:737
+#: ../src/Commands.vala:733
 msgid "Undoing Revert"
 msgstr "Poništi vraćanje promjena"
 
-#: src/Commands.vala:781
+#: ../src/Commands.vala:777
 msgid "Enhancing"
 msgstr "Poboljšanje"
 
-#: src/Commands.vala:781
+#: ../src/Commands.vala:777
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
 
-#: src/Commands.vala:857
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
 
-#: src/Commands.vala:857
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Poništavanje transformacija boje"
 
-#: src/Commands.vala:1007
+#: ../src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Stvaranje novog događaja"
 
-#: src/Commands.vala:1008
+#: ../src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Uklanjanje događaja"
 
-#: src/Commands.vala:1017
+#: ../src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
 
-#: src/Commands.vala:1018
+#: ../src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
 
-#: src/Commands.vala:1075
+#: ../src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Spajanje"
 
-#: src/Commands.vala:1076
+#: ../src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Razdvajanje"
 
-#: src/Commands.vala:1085
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Dupliciranje fotografija"
 
-#: src/Commands.vala:1085
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
 
-#: src/Commands.vala:1108
+#: ../src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
 
-#: src/Commands.vala:1195
+#: ../src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Povećanje ocjena"
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Smanjenje ocjena"
 
-#: src/Commands.vala:1256
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
 
-#: src/Commands.vala:1256
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
 
-#: src/Commands.vala:1257
+#: ../src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Postavi razvijatelja"
 
-#: src/Commands.vala:1347
+#: ../src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi"
 
-#: src/Commands.vala:1368
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
 
-#: src/Commands.vala:1368
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
 
-#: src/Commands.vala:1399
+#: ../src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
+msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
+msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
 
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Greška podešavanje vremena"
 
-#: src/Commands.vala:1423
+#: ../src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji."
 msgstr[1] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
 msgstr[2] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
 
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Stvori oznaku"
 
-#: src/Commands.vala:1695
+#: ../src/Commands.vala:1691
 #, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
+msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
 
-#: src/Commands.vala:2347
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
 
-#: src/Commands.vala:2347
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
 
-#: src/Commands.vala:2348
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
 
-#: src/Commands.vala:2348
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
 
-#: src/Commands.vala:2367
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
 
-#: src/Commands.vala:2367
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
 
-#: src/Commands.vala:2453
+#: ../src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Označi odabrane fotografije"
 
-#: src/Commands.vala:2454
+#: ../src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
 
-#: src/Commands.vala:2455
+#: ../src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
 
-#: src/Commands.vala:2456
+#: ../src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
 
-#: src/Commands.vala:2463
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Označi"
 
-#: src/Commands.vala:2463
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Ukloni oznaku"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s baza podataka"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
-"izbornika."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
-"\n"
-"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
-"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datoteka baze podataka:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvoz"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Uvezi iz aplikacije"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Uvezi medije _iz:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Uvoz podataka"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
-" %s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Greška je: \n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
 msgid "Send To"
 msgstr "Pošalji u"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Nemoguć izvoz pozadine  u %s: %s"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
-#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -2943,14 +1467,20 @@ msgid_plural ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 "Shotwell"
 msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
 msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
 msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
 
-#: src/Dialogs.vala:59
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Izvoz video snimke"
 
@@ -2959,16 +1489,16 @@ msgstr "Izvoz video snimke"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 "have permission to write to %s."
 msgstr ""
 "Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
 "nemate dozvole za pisanje u %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:121
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -2976,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2989,202 +1519,215 @@ msgstr ""
 #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
 #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
 #. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Nepromijenjeni"
 
-#: src/Dialogs.vala:145
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutni"
 
 #. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: src/Dialogs.vala:224
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvaliteta:"
 
-#: src/Dialogs.vala:227
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
+msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
 
-#: src/Dialogs.vala:230
+#: ../src/Dialogs.vala:224
 msgid "_Pixels:"
 msgstr "_Piksela:"
 
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Izvezi _metapodatke_"
+#: ../src/Dialogs.vala:227
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Izvezi metapodatke"
 
-#: src/Dialogs.vala:478
-msgid "Save Details…"
+#: ../src/Dialogs.vala:461
+msgid "Save Details..."
 msgstr "Spremi pojedinosti..."
 
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: ../src/Dialogs.vala:462
 msgid "Save Details"
 msgstr "Spremi pojedinosti"
 
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: ../src/Dialogs.vala:477
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(i još %d).\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: ../src/Dialogs.vala:530
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
 
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
 
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: ../src/Dialogs.vala:537
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno."
 
-#.
+#. 
 #. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:549
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
 
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
 
-#.
+#. 
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:564
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
 
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
 msgid "error message:"
 msgstr "poruka greške:"
 
-#.
+#. 
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:595
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:578
+msgid ""
+"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
 
-#.
+#. 
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:593
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
 "Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
 "prepoznaje:"
 
-#.
+#. 
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:608
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
 "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
 "kopirati u fototeku:"
 
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
+"couldn't copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
-"Nemoguće je kopirati: %s\n"
+"nemoguće kopiranje %s\n"
 "\tu %s"
 
-#.
+#. 
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:624
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
 
-#.
+#. 
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#. 
+#: ../src/Dialogs.vala:639
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
 
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: ../src/Dialogs.vala:659
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: ../src/Dialogs.vala:662
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: ../src/Dialogs.vala:665
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: ../src/Dialogs.vala:679
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: ../src/Dialogs.vala:682
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: ../src/Dialogs.vala:685
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: ../src/Dialogs.vala:688
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: ../src/Dialogs.vala:702
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3192,10 +1735,13 @@ msgid_plural ""
 "%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: ../src/Dialogs.vala:705
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3203,10 +1749,13 @@ msgid_plural ""
 "%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: ../src/Dialogs.vala:708
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3215,173 +1764,186 @@ msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: ../src/Dialogs.vala:711
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 msgid_plural ""
 "%d files failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: ../src/Dialogs.vala:725
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: ../src/Dialogs.vala:728
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: ../src/Dialogs.vala:731
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: ../src/Dialogs.vala:734
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: ../src/Dialogs.vala:748
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: ../src/Dialogs.vala:751
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: ../src/Dialogs.vala:754
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
 msgstr[1] ""
+"%d  fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
 msgstr[2] ""
+"%d  fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: ../src/Dialogs.vala:757
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
 
 #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: ../src/Dialogs.vala:774
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: ../src/Dialogs.vala:789
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
+msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: ../src/Dialogs.vala:800
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: ../src/Dialogs.vala:803
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: ../src/Dialogs.vala:806
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke preskočene uslijed korisnikovog prekida.\n"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: ../src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: ../src/Dialogs.vala:823
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: ../src/Dialogs.vala:826
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: ../src/Dialogs.vala:829
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: ../src/Dialogs.vala:845
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Uvoz završen"
 
-#: src/Dialogs.vala:1160
+#: ../src/Dialogs.vala:1157
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3389,7 +1951,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekunde"
 msgstr[2] "%d sekundi"
 
-#: src/Dialogs.vala:1163
+#: ../src/Dialogs.vala:1160
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3397,7 +1959,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minute"
 msgstr[2] "%d minuta"
 
-#: src/Dialogs.vala:1167
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3405,149 +1967,167 @@ msgstr[0] "%d sat"
 msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sati"
 
-#: src/Dialogs.vala:1170
+#: ../src/Dialogs.vala:1167
 msgid "1 day"
 msgstr "jedan dan"
 
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Preimenuj događaj"
 
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: ../src/Dialogs.vala:1321
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
-msgctxt "Dialog Title"
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Uredi naslov"
 
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Uredi komentar događaja"
 
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: ../src/Dialogs.vala:1350
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: ../src/Dialogs.vala:1367
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
+msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
+msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: ../src/Dialogs.vala:1371
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Poništi vanjske promjene?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: ../src/Dialogs.vala:1416
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
+msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: ../src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: ../src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Poništi vanjske promjene"
 
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: ../src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: ../src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1543
+#: ../src/Dialogs.vala:1542
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1697
+#: ../src/Dialogs.vala:1696
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1698
+#: ../src/Dialogs.vala:1697
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1699
+#: ../src/Dialogs.vala:1698
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 sata"
 
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1713
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
 
-#: src/Dialogs.vala:1719
+#: ../src/Dialogs.vala:1718
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
 
-#: src/Dialogs.vala:1725
+#: ../src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
 
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: ../src/Dialogs.vala:1725
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Promjeni izvorne datoteke fotografije"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1728
 msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr "_Promijeni izvornu datoteku"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1728
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Promijeni izvorne datoteke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: ../src/Dialogs.vala:1814
 msgid "Original: "
 msgstr "Orginal: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1818
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1815
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1819
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1816
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: ../src/Dialogs.vala:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3556,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: ../src/Dialogs.vala:1906
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3565,35 +2145,35 @@ msgstr ""
 "Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: ../src/Dialogs.vala:1908
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
 
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: ../src/Dialogs.vala:1909
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
 
-#: src/Dialogs.vala:1913
+#: ../src/Dialogs.vala:1910
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "minuta"
 
-#: src/Dialogs.vala:1914
+#: ../src/Dialogs.vala:1911
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
 
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: ../src/Dialogs.vala:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3604,96 +2184,105 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "And %d others."
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostali."
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostala."
 msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostalih."
 
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2089
+#: ../src/Dialogs.vala:2084
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2096
+#: ../src/Dialogs.vala:2091
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2101
+#: ../src/Dialogs.vala:2095
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
 "sljedećih načina:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2121
+#: ../src/Dialogs.vala:2114
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2122
+#: ../src/Dialogs.vala:2115
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
 
-#: src/Dialogs.vala:2123
+#: ../src/Dialogs.vala:2116
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
 
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: ../src/Dialogs.vala:2126
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2141
+#: ../src/Dialogs.vala:2133
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
+#: ../src/Dialogs.vala:2143
+msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: src/Dialogs.vala:2189
+#: ../src/Dialogs.vala:2178
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
 
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoć)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2346
+#: ../src/Dialogs.vala:2338
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
 
-#: src/Dialogs.vala:2348
+#: ../src/Dialogs.vala:2340
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Godina%sMjesec"
 
-#: src/Dialogs.vala:2350
+#: ../src/Dialogs.vala:2342
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
 
-#: src/Dialogs.vala:2352
+#: ../src/Dialogs.vala:2344
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
 
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
+#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+msgstr "Prilagođena"
 
 #. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
+#: ../src/Dialogs.vala:2582
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Neispravan uzorak"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3701,660 +2290,311 @@ msgstr ""
 "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
 "uvozom."
 
-#: src/Dialogs.vala:2697
+#: ../src/Dialogs.vala:2689
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Kopiraj fotografije"
 
-#: src/Dialogs.vala:2698
+#: ../src/Dialogs.vala:2690
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Uvezi"
 
-#: src/Dialogs.vala:2699
+#: ../src/Dialogs.vala:2691
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Uvezi u fototeku"
 
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: ../src/Dialogs.vala:2716
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 "like to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimku iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto tako premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto tako premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto tako premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 
-#: src/Dialogs.vala:2728
+#: ../src/Dialogs.vala:2720
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"tako premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"tako premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"tako premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
 
-#: src/Dialogs.vala:2732
+#: ../src/Dialogs.vala:2724
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz Shotwell fototeke. Želite li isto tako "
+"fotografiju premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
 msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li isto tako "
+"fotografiju premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
 msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li isto tako "
+"fotografiju premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
 
-#: src/Dialogs.vala:2764
+#: ../src/Dialogs.vala:2756
 #, c-format
 msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
+"datoteku?"
 msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
 msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: ../src/Dialogs.vala:2773
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
+msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
+msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
 
-#: src/Dimensions.vala:23
+#: ../src/Dimensions.vala:23
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
+#: ../src/Dimensions.vala:26
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nije datoteka."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
-"%s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
-
 #. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
 #, c-format
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
-"orijentacije."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Neograničeno"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5×7"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8×10 omotnica"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 x 14 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 x 20 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Vrati izvorno"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenje:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nijansa:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sjenke:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Osvjetljenje:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Vrati izvorne boje"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
-msgid "Tint"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicija"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sjenke"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
-msgid "Highlights"
-msgstr "Osvjetljenje"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Proširenje kontrasta"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Ispravi"
-
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Nema događaja"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
-msgid "No events"
-msgstr "Nema događaja"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
-msgid "No events found"
-msgstr "Nema pronađenih događaja"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
-msgid "All Events"
-msgstr "Svi događaji"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "Undated"
-msgstr "Bez datuma"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
 #. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: ../src/Event.vala:751
 #, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "Događaj %s"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/Exporter.vala:232
 #, c-format
 msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
 
-#: src/Exporter.vala:299
+#: ../src/Exporter.vala:299
 msgid "Exporting"
 msgstr "Izvoz"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/Exporter.vala:317
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
 msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
 
-#: src/Exporter.vala:319
+#: ../src/Exporter.vala:319
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoči"
+msgstr "_Preskoći"
 
-#: src/Exporter.vala:319
+#: ../src/Exporter.vala:319
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: src/Exporter.vala:319
+#: ../src/Exporter.vala:319
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamijeni _sve"
 
-#: src/Exporter.vala:319
+#: ../src/Exporter.vala:319
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
-#: src/folders/Branch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Uvoz..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Pripremanje uvoza..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Uvezeno %s"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Posljednji uvoz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:507
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Uvozi iz mape"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni smeće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Pražnjenje smeća..."
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
-"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
-"span>.\n"
-"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
+#: ../src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija fototeke"
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Povećaj"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
+#: ../src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Povećaj veličinu minijatura"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Smanji"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
+#: ../src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Smanji veličinu minijatura"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
+#: ../src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproduciraj video snimku"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke..."
+#: ../src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Datoteke koje nedostaju"
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijatelj"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Brisanje..."
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Smeće je prazno"
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Brisanje fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Prikaži komentar svake fotografije"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
-"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
-"%s"
+#: ../src/MediaPage.vala:470
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _Naslovu"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
+#: ../src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu"
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Učitavanje Shotwella"
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
 
-#: src/main.vala:293
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
+#: ../src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza"
 
-#: src/main.vala:293
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAPA"
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
 
-#: src/main.vala:297
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+#: ../src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni"
 
-#: src/main.vala:301
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Po _nazivu datoteke"
 
-#: src/main.vala:305
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po nazivu datoteke"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:342
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DATOTEKA]"
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
 
-#: src/main.vala:346
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Pokrenite '%s --help'  kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
-"naredbenog redka.\n"
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući poredak"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajući"
 
-#: src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući poredak"
 
-#: src/MediaPage.vala:503
+#: ../src/MediaPage.vala:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4363,119 +2603,204 @@ msgstr ""
 "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
 " %s"
 
-#: src/Page.vala:1318
+#: ../src/Page.vala:1263
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
 
-#: src/Page.vala:1322
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr ""
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nema pronađenih fotografija/video snimaka"
 
-#: src/Page.vala:2628
+#: ../src/Page.vala:2565
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
 
+#: ../src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "promjenjeno"
+
 #. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:538
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Prijašnja fotografija"
 
 #. next button
-#: src/PhotoPage.vala:544
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
 msgid "Next photo"
 msgstr "Sljedeća fotografija"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1850
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3018
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nisko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Srednje (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Visoko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Najveće (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Povećaj faktora uvećanja fotografije"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Smanji faktor uvećanja fotografije"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi po _stranici"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Prilagodi fotografiju prema zaslonu"
 
-#: src/Photo.vala:3755
-msgid "modified"
-msgstr "promjenjeno"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Prilagodi na _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Prilagodi fotografiju na 100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Prilagodi na _200%"
 
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Prilagodi fotografiju na 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Popuni cijelu stranicu"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 slike po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 slike po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 slika po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 slika po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 slika po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 slike po stranici"
 
-#: src/Printing.vala:851
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 in."
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 in."
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 in."
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 in."
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Postavke slike"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
 msgstr "Ispisivanje..."
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -4486,950 +2811,914 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/Properties.vala:87
+#: ../src/Properties.vala:84
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: src/Properties.vala:89
+#: ../src/Properties.vala:86
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
 msgid "Items:"
 msgstr "Stavke:"
 
-#: src/Properties.vala:349
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "%d Event"
 msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
 
 #. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
+#: ../src/Properties.vala:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: ../src/Properties.vala:381
 msgid "Time:"
 msgstr "Vrijeme:"
 
 #. display time range
 #. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Do:"
 
-#: src/Properties.vala:407
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: src/Properties.vala:407
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunda"
 
-#: src/Properties.vala:411
+#: ../src/Properties.vala:408
 msgid "Developer:"
 msgstr "Razvijatelj:"
 
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
+
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
+#: ../src/Properties.vala:583
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
-#: src/Properties.vala:589
+#: ../src/Properties.vala:586
 msgid "File size:"
 msgstr "Veličina datoteke:"
 
-#: src/Properties.vala:593
+#: ../src/Properties.vala:590
 msgid "Current Development:"
 msgstr "Trenutni razvoj:"
 
-#: src/Properties.vala:595
+#: ../src/Properties.vala:592
 msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Izvorna razlučivost:"
+msgstr "Izvorne dimenzije:"
 
-#: src/Properties.vala:598
+#: ../src/Properties.vala:595
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Proizvođač kamere:"
 
-#: src/Properties.vala:601
+#: ../src/Properties.vala:598
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Model kamere:"
 
-#: src/Properties.vala:604
+#: ../src/Properties.vala:601
 msgid "Flash:"
 msgstr "Bljeskalica:"
 
-#: src/Properties.vala:606
+#: ../src/Properties.vala:603
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Žarišna duljina:"
 
-#: src/Properties.vala:609
+#: ../src/Properties.vala:606
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "Datum ekspozicije:"
 
-#: src/Properties.vala:612
+#: ../src/Properties.vala:609
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
 
-#: src/Properties.vala:615
+#: ../src/Properties.vala:612
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
 
-#: src/Properties.vala:617
+#: ../src/Properties.vala:614
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "GPS širina:"
 
-#: src/Properties.vala:620
+#: ../src/Properties.vala:617
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "GPS dužina:"
 
-#: src/Properties.vala:623
+#: ../src/Properties.vala:620
 msgid "Artist:"
 msgstr "Umjetnik:"
 
-#: src/Properties.vala:625
+#: ../src/Properties.vala:622
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorsko pravo:"
 
-#: src/Properties.vala:627
+#: ../src/Properties.vala:624
 msgid "Software:"
 msgstr "Softver:"
 
-#: src/Properties.vala:644
+#: ../src/Properties.vala:641
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pripremanje za slanje"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Šaljem %d od %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
-
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Preuzimanje informacija računa..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Prijava..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Objavi fotografije"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Objavi fotografije _na:"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Objavi video snimke"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Objavi video snimke _na"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nije moguće objaviti"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravitelj fotografija"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
-"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
-"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
-"kartici <b>Priključci</b>."
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Preglednik fotografija"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljivanje"
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zakreni _desno"
 
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zakreni"
 
-#: src/Resources.vala:142
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zakreni udesno"
+msgstr "Zakreni desno"
 
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Zakreni lijevo"
 
-#: src/Resources.vala:148
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Okreni _vodoravno"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Okreni vodoravno"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Okreni _okomito"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:161
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:165
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
-
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
+msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeće"
 
-#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduciraj"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:174
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prijašnje"
 
-#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:177
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
-#: src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spremi _kao"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Poredaj _rastući"
 
-#: src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Poredaj _padajući"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:185
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Vrati obrisano"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Najbolja prilagodba"
 
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Povećaj"
-
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Smanji"
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Enhance"
 msgstr "Poboljšaj"
 
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+#: ../src/Resources.vala:193
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
 
-#: src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
 
-#: src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: ../src/Resources.vala:203
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Obreži"
 
-#: src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: src/Resources.vala:201
-msgid "Crop the photo’s size"
+#: ../src/Resources.vala:205
+msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Ispravi"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ispravi"
 
-#: src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Ispravi fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Crvene oči"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Crvene oči"
 
-#: src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
 
-#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Prilagodi"
 
-#: src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Adjust"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:219
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Vrati na izvorno"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
+
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
 
-#: src/Resources.vala:223
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine..."
 
-#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
-msgid "Re_name Event…"
+#: ../src/Resources.vala:235
+msgid "Re_name Event..."
 msgstr "P_reimenuj događaj..."
 
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
 
-#: src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
 
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Novi događaj"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "New Event"
 msgstr "Novi događaj"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Premjesti fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:245
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: ../src/Resources.vala:247
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Spoji događaje"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/Resources.vala:245
+#: ../src/Resources.vala:249
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
 
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
+#: ../src/Resources.vala:251
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Postavi ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Postavi ocijenu"
 
-#: src/Resources.vala:249
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Povećaj"
 
-#: src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Povećaj ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Smanji"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Smanji ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Neocijenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Unrated"
 msgstr "Neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:260
+#: ../src/Resources.vala:264
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Ukloni sve ocjene"
 
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:264
+#: ../src/Resources.vala:268
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Ocjeni odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:266
+#: ../src/Resources.vala:270
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Samo _odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Samo odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Sve + _Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:274
-msgctxt "Tooltip"
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Sve fotografije"
 
+#. Button label
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:278
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Prikaži sve fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Ocjene"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Display each photo’s rating"
+#: ../src/Resources.vala:288
+msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+#: ../src/Resources.vala:290
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtriraj fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:284
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtriraj fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
 
-#: src/Resources.vala:288
+#: ../src/Resources.vala:294
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikat"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikat"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Napravi duplikat fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
-#: ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Export..."
 msgstr "_Izvoz..."
 
-#: src/Resources.vala:293
-msgid "_Print…"
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "_Print..."
 msgstr "_Ispis..."
 
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Pu_blish…"
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "Pu_blish..."
 msgstr "O_bjavi..."
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
+#: ../src/Resources.vala:306
+msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Uredi _naslov..."
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:301
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Uredi naslov"
-
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
-msgid "Edit _Comment…"
+#: ../src/Resources.vala:310
+msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Uredi _komentar..."
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:305
+#: ../src/Resources.vala:312
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Uredi komentar"
 
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
-msgid "Edit Event _Comment…"
+#: ../src/Resources.vala:314
+msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Uredi događaj _komentara..."
 
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme..."
+#: ../src/Resources.vala:317
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Podesi _datum i vrijeme"
 
-#: src/Resources.vala:311
+#: ../src/Resources.vala:318
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Podesi datum i vrijeme"
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake..."
+#: ../src/Resources.vala:320
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Dodaj _oznake"
 
-#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
+#: ../src/Resources.vala:321
+msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Dodaj oznake..."
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:316
-msgctxt "Dialog Title"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj oznake"
 
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
-msgid "Send T_o…"
+#: ../src/Resources.vala:327
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
+
+#: ../src/Resources.vala:331
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Pošalji _u..."
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "Send T_o..."
 msgstr "Pošalj_i u..."
 
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Pretraži…"
+#: ../src/Resources.vala:334
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Pretraži..."
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Find"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
+#: ../src/Resources.vala:336
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
 
-#: src/Resources.vala:331
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Označi"
 
-#: src/Resources.vala:333
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Ukloni oznaku"
 
-#: src/Resources.vala:336
+#: ../src/Resources.vala:343
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
 
-#: src/Resources.vala:341
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
+msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:349
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Dodaj oznake"
-
-#: src/Resources.vala:354
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
+msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:368
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Obriši oznaku"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:374
 #, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:378
 #, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
-msgid "_Rename…"
+#: ../src/Resources.vala:381
+msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj..."
 
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
-msgid "Modif_y Tags…"
+#: ../src/Resources.vala:383
+msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Promijen_i oznake..."
 
-#: src/Resources.vala:377
+#: ../src/Resources.vala:384
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Promijeni oznake"
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Označi fotografija kao \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:386
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Označi fotografije kao \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:392
+#: ../src/Resources.vala:391
 #, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Označi odabranu fotografiju kao \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:398
+#: ../src/Resources.vala:392
 #, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Označi odabrane forografije kao \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:396
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:397
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija"
 
-#: src/Resources.vala:404
+#: ../src/Resources.vala:401
 #, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:408
+#: ../src/Resources.vala:402
 #, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:406
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+
+#: ../src/Resources.vala:410
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: ../src/Resources.vala:413
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Spremljena pretraga"
 
-#: src/Resources.vala:413
+#: ../src/Resources.vala:415
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Obriši pretragu"
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Uredi..."
+#: ../src/Resources.vala:418
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Uredi"
 
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Pre_imenuj..."
+#: ../src/Resources.vala:419
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Pre_imenuj"
 
-#: src/Resources.vala:420
+#: ../src/Resources.vala:422
 #, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:424
+#: ../src/Resources.vala:426
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
+msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:561
+#: ../src/Resources.vala:584
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Ocjeni %s"
 
-#: src/Resources.vala:562
+#: ../src/Resources.vala:585
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Postavi ocjenu na %s"
 
-#: src/Resources.vala:563
+#: ../src/Resources.vala:586
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
 
-#: src/Resources.vala:565
+#: ../src/Resources.vala:588
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Prikaži %s"
 
-#: src/Resources.vala:566
+#: ../src/Resources.vala:589
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
 
-#: src/Resources.vala:567
+#: ../src/Resources.vala:590
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ili bolje"
 
-#: src/Resources.vala:568
+#: ../src/Resources.vala:591
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Prikaži %s ili bolje"
 
-#: src/Resources.vala:569
+#: ../src/Resources.vala:592
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
 
-#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
+#: ../src/Resources.vala:683
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
 
-#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
+#: ../src/Resources.vala:684
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: ../src/Resources.vala:686
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Vrati natrag"
 
-#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
+#: ../src/Resources.vala:687
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
 
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
+#: ../src/Resources.vala:689
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
 
-#: src/Resources.vala:667
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+#: ../src/Resources.vala:690
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
 
-#: src/Resources.vala:670
+#: ../src/Resources.vala:693
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
 
-#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
+#: ../src/Resources.vala:696
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: ../src/Resources.vala:698
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
+#: ../src/Resources.vala:700
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: src/Resources.vala:678
+#: ../src/Resources.vala:701
 msgid "Select all items"
 msgstr "Odaberi sve stavke"
 
@@ -5437,839 +3726,1442 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:780
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-H:%M"
+
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:785
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-H:%M:%S"
+
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: ../src/Resources.vala:789
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d %b , %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
-msgctxt "MultidayFormat"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
-msgctxt "MultidayFormat"
+#: ../src/Resources.vala:799
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d %b , %Y"
-
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video snimke"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju UI datoteke %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocjena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauziraj prezentaciju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavi prezentaciju"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvezi video snimke"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
+"datoteka."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
+"pristupiti. Želite li nastaviti?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Odmontirajte kameru."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontiravanje...."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku s kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteka s kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka s kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural ""
+"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka."
+msgstr[1] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka."
+msgstr[2] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s baza podataka"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid ""
+"To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
+"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka baze podataka:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezi iz aplikacije"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medije _iz:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:570
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Greška je: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Spremi fotografiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Ispis fotografije na pisač povezan s vašim računalom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nije datoteka."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spremi kopiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
+"orijentacije."
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "."
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjenke:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Vrati izvorne boje"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sjenke"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Proširenje kontrasta"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
+
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nema događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Prikaži komentar svakog događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nema pronađenih događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Svi događaji"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez datuma"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvozim..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Zaustavi uvoz fotografija"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Pripremanje uvoza..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezeno %s"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Posljednji uvoz"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Uvezi iz mape..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Uvoz fotografija iz diska u fototeku"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_va spremljena pretraga..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Prikaži proširene informacije odabira"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Prikaži traku pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvozi iz mape"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s "
+"Preferences</span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s "
+"Osobitosti</span>.\n"
+"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Datoteke koje nedostaju"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Brisanje..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Smeće je prazno"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brisanje fotografija"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s ( "
+"shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwellove baze podataka: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavanje Shotwella"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPA"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATOTEKA]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Pokrenite '%s --help'  kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nisko (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednje (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visoko (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Najveće (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pripremanje za slanje"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Šaljem %d od %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Preuzimanje informacija računa..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijava..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Objavi fotografije"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Objavi fotografije _na:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Objavi video snimke"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Objavi video snimke _na"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:202
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:276
+msgid "Add more accounts..."
+msgstr "Dodaj više računa..."
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:449
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nije moguće objaviti"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
+"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
+"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
+"kartici <b>Priključci</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
 msgid "Saved Searches"
 msgstr "Spremljene pretrage"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "sadrži"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "je točno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
-msgstr "počinje s"
+msgstr "počinje sa"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "završava s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne sadrži"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "nije postavljeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 msgid "is set"
 msgstr "je postavljen"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "bilo koja fotografija"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "raw fotografija"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "video snimka"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr "ima"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr "nema"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr "promjene"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr "unutrašnje promjene"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr "vanjske promjene"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "oznečeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "neoznačeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "i više"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "samo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "i niže"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "je nakon"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "je prije"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "je između"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 msgid "any"
 msgstr "bilo koje"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 msgid "all"
 msgstr "sve"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
 msgid "none"
 msgstr "nijedan"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
 msgid "Any text"
 msgstr "Bilo koji tekst"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
 msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
 msgid "Event name"
 msgstr "Naziv događaja"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
 msgid "File name"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
 msgid "Media type"
 msgstr "Vrsta medija"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
 msgid "Flag state"
 msgstr "Stanje oznake"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
 msgid "Photo state"
 msgstr "Stanje fotografije"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocjena"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/SearchFilter.vala:815
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ Ocjena"
-
-#: src/SearchFilter.vala:818
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ Ocjena"
-
-#: src/SearchFilter.vala:821
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ Ocjena"
-
-#: src/SearchFilter.vala:824
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ Ocjena"
-
-#: src/SearchFilter.vala:828
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1064
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-msgid "Videos"
-msgstr "Video snimke"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1089
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografije"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauziraj prezentaciju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeća"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduciraj"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nova _oznaka..."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Nastavi prezentaciju"
-
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
 msgid "Slideshow Transitions"
 msgstr "Prijelazi prezentacije"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 msgid "(None)"
 msgstr "(nema)"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 msgid "None"
-msgstr "Nepoznato"
+msgstr "Nema"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 msgid "Random"
 msgstr "Naizmjenično"
 
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
-
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Izvezi video snimke"
-
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
-
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Razvijatelj"
-
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
-#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Spremi _kao..."
-
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi po _stranici"
-
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Prilagodi na _100%"
-
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Prilagodi na _200%"
-
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prijašnja fotografija"
-
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
-
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "A_lati"
-
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
-
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Prijavi problem..."
-
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
-#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import from Folder…"
-msgstr "_Uvezi iz mape..."
-
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
-#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
-#: ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
-
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
-#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _smeće"
-
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va spremljena pretraga..."
-
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
-
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
-
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka pretrage"
-
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "B_očna traka"
-
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "A_latna traka"
-
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentari"
-
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Razvrstaj _događaje"
-
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajući"
-
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
-
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr "U_kloni iz fototeke"
-
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
-
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
-
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Razvrstaj _fotografije"
-
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _Naslovu"
-
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Po _nazivu datoteke"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Match"
+msgstr "_Podudara se"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zaustavi uvoz"
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sljedećih:"
 
-#: ui/printing_widget.ui:19
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:36
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
 
-#: ui/printing_widget.ui:80
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "in."
-msgstr "in."
-
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ui/printing_widget.ui:173
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
 
-#: ui/printing_widget.ui:197
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Automatska veličina:"
 
-#: ui/printing_widget.ui:237
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Naslovi</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:254
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Ispiši naslov _slike"
 
-#: ui/printing_widget.ui:297
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
 
-#: ui/printing_widget.ui:317
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Izlaz slike na:"
 
-#: ui/printing_widget.ui:351
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "piksela po inču"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Koristi za radnu površinu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Stvori prezentaciju pozadine radne površine"
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "period of time"
-msgstr "razdoblje vremena"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
-
-#: ui/shotwell.ui:65
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "white"
 msgstr "bijela"
 
-#: ui/shotwell.ui:92
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "black"
 msgstr "crna"
 
-#: ui/shotwell.ui:123
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ui/shotwell.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Pozadina:"
-
-#: ui/shotwell.ui:175
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Uvezi fotografije u:"
 
-#: ui/shotwell.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadina:"
 
-#: ui/shotwell.ui:209
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvažanje"
 
-#: ui/shotwell.ui:226
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Struktura mape:"
 
-#: ui/shotwell.ui:240
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "Example:"
 msgstr "Primjer:"
 
-#: ui/shotwell.ui:249
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
 
-#: ui/shotwell.ui:271
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodaci"
-
-#: ui/shotwell.ui:284
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-
-#: ui/shotwell.ui:306
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW razvijatelj"
 
-#: ui/shotwell.ui:323
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Uobičajeno:"
 
-#: ui/shotwell.ui:377
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Uzorak:"
-
-#: ui/shotwell.ui:439
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
 
-#: ui/shotwell.ui:456
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
 
-#: ui/shotwell.ui:517
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External Editors"
 msgstr "Vanjski uređivači"
 
-#: ui/shotwell.ui:542
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "Plugins"
 msgstr "Priključci"
 
-#: ui/shotwell.ui:590
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Naziv pretrage:"
-
-#: ui/shotwell.ui:644
-msgid "_Match"
-msgstr "_Podudara se"
-
-#: ui/shotwell.ui:671
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sljedećih:"
-
-#: ui/shotwell.ui:752
-msgid "label"
-msgstr "naslov"
-
-#: ui/shotwell.ui:903
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Odgoda:"
 
-#: ui/shotwell.ui:917
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efekt _prijelaza:"
 
-#: ui/shotwell.ui:931
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "O_dgoda prijelaza:"
 
-#: ui/shotwell.ui:941
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Prikaži n_aslov"
 
-#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunda"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova _oznaka…"
+#~ msgid " _pixels"
+#~ msgstr " _piksela"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Samo _ukloni"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
-#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
-#~ "Spot database file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već "
-#~ "otkrio Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
+#~ msgid "_Trash File"
+#~ msgid_plural "_Trash Files"
+#~ msgstr[0] "Premjesti u _smeće"
+#~ msgstr[1] "Premjesti u _smeće"
+#~ msgstr[2] "Premjesti u _smeće"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#~ "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
+#~ "Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
+#~ "koje možete poslati.\n"
+#~ " Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
 
-#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-#~ msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
+#~ msgid "Set as Desktop Slideshow"
+#~ msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
-#~ "is not an F-Spot database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
-#~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka"
+#~ msgid "Show each photo for"
+#~ msgstr "Prikaži svaku fotografiju na"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-#~ "database is not supported by Shotwell"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-"
-#~ "Spot baze podataka Shotwell ne podržava"
+#~ msgid "period of time"
+#~ msgstr "vremenski period"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-#~ "table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-#~ "čitanju tablice oznaka"
+#~ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+#~ msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-#~ "table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-#~ "čitanju tablice fotografija"
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-#~ "taking place in the background."
+#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 #~ msgstr ""
-#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno "
-#~ "uvozi. Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
-#~ "obavlja u pozadini."
-
-#~ msgid "F-Spot library: %s"
-#~ msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-
-#~ msgid "Preparing to import"
-#~ msgstr "Pripremanje za uvoz"
+#~ "Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija"
 
-#~ msgid "Core Data Import Services"
-#~ msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
+#~ msgid "Generate desktop background slideshow"
+#~ msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]