[shotwell] Update Croatian translation



commit 26a529f3df179fc0c92136b7c71bb44f61edd2db
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Apr 9 22:17:10 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1865 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 635 insertions(+), 1230 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3075e96..a989527 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"Language: hr\n"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "prikaži proširena svojstva"
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan."
+msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "prikaži alatnu traku"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži traku pretrage"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži naslov fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar događaja"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži oznake fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži ocjene fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "razina filtra ocjena"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje padajući"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
-msgstr ""
+msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
@@ -416,15 +416,15 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
-msgstr ""
+msgstr "položaj bočne trake"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "boja pozadine"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "A grayscale color for use as the background color."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
 msgid "delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
 msgid "transition delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda prijelaza"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
 msgid ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "transition effect id"
-msgstr ""
+msgstr "id efekta prijelaza"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid ""
@@ -484,7 +484,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-#, fuzzy
 msgid "Show title"
 msgstr "Prikaži naziv"
 
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
 msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "uvećaj prozor fototeke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
 msgid "width of library window"
-msgstr ""
+msgstr "širina prozora fototeke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
 msgid "The last recorded width of the library application window."
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "height of library window"
-msgstr ""
+msgstr "visina prozora fototeke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "The last recorded height of the library application window."
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
 msgid "import directory"
-msgstr ""
+msgstr "uvezi mapu"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
 msgid "watch library directory for new files"
-msgstr ""
+msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
 msgid ""
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "write metadata to master files"
-msgstr ""
+msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid ""
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "use lowercase filenames"
-msgstr ""
+msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
@@ -609,7 +608,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "RAW developer default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
@@ -645,7 +644,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid "external photo editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač fotografija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
 msgid "External application used to edit photos."
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
 msgid "external raw editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
 msgid "External application used to edit RAW photos."
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
 msgid "export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "izvoz metapodataka"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
@@ -736,7 +735,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "user name"
-msgstr ""
+msgstr "korisničko ime"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
@@ -751,16 +750,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
+"Facebooku"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
 msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth token pristupa"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
 msgid ""
@@ -784,10 +786,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
 msgid "default visibility"
-msgstr ""
+msgstr "zadana vidljivost"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid ""
@@ -800,11 +803,12 @@ msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
 msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "token osvježavanja"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
 msgid ""
@@ -821,7 +825,7 @@ msgstr ""
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "last album"
-msgstr ""
+msgstr "posljednji album"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
@@ -833,6 +837,7 @@ msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
 msgid "Piwigo URL"
@@ -840,15 +845,15 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
 msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr ""
+msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
 msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "lozinka"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "Piwigo password, if logged in."
@@ -856,15 +861,15 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
 msgid "remember password"
-msgstr ""
+msgstr "zapamti lozinku"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "last permission level"
@@ -879,17 +884,22 @@ msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
 msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
+"objavljivanju na Piwigo."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
+"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
+"slanje na Piwigo"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
@@ -909,29 +919,30 @@ msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
 msgid "Gallery3 username"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 korisničko ime"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
 msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "API ključ"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
 msgid "Gallery3 API key"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 API ključ"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 URL stranice"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
 msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
@@ -1247,6 +1258,12 @@ msgid ""
 "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 "Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
 msgid ""
@@ -1255,9 +1272,11 @@ msgid ""
 "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
 "publishing again."
 msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
+"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
+"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 "your Web browser."
@@ -1266,13 +1285,11 @@ msgstr ""
 "vašeg web preglednika."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Authorization _Number:"
 msgstr "_Broj ovlasti:"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
 #: src/Dialogs.vala:128
-#, fuzzy
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "_Nastavi"
 
@@ -1283,10 +1300,15 @@ msgid ""
 "Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
 "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
 msgid "Preparing for login…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje za prijavu..."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
@@ -1294,13 +1316,14 @@ msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
 "continue."
 msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
 msgid "Verifying authorization…"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje ovjere..."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -1320,9 +1343,13 @@ msgid ""
 "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
 "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
+"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
+"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
@@ -1337,12 +1364,10 @@ msgstr ""
 "jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
 
 #: plugins/common/Resources.vala:12
-#, fuzzy
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
-#, fuzzy
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
@@ -1404,170 +1429,55 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:509
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
-#, fuzzy
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
-"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-#, fuzzy
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
-"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
-"baze podataka Shotwell ne podržava"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice oznaka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice fotografija"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
-"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
-"\n"
-"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
-"obavlja u pozadini."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Pripremanje za uvoz"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-#, fuzzy
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "_Gallery3 URL:"
 msgstr "_Gallery3 URL:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Go _Back"
 msgstr "_Povratak"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
 #: ui/shotwell.ui:1105
 msgid "_Log in"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijava"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "API _Key:"
 msgstr "API _ključ:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "An _existing album"
 msgstr "Postojeći _ album"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "A _new album"
 msgstr "Novi _album"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
 msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Scaling constraint:"
 msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseli"
 
@@ -1575,13 +1485,11 @@ msgstr "pikseli"
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
 #: src/Dimensions.vala:17
-#, fuzzy
 msgid "Original size"
 msgstr "Originalna veličina"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
 #: src/Dimensions.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Width or height"
 msgstr "Širina ili visina"
 
@@ -1594,7 +1502,6 @@ msgstr "Širina ili visina"
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Odjava"
 
@@ -1608,17 +1515,14 @@ msgstr "_Odjava"
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-#, fuzzy
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Objavi"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-#, fuzzy
 msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently logged into your Gallery.\n"
 "\n"
@@ -1631,7 +1535,6 @@ msgstr ""
 "prijave."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#, fuzzy
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Shotwell zadana mapa"
 
@@ -1643,9 +1546,12 @@ msgid ""
 "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
 "of Gallery3."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
+"Gallery3."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -1660,16 +1566,17 @@ msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
 "continue."
 msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
+"može nastaviti."
 
 #. populate any widgets whose contents are
 #. programmatically-generated
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
 "key) for your Gallery3 account."
@@ -1678,7 +1585,6 @@ msgstr ""
 "za vaš Gallery3 račun."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
@@ -1687,7 +1593,6 @@ msgstr ""
 "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1697,19 +1602,16 @@ msgstr ""
 "je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-#, fuzzy
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr "Korisnik nije prepoznat"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-#, fuzzy
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Stranica nije pronađena"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "_Email address"
 msgstr "_Adresa e-pošte"
 
@@ -1717,13 +1619,11 @@ msgstr "_Adresa e-pošte"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-#, fuzzy
 msgid "_Remember"
 msgstr "_Zapamti"
 
@@ -1732,86 +1632,73 @@ msgstr "_Zapamti"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#, fuzzy
 msgid "An _existing album:"
 msgstr "_Postojećem albumu:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#, fuzzy
 msgid "A _new album named:"
 msgstr "_Novom albumu naziva:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#, fuzzy
 msgid "_Hide album"
 msgstr "_Sakrij album"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#, fuzzy
 msgid "Open target _album in browser"
 msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
 msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-#, fuzzy
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-#, fuzzy
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-#, fuzzy
 msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-#, fuzzy
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
-#, fuzzy
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Blogs:"
 msgstr "Blogovi:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Photo _size:"
 msgstr "_Veličina fotografija:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
 
@@ -1819,54 +1706,53 @@ msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
 msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "500 x 375 piksela"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
 msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "1024 x 768 piksela"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
 msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "1280 x 853 piksela"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
 #, c-format
 msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
 msgid ""
 "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#, fuzzy
 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#, fuzzy
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#, fuzzy
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load UI: %s"
 msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Tumblr as %s.\n"
 "\n"
@@ -1875,75 +1761,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-#, fuzzy
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-#, fuzzy
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-#, fuzzy
 msgid "Public"
 msgstr "Javna"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-#, fuzzy
 msgid "Friends"
 msgstr "Prijatelji"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-#, fuzzy
 msgid "Private"
 msgstr "Privatna"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "_Albums (or write new):"
 msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Access _type:"
 msgstr "Način _pristupa:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Disable _comments"
 msgstr "Onemogući _komentare"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Publish to an e_xisting album:"
 msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Create a _new album named:"
 msgstr "Stvori _novi album naziva:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-#, fuzzy
 msgid "Upload _size:"
 msgstr "Veličina _slanja:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
 msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
 
@@ -1951,41 +1823,47 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
 "_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr ""
+
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-#, fuzzy
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Shotwell Connect"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-#, fuzzy
 msgid "Standard (720 pixels)"
 msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-#, fuzzy
 msgid "Large (2048 pixels)"
 msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
 msgid "Creating album…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma..."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
 "continue."
 msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Facebook as %s.\n"
 "\n"
@@ -1994,25 +1872,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-#, fuzzy
 msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
-#, fuzzy
 msgid "Just me"
 msgstr "Samo meni"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-#, fuzzy
 msgid "Everyone"
 msgstr "Svima"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
 "\n"
@@ -2028,53 +1903,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
-#, fuzzy
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr ""
 "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
-#, fuzzy
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Fotografije _vidljive:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
-#, fuzzy
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Video snimke _vidljive:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
-#, fuzzy
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
-#, fuzzy
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
-#, fuzzy
 msgid "Family only"
 msgstr "Samo obitelji"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
-#, fuzzy
 msgid "Friends only"
 msgstr "Samo prijateljima"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
 msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
 msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Photo _size preset:"
 msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
 
@@ -2084,113 +1951,106 @@ msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
 msgid "Default album"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani album"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
 "continue."
 msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
 
 #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-#, fuzzy
 msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
 msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "Izvorna veličina"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "User _name"
 msgstr "Korisničko _ime"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
 msgid "Remember Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti lozinku"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
 msgid "An _existing category"
-msgstr ""
+msgstr "_Postojećoj kategoriji"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
 msgid "A _new album named"
-msgstr ""
+msgstr "_Novom albumu naziva"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
 msgid "within category"
-msgstr ""
+msgstr "unutar kategorije"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
 msgid "Album comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar albuma"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
 msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
 msgid "Photo size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fotografije"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-#, fuzzy
 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "_Do no upload tags"
 msgstr "_Ne šalji oznake"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-#, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "Odjava"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
 msgid "Publish"
 msgstr "Objavi"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma %s..."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-#, fuzzy
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
 
@@ -2206,16 +2066,14 @@ msgstr ""
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerodajnica od %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:167
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2224,7 +2082,6 @@ msgstr ""
 "računa za tu fototeku."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -2233,27 +2090,22 @@ msgstr ""
 "upisali"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-#, fuzzy
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nevažeći URL"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-#, fuzzy
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-#, fuzzy
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-#, fuzzy
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Administratori, obitelj"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-#, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratori"
 
@@ -2263,19 +2115,17 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
 msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vjerodajnicu"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
 msgid "I understand, please _proceed."
 msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
-#, fuzzy
 msgid "Core Publishing Services"
 msgstr "Jezgra usluge za objavu"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Video privacy _setting:"
 msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
 
@@ -2284,59 +2134,51 @@ msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
 "continue."
 msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are logged into YouTube as %s."
 msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-#, fuzzy
 msgid "Public listed"
 msgstr "Javno dostupan"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-#, fuzzy
 msgid "Public unlisted"
 msgstr "Javno, ali nedostupan"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Blinds"
 msgstr "Zastor"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Chess"
 msgstr "Šah"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Krug"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Circles"
 msgstr "Krugovi"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Clock"
 msgstr "Sat"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Crumble"
 msgstr "Raspadanje"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Fade"
 msgstr "Izblijedi"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-#, fuzzy
 msgid "Core Slideshow Transitions"
 msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
 
@@ -2347,68 +2189,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Prezentacija"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Squares"
 msgstr "Kvadrati"
 
 #: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-#, fuzzy
 msgid "Stripes"
 msgstr "Trake"
 
 #: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
 
 #: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
 
 #. If XDG yarfed, use ~/Pictures
 #: src/AppDirs.vala:168
-#, fuzzy
 msgid "Pictures"
 msgstr "Fotografije"
 
 #: src/AppDirs.vala:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
 
 #: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
 
 #: src/AppDirs.vala:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable"
 msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
 
 #: src/AppDirs.vala:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable: %s"
 msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
 
 #: src/AppWindow.vala:47
-#, fuzzy
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
 
 #: src/AppWindow.vala:48
-#, fuzzy
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
 
 #: src/AppWindow.vala:53
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 
@@ -2417,8 +2252,7 @@ msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:158
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -2430,103 +2264,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:600
 msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
 
-#: src/AppWindow.vala:611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:613
+#, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:621
+#, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:629
+#, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
 
 #: src/BatchImport.vala:26
-#, fuzzy
 msgid "Success"
 msgstr "Uspješno"
 
 #: src/BatchImport.vala:29
-#, fuzzy
 msgid "File error"
 msgstr "Greška datoteke"
 
 #: src/BatchImport.vala:32
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decode file"
 msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
 
 #: src/BatchImport.vala:35
-#, fuzzy
 msgid "Database error"
 msgstr "Greška baze podataka"
 
 #: src/BatchImport.vala:38
-#, fuzzy
 msgid "User aborted import"
 msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
 
 #: src/BatchImport.vala:41
-#, fuzzy
 msgid "Not a file"
 msgstr "Nije datoteka"
 
 #: src/BatchImport.vala:44
-#, fuzzy
 msgid "File already exists in database"
 msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
 
 #: src/BatchImport.vala:47
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported file format"
 msgstr "Nepodržani format datoteke"
 
 #: src/BatchImport.vala:50
-#, fuzzy
 msgid "Not an image file"
 msgstr "Nije datoteka fotografije"
 
 #: src/BatchImport.vala:53
-#, fuzzy
 msgid "Disk failure"
 msgstr "Greška diska"
 
 #: src/BatchImport.vala:56
-#, fuzzy
 msgid "Disk full"
 msgstr "Disk je pun"
 
 #: src/BatchImport.vala:59
-#, fuzzy
 msgid "Camera error"
 msgstr "Greška kamere"
 
 #: src/BatchImport.vala:62
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
 msgstr "Greška pri zapisivanju"
 
 #: src/BatchImport.vala:65
-#, fuzzy
 msgid "Corrupt image file"
 msgstr "Oštećena datoteka slike"
 
 #: src/BatchImport.vala:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
 
 #: src/camera/Branch.vala:85
-#, fuzzy
 msgid "Cameras"
 msgstr "Kamere"
 
@@ -2534,12 +2357,10 @@ msgstr "Kamere"
 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-#, fuzzy
 msgid "RAW+JPEG"
 msgstr "RAW+JPEG"
 
@@ -2547,35 +2368,33 @@ msgstr "RAW+JPEG"
 msgid ""
 "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
 msgstr ""
+"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
+"datoteka."
 
 #. hide duplicates checkbox
 #: src/camera/ImportPage.vala:783
-#, fuzzy
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:784
-#, fuzzy
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-#, fuzzy
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "Uvezi _odabrane"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "Import _All"
 msgstr "Uvezi _sve"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:857
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:861
 msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr ""
+msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
 #: src/camera/ImportPage.vala:1021
@@ -2583,14 +2402,14 @@ msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
 msgstr ""
+"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
+"pristupiti. Želite li nastaviti?"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1027
-#, fuzzy
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontiraj"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1032
-#, fuzzy
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Odmontirajte kameru."
 
@@ -2600,14 +2419,16 @@ msgid ""
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
 "camera and try again."
 msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1047
-#, fuzzy
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
 "%s"
@@ -2617,24 +2438,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1069
 msgid "Unmounting…"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontiravanje...."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1160
 msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte..."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1177
-#, fuzzy
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
 
@@ -2671,12 +2491,10 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
-#, fuzzy
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Zadrži"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1772
-#, fuzzy
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
 
@@ -2689,222 +2507,182 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
 msgid "Send _To…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji _u…"
 
 #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikat"
 
 #: src/CollectionPage.vala:100
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cijeli zaslon"
 
 #: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "P_rezentacija"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
 #: ui/photo.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Zakreni _desno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
 #: ui/photo.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Zakreni _lijevo"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
 #: ui/photo.ui:210
-#, fuzzy
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Okreni _vodoravno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
 #: ui/photo.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Okreni _okomito"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Poboljšaj"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Vrati na izvorno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
 
 #: src/CollectionPage.vala:135
 msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi datum i vrijeme"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
-#, fuzzy
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduciraj"
 
 #: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
 msgid "Export Photo/Video"
 msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
 
 #: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
 msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
 
 #: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
-#, fuzzy
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Izvezi fotografiju"
 
 #: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-#, fuzzy
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Izvezi fotografije"
 
 #: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
 msgid "Rotating"
 msgstr "Zakretanje"
 
 #: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "Prekidam zakretanje"
 
 #: src/CollectionPage.vala:529
-#, fuzzy
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "Okreni vodoravno"
 
 #: src/CollectionPage.vala:530
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
 
 #: src/CollectionPage.vala:539
-#, fuzzy
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
 #: src/CollectionPage.vala:540
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Poništi okomito okretanje"
 
 #: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
 msgid "Reverting"
 msgstr "Vraćam promjene"
 
 #: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Revert"
 msgstr "Poništi vraćanje promjena"
 
 #: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
 msgid "Enhancing"
 msgstr "Poboljšanje"
 
 #: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
 
 #: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
 
 #: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Poništavanje transformacija boje"
 
 #: src/Commands.vala:1007
-#, fuzzy
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Stvaranje novog događaja"
 
 #: src/Commands.vala:1008
-#, fuzzy
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Uklanjanje događaja"
 
 #: src/Commands.vala:1017
-#, fuzzy
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
 
 #: src/Commands.vala:1018
-#, fuzzy
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
 
 #: src/Commands.vala:1075
-#, fuzzy
 msgid "Merging"
 msgstr "Spajanje"
 
 #: src/Commands.vala:1076
-#, fuzzy
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Razdvajanje"
 
 #: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Dupliciranje fotografija"
 
 #: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
 
@@ -2917,47 +2695,38 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Commands.vala:1195
-#, fuzzy
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
 
 #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Povećanje ocjena"
 
 #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Smanjenje ocjena"
 
 #: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
 
 #: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
 
 #: src/Commands.vala:1257
-#, fuzzy
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Postavi razvijatelja"
 
 #: src/Commands.vala:1347
-#, fuzzy
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi"
 
 #: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
 
 #: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
 
@@ -2969,7 +2738,6 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-#, fuzzy
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Greška podešavanje vremena"
 
@@ -2982,79 +2750,66 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-#, fuzzy
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Stvori oznaku"
 
 #: src/Commands.vala:1695
 #, c-format
 msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
 
 #: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
 
 #: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
 
 #: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
 
 #: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
 
 #: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
 
 #: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
 
 #: src/Commands.vala:2453
-#, fuzzy
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Označi odabrane fotografije"
 
 #: src/Commands.vala:2454
-#, fuzzy
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
 
 #: src/Commands.vala:2455
-#, fuzzy
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
 
 #: src/Commands.vala:2456
-#, fuzzy
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
 
 #: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
 msgid "Flag"
 msgstr "Označi"
 
 #: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
 msgid "Unflag"
 msgstr "Ukloni oznaku"
 
 #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Database"
 msgstr "%s baza podataka"
 
@@ -3062,17 +2817,15 @@ msgstr "%s baza podataka"
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
 msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
 
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-#, fuzzy
 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 msgstr ""
 "Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
 "izbornika."
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 "\n"
@@ -3086,42 +2839,36 @@ msgstr ""
 "jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-#, fuzzy
 msgid "Database file:"
 msgstr "Datoteka baze podataka:"
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
-#, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvoz"
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-#, fuzzy
 msgid "Import From Application"
 msgstr "Uvezi iz aplikacije"
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-#, fuzzy
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "Uvezi medije _iz:"
 
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #: src/data_imports/DataImports.vala:22
-#, fuzzy
 msgid "Data Imports"
 msgstr "Uvoz podataka"
 
 #: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
 
 #: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to write to photo database file:\n"
 " %s"
@@ -3130,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error accessing database file:\n"
 " %s\n"
@@ -3147,25 +2894,24 @@ msgstr ""
 #: src/db/DatabaseTable.vala:92
 #, c-format
 msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
 
 #: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
 
 #: src/DesktopIntegration.vala:129
-#, fuzzy
 msgid "Send To"
 msgstr "Pošalji u"
 
 #: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Nemoguć izvoz pozadine  u %s: %s"
 
 #: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
 
@@ -3178,17 +2924,16 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
 
 #: src/Dialogs.vala:36
 msgid ""
@@ -3202,12 +2947,10 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:40
-#, fuzzy
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
 
 #: src/Dialogs.vala:59
-#, fuzzy
 msgid "Export Video"
 msgstr "Izvoz video snimke"
 
@@ -3222,9 +2965,10 @@ msgid ""
 "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
 "have permission to write to %s."
 msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
 
 #: src/Dialogs.vala:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -3233,7 +2977,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/Dialogs.vala:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3247,55 +2990,48 @@ msgstr ""
 #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
 #. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
 #: src/Dialogs.vala:144
-#, fuzzy
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Nepromijenjeni"
 
 #: src/Dialogs.vala:145
-#, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutni"
 
 #. layout controls
 #: src/Dialogs.vala:221
-#, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #: src/Dialogs.vala:224
-#, fuzzy
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvaliteta:"
 
 #: src/Dialogs.vala:227
 msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
 
 #: src/Dialogs.vala:230
-#, fuzzy
 msgid "_Pixels:"
 msgstr "_Piksela:"
 
 #: src/Dialogs.vala:234
 msgid "Export _metadata:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi _metapodatke_"
 
 #: src/Dialogs.vala:478
 msgid "Save Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti..."
 
 #: src/Dialogs.vala:479
-#, fuzzy
 msgid "Save Details"
 msgstr "Spremi pojedinosti"
 
 #: src/Dialogs.vala:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(i još %d).\n"
 
 #: src/Dialogs.vala:547
-#, fuzzy
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
 
@@ -3319,12 +3055,10 @@ msgstr[2] ""
 #. Duplicates
 #.
 #: src/Dialogs.vala:566
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
 
 #: src/Dialogs.vala:570
-#, fuzzy
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
 
@@ -3332,13 +3066,11 @@ msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
 #: src/Dialogs.vala:581
-#, fuzzy
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
 
 #: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
 #: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
-#, fuzzy
 msgid "error message:"
 msgstr "poruka greške:"
 
@@ -3348,6 +3080,7 @@ msgstr "poruka greške:"
 #: src/Dialogs.vala:595
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
@@ -3357,6 +3090,8 @@ msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
@@ -3366,6 +3101,8 @@ msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
 
 #: src/Dialogs.vala:629
 #, c-format
@@ -3373,12 +3110,13 @@ msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
+"Nemoguće je kopirati: %s\n"
+"\tu %s"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
 #: src/Dialogs.vala:641
-#, fuzzy
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
 
@@ -3386,7 +3124,6 @@ msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
 #: src/Dialogs.vala:656
-#, fuzzy
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
 
@@ -3637,12 +3374,10 @@ msgstr[2] ""
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
 #: src/Dialogs.vala:862
-#, fuzzy
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
 
 #: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
-#, fuzzy
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Uvoz završen"
 
@@ -3650,38 +3385,35 @@ msgstr "Uvoz završen"
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
 
 #: src/Dialogs.vala:1163
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
 
 #: src/Dialogs.vala:1167
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
 
 #: src/Dialogs.vala:1170
-#, fuzzy
 msgid "1 day"
 msgstr "jedan dan"
 
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Preimenuj događaj"
 
 #: src/Dialogs.vala:1317
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
@@ -3689,26 +3421,22 @@ msgstr "Naziv:"
 #: src/Dialogs.vala:1328
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
 
 #: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Uredi komentar događaja"
 
 #: src/Dialogs.vala:1346
-#, fuzzy
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
 
 #: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
@@ -3720,17 +3448,14 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:1367
-#, fuzzy
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
 #: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
 
 #: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Poništi vanjske promjene?"
 
@@ -3744,12 +3469,10 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
 
 #: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Poništi vanjske promjene"
 
@@ -3761,48 +3484,40 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
 
 #: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
 
 #: src/Dialogs.vala:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #: src/Dialogs.vala:1697
-#, fuzzy
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #: src/Dialogs.vala:1698
-#, fuzzy
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #: src/Dialogs.vala:1699
-#, fuzzy
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 sata"
 
 #: src/Dialogs.vala:1714
-#, fuzzy
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
 
 #: src/Dialogs.vala:1719
-#, fuzzy
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
 
@@ -3821,22 +3536,19 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:1817
-#, fuzzy
 msgid "Original: "
 msgstr "Orginal: "
 
 #: src/Dialogs.vala:1818
-#, fuzzy
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
 
 #: src/Dialogs.vala:1819
-#, fuzzy
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
 
 #: src/Dialogs.vala:1908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
@@ -3845,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
 
 #: src/Dialogs.vala:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
@@ -3896,58 +3608,51 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
-#, fuzzy
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
 
 #: src/Dialogs.vala:2089
-#, fuzzy
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
 #: src/Dialogs.vala:2096
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
 
 #: src/Dialogs.vala:2101
-#, fuzzy
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
 "sljedećih načina:"
 
 #: src/Dialogs.vala:2121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
 
 #: src/Dialogs.vala:2122
-#, fuzzy
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
 
 #: src/Dialogs.vala:2123
-#, fuzzy
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
 
 #: src/Dialogs.vala:2134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
 
 #: src/Dialogs.vala:2141
-#, fuzzy
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
 
 #: src/Dialogs.vala:2152
 msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
 
 #: src/Dialogs.vala:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
 
@@ -3955,45 +3660,40 @@ msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
 #: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
-#, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoć)"
 
 #: src/Dialogs.vala:2346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
 
 #: src/Dialogs.vala:2348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Godina%sMjesec"
 
 #: src/Dialogs.vala:2350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
 
 #: src/Dialogs.vala:2352
-#, fuzzy
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
 
 #: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
 #. Invalid pattern.
 #: src/Dialogs.vala:2590
-#, fuzzy
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Neispravan uzorak"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
 #: src/Dialogs.vala:2692
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -4002,32 +3702,26 @@ msgstr ""
 "uvozom."
 
 #: src/Dialogs.vala:2697
-#, fuzzy
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Kopiraj fotografije"
 
 #: src/Dialogs.vala:2698
-#, fuzzy
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Uvezi"
 
 #: src/Dialogs.vala:2699
-#, fuzzy
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Uvezi u fototeku"
 
 #: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Ukloni iz fototeke"
 
 #: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
 
 #: src/Dialogs.vala:2710
-#, fuzzy
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
 
@@ -4099,27 +3793,25 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/Dimensions.vala:23
-#, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
 #: src/Dimensions.vala:26
-#, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not exist."
 msgstr "%s ne postoji."
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a file."
 msgstr "%s nije datoteka."
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s does not support the file format of\n"
 "%s."
@@ -4130,73 +3822,63 @@ msgstr ""
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
-#, fuzzy
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "_Spremi kopiju"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-#, fuzzy
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-#, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "Spremi kao"
 
 #. verify this is a directory
 #: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
-#, fuzzy
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
-#, fuzzy
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
-#, fuzzy
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
 "orijentacije."
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-#, fuzzy
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Neograničeno"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -4209,203 +3891,181 @@ msgstr ""
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr ""
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr ""
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
-msgstr ""
+msgstr "5×7"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
-msgstr ""
+msgstr "8×10 omotnica"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
-msgstr ""
+msgstr "11 x 14 in."
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
-msgstr ""
+msgstr "16 x 20 in."
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
-msgstr ""
+msgstr "13 x 18 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
-msgstr ""
+msgstr "18 x 24 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
-msgstr ""
+msgstr "20 x 30 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "24 x 40 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "30 x 40 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Veličina:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
-#, fuzzy
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
-#, fuzzy
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#, fuzzy
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vrati izvorno"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-#, fuzzy
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Ekspozicija:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
 msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-#, fuzzy
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Zasićenje:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
-#, fuzzy
 msgid "Tint:"
 msgstr "Nijansa:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
-#, fuzzy
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
-#, fuzzy
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Sjenke:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
-#, fuzzy
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Osvjetljenje:"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Vrati izvorne boje"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
-#, fuzzy
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
-#, fuzzy
 msgid "Tint"
 msgstr "Nijansa"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Zasićenje"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
-#, fuzzy
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozicija"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
-#, fuzzy
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sjenke"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
-#, fuzzy
 msgid "Highlights"
 msgstr "Osvjetljenje"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
-#, fuzzy
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Proširenje kontrasta"
 
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-#, fuzzy
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kut:"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-#, fuzzy
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Ispravi"
 
 #: src/events/Branch.vala:25
-#, fuzzy
 msgid "Events"
 msgstr "Događaji"
 
@@ -4434,136 +4094,117 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/events/EventPage.vala:128
-#, fuzzy
 msgid "No Event"
 msgstr "Nema događaja"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
-#, fuzzy
 msgid "No events"
 msgstr "Nema događaja"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
-#, fuzzy
 msgid "No events found"
 msgstr "Nema pronađenih događaja"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
-#, fuzzy
 msgid "All Events"
 msgstr "Svi događaji"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-#, fuzzy
 msgid "Undated"
 msgstr "Bez datuma"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-#, fuzzy
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-#, fuzzy
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. if no name, pretty up the start time
 #: src/Event.vala:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "Događaj %s"
 
 #: src/Exporter.vala:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
 
 #: src/Exporter.vala:299
-#, fuzzy
 msgid "Exporting"
 msgstr "Izvoz"
 
 #: src/Exporter.vala:317
 #, c-format
 msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
 
 #: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskoči"
 
 #: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
 #: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamijeni _sve"
 
 #: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
 #: src/folders/Branch.vala:144
-#, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
 #: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-#, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "Fototeka"
 
 #: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-#, fuzzy
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografije"
 
 #: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
 #: src/SearchFilter.vala:1103
-#, fuzzy
 msgid "Flagged"
 msgstr "Označeno"
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 msgid "Importing…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz..."
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:129
 msgid "Preparing to import…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje uvoza..."
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Imported %s"
 msgstr "Uvezeno %s"
 
 #: src/library/LastImportPage.vala:8
-#, fuzzy
 msgid "Last Import"
 msgstr "Posljednji uvoz"
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:507
-#, fuzzy
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Uvozi iz mape"
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Isprazni smeće"
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:576
 msgid "Emptying Trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
@@ -4576,62 +4217,56 @@ msgstr ""
 "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "Library Location"
 msgstr "Lokacija fototeke"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
 #: src/library/LibraryWindow.vala:788
-#, fuzzy
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
 msgid "Updating library…"
-msgstr ""
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:1129
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:1134
 msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
 
 #: src/library/LibraryWindow.vala:1142
 msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke..."
 
 #: src/library/OfflinePage.vala:8
-#, fuzzy
 msgid "Missing Files"
 msgstr "Datoteke koje nedostaju"
 
 #: src/library/OfflinePage.vala:110
 msgid "Deleting…"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje..."
 
 #: src/library/TrashPage.vala:8
-#, fuzzy
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeće"
 
 #: src/library/TrashPage.vala:108
-#, fuzzy
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Smeće je prazno"
 
 #: src/library/TrashPage.vala:112
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
 
 #: src/library/TrashPage.vala:113
-#, fuzzy
 msgid "Deleting Photos"
 msgstr "Brisanje fotografija"
 
@@ -4642,6 +4277,9 @@ msgid ""
 "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
 "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
 msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
 
 #: src/main.vala:59
 #, c-format
@@ -4650,6 +4288,9 @@ msgid ""
 "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
 "at %s"
 msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
+"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
+"%s"
 
 #: src/main.vala:65
 #, c-format
@@ -4659,42 +4300,41 @@ msgid ""
 "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 "photos."
 msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
 
 #: src/main.vala:71
 #, c-format
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
 
 #: src/main.vala:104
-#, fuzzy
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Učitavanje Shotwella"
 
 #: src/main.vala:293
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
 
 #: src/main.vala:293
-#, fuzzy
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
 #: src/main.vala:297
-#, fuzzy
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
 
 #: src/main.vala:301
 msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
 
 #: src/main.vala:305
 msgid "Show the application’s version"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
 #: src/main.vala:342
-#, fuzzy
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
@@ -4702,19 +4342,20 @@ msgstr "[DATOTEKA]"
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"Pokrenite '%s --help'  kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
 
 #: src/MediaMonitor.vala:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
 
 #: src/MediaPage.vala:158
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
 
 #: src/MediaPage.vala:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 "%s"
@@ -4723,7 +4364,6 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #: src/Page.vala:1318
-#, fuzzy
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
 
@@ -4732,128 +4372,111 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr ""
 
 #: src/Page.vala:2628
-#, fuzzy
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
 
 #. previous button
 #: src/PhotoPage.vala:538
-#, fuzzy
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Prijašnja fotografija"
 
 #. next button
 #: src/PhotoPage.vala:544
-#, fuzzy
 msgid "Next photo"
 msgstr "Sljedeća fotografija"
 
 #: src/PhotoPage.vala:1850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
 
 #: src/PhotoPage.vala:3018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
 
 #: src/photos/BmpSupport.vala:32
-#, fuzzy
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 #: src/photos/JfifSupport.vala:84
-#, fuzzy
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Nisko (%d%%)"
 
 #: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Srednje (%d%%)"
 
 #: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Visoko (%d%%)"
 
 #: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Najveće (%d%%)"
 
 #: src/photos/PngSupport.vala:30
-#, fuzzy
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: src/photos/RawSupport.vala:134
-#, fuzzy
 msgid "RAW"
 msgstr "RAW"
 
 #: src/photos/TiffSupport.vala:86
-#, fuzzy
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #: src/Photo.vala:3755
-#, fuzzy
 msgid "modified"
 msgstr "promjenjeno"
 
 #: src/Printing.vala:255
-#, fuzzy
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Popuni cijelu stranicu"
 
 #: src/Printing.vala:256
-#, fuzzy
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 slike po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:257
-#, fuzzy
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 slike po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:258
-#, fuzzy
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 slika po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:259
-#, fuzzy
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 slika po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:260
-#, fuzzy
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 slika po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:261
-#, fuzzy
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 slike po stranici"
 
 #: src/Printing.vala:851
-#, fuzzy
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Postavke slike"
 
 #: src/Printing.vala:864
 msgid "Printing…"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisivanje..."
 
 #: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
 "\n"
@@ -4864,17 +4487,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/Properties.vala:87
-#, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 #: src/Properties.vala:89
-#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
 #: src/Properties.vala:346
-#, fuzzy
 msgid "Items:"
 msgstr "Stavke:"
 
@@ -4888,20 +4508,17 @@ msgstr[2] ""
 
 #. display only one date if start and end are the same
 #: src/Properties.vala:380
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. display only one time if start and end are the same
 #: src/Properties.vala:384
-#, fuzzy
 msgid "Time:"
 msgstr "Vrijeme:"
 
 #. display time range
 #. display date range
 #: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
-#, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -4910,123 +4527,102 @@ msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunda"
 
 #: src/Properties.vala:411
-#, fuzzy
 msgid "Developer:"
 msgstr "Razvijatelj:"
 
 #. nothing special to be done for now for Events
 #: src/Properties.vala:586
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
 #: src/Properties.vala:589
-#, fuzzy
 msgid "File size:"
 msgstr "Veličina datoteke:"
 
 #: src/Properties.vala:593
-#, fuzzy
 msgid "Current Development:"
 msgstr "Trenutni razvoj:"
 
 #: src/Properties.vala:595
-#, fuzzy
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Izvorna razlučivost:"
 
 #: src/Properties.vala:598
-#, fuzzy
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Proizvođač kamere:"
 
 #: src/Properties.vala:601
-#, fuzzy
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Model kamere:"
 
 #: src/Properties.vala:604
-#, fuzzy
 msgid "Flash:"
 msgstr "Bljeskalica:"
 
 #: src/Properties.vala:606
-#, fuzzy
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Žarišna duljina:"
 
 #: src/Properties.vala:609
-#, fuzzy
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "Datum ekspozicije:"
 
 #: src/Properties.vala:612
-#, fuzzy
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
 
 #: src/Properties.vala:615
-#, fuzzy
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
 
 #: src/Properties.vala:617
-#, fuzzy
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "GPS širina:"
 
 #: src/Properties.vala:620
-#, fuzzy
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "GPS dužina:"
 
 #: src/Properties.vala:623
-#, fuzzy
 msgid "Artist:"
 msgstr "Umjetnik:"
 
 #: src/Properties.vala:625
-#, fuzzy
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorsko pravo:"
 
 #: src/Properties.vala:627
-#, fuzzy
 msgid "Software:"
 msgstr "Softver:"
 
 #: src/Properties.vala:644
-#, fuzzy
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-#, fuzzy
 msgid "Preparing for upload"
 msgstr "Pripremanje za slanje"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uploading %d of %d"
 msgstr "Šaljem %d od %d"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-#, fuzzy
 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 msgstr ""
 "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
@@ -5048,57 +4644,49 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-#, fuzzy
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:127
 msgid "Fetching account information…"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija računa..."
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:133
 msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava..."
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:193
-#, fuzzy
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Objavi fotografije"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-#, fuzzy
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Objavi fotografije _na:"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:196
-#, fuzzy
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Objavi video snimke"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-#, fuzzy
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Objavi video snimke _na"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:199
-#, fuzzy
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-#, fuzzy
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:410
-#, fuzzy
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nije moguće objaviti"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
@@ -5111,685 +4699,582 @@ msgstr ""
 "kartici <b>Priključci</b>."
 
 #: src/publishing/Publishing.vala:16
-#, fuzzy
 msgid "Publishing"
 msgstr "Objavljivanje"
 
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zakreni"
 
-#: src/Resources.vala:141
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Zakreni udesno"
 
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
 
-#: src/Resources.vala:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Zakreni lijevo"
 
-#: src/Resources.vala:147
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
 
-#: src/Resources.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:151
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Okreni vodoravno"
 
-#: src/Resources.vala:153
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
 #: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
 #: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
-#, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/Resources.vala:156
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:157
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
 #: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: src/Resources.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:161
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprijed"
 
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
 #: ui/photo.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
 
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
 #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
 #: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: src/Resources.vala:163
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:164
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
 
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:166
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeće"
 
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
-#: src/Resources.vala:169
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:170
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prijašnje"
 
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/Resources.vala:172
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:173
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
-#: src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:175
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:176
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:177
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spremi _kao"
 
-#: src/Resources.vala:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:178
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Poredaj _rastući"
 
-#: src/Resources.vala:178
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:179
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Poredaj _padajući"
 
-#: src/Resources.vala:179
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: src/Resources.vala:180
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:181
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Vrati obrisano"
 
-#: src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:182
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: src/Resources.vala:182
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:183
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Najbolja prilagodba"
 
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Povećaj"
 
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Smanji"
 
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
 msgid "Enhance"
 msgstr "Poboljšaj"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:191
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:192
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
 
-#: src/Resources.vala:192
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:193
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:195
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:196
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
 
-#: src/Resources.vala:196
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:197
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Obreži"
 
-#: src/Resources.vala:199
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:200
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
 msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr ""
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
 
-#: src/Resources.vala:203
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:204
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ispravi"
 
-#: src/Resources.vala:204
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:205
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Ispravi fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Crvene oči"
 
-#: src/Resources.vala:207
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:208
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Crvene oči"
 
-#: src/Resources.vala:208
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:209
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
 
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Prilagodi"
 
-#: src/Resources.vala:211
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Adjust"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
 msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:215
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:216
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Vrati na izvorno"
 
-#: src/Resources.vala:217
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:218
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:218
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:219
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
 
-#: src/Resources.vala:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:222
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine..."
 
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:225
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:226
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: src/Resources.vala:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:229
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
 #: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
 msgid "Re_name Event…"
-msgstr ""
+msgstr "P_reimenuj događaj..."
 
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
 
-#: src/Resources.vala:234
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:235
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
 
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Novi događaj"
 
-#: src/Resources.vala:237
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:238
 msgid "New Event"
 msgstr "Novi događaj"
 
-#: src/Resources.vala:239
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:240
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Premjesti fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:240
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:241
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Spoji događaje"
 
-#: src/Resources.vala:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:244
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/Resources.vala:244
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:245
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
 
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-#, fuzzy
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Postavi ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:247
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:248
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Postavi ocijenu"
 
-#: src/Resources.vala:248
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:249
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Povećaj"
 
-#: src/Resources.vala:251
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:252
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Povećaj ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-#, fuzzy
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Smanji"
 
-#: src/Resources.vala:254
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:255
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Smanji ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Neocijenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:257
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:258
 msgid "Unrated"
 msgstr "Neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:258
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:259
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:259
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:260
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
 
-#: src/Resources.vala:260
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:261
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Ukloni sve ocjene"
 
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-#, fuzzy
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:263
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:264
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:264
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:265
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Ocjeni odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:265
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:266
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
 
-#: src/Resources.vala:266
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:267
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Samo _odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:269
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:270
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Samo odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:271
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Sve + _Odbačene"
 
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
 
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Sve fotografije"
 
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:278
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Prikaži sve fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
 #: ui/tags.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Ocjene"
 
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
 msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtriraj fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:283
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:284
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtriraj fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:284
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:285
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
 
-#: src/Resources.vala:287
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:288
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikat"
 
-#: src/Resources.vala:288
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:289
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Napravi duplikat fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
 #: ui/tags.ui:17
 msgid "_Export…"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvoz..."
 
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
 msgid "_Print…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ispis..."
 
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
 msgid "Pu_blish…"
-msgstr ""
+msgstr "O_bjavi..."
 
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
 msgid "Edit _Title…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _naslov..."
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
 msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
 
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
 #: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
 msgid "Edit _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _komentar..."
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:304
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:305
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Uredi komentar"
 
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
 msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi događaj _komentara..."
 
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
 msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme..."
 
-#: src/Resources.vala:310
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:311
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Podesi datum i vrijeme"
 
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
 #: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
 msgid "Add _Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _oznake..."
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
 msgid "_Add Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj oznake..."
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:316
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj oznake"
 
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
 msgid "Send T_o…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalj_i u..."
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
 msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži…"
 
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
 #: ui/trash.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
 #: ui/trash.ui:309
-#, fuzzy
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
 
-#: src/Resources.vala:330
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:331
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Označi"
 
-#: src/Resources.vala:332
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:333
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Ukloni oznaku"
 
-#: src/Resources.vala:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
 
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
 #, c-format
 msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
 #, c-format
 msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:349
 msgctxt "UndoRedo menu entry"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj oznake"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:360
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:361
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Obriši oznaku"
 
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"..."
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
 msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj..."
 
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
 #: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
 msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Promijen_i oznake..."
 
-#: src/Resources.vala:376
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:377
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Promijeni oznake"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5797,7 +5282,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5805,7 +5290,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5813,7 +5298,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5821,141 +5306,130 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
 
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Spremljena pretraga"
 
-#: src/Resources.vala:412
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:413
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Obriši pretragu"
 
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
 msgid "_Edit…"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi..."
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
 msgid "Re_name…"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_imenuj..."
 
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
 #, c-format
 msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
 #, c-format
 msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:561
+#, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Ocjeni %s"
 
-#: src/Resources.vala:561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:562
+#, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Postavi ocjenu na %s"
 
-#: src/Resources.vala:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:563
+#, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
 
-#: src/Resources.vala:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:565
+#, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Prikaži %s"
 
-#: src/Resources.vala:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:566
+#, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
 
-#: src/Resources.vala:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:567
+#, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ili bolje"
 
-#: src/Resources.vala:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:568
+#, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Prikaži %s ili bolje"
 
-#: src/Resources.vala:568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:569
+#, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
 
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
 
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Vrati natrag"
 
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
 
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
 #: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
 
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
 
-#: src/Resources.vala:669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
 
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
 #: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: src/Resources.vala:677
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:678
 msgid "Select all items"
 msgstr "Odaberi sve stavke"
 
@@ -5968,16 +5442,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:738
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:739
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d %b , %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:743
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:744
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
@@ -5985,8 +5457,7 @@ msgstr "%a %b %d"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:748
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:749
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -5994,8 +5465,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:753
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:754
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
@@ -6003,58 +5473,48 @@ msgstr "%a %b %d"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:758
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:759
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d %b , %Y"
 
 #: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Prezentacija"
 
 #: src/searches/Branch.vala:68
-#, fuzzy
 msgid "Saved Searches"
 msgstr "Spremljene pretrage"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
-#, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "sadrži"
 
 #. Ordering must correspond with Context
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
-#, fuzzy
 msgid "is exactly"
 msgstr "je točno"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
-#, fuzzy
 msgid "starts with"
 msgstr "počinje s"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
-#, fuzzy
 msgid "ends with"
 msgstr "završava s"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
-#, fuzzy
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne sadrži"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-#, fuzzy
 msgid "is not set"
 msgstr "nije postavljeno"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#, fuzzy
 msgid "is set"
 msgstr "je postavljen"
 
@@ -6063,208 +5523,175 @@ msgstr "je postavljen"
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "nije"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-#, fuzzy
 msgid "any photo"
 msgstr "bilo koja fotografija"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#, fuzzy
 msgid "a raw photo"
 msgstr "raw fotografija"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-#, fuzzy
 msgid "a video"
 msgstr "video snimka"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
-#, fuzzy
 msgid "has"
 msgstr "ima"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
-#, fuzzy
 msgid "has no"
 msgstr "nema"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-#, fuzzy
 msgid "modifications"
 msgstr "promjene"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-#, fuzzy
 msgid "internal modifications"
 msgstr "unutrašnje promjene"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-#, fuzzy
 msgid "external modifications"
 msgstr "vanjske promjene"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
-#, fuzzy
 msgid "flagged"
 msgstr "oznečeno"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
-#, fuzzy
 msgid "not flagged"
 msgstr "neoznačeno"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
-#, fuzzy
 msgid "and higher"
 msgstr "i više"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
-#, fuzzy
 msgid "only"
 msgstr "samo"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-#, fuzzy
 msgid "and lower"
 msgstr "i niže"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
-#, fuzzy
 msgid "is after"
 msgstr "je nakon"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
-#, fuzzy
 msgid "is before"
 msgstr "je prije"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-#, fuzzy
 msgid "is between"
 msgstr "je između"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-#, fuzzy
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-#, fuzzy
 msgid "any"
 msgstr "bilo koje"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-#, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "sve"
 
 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-#, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nijedan"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-#, fuzzy
 msgid "Any text"
 msgstr "Bilo koji tekst"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-#, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-#, fuzzy
 msgid "Event name"
 msgstr "Naziv događaja"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-#, fuzzy
 msgid "Media type"
 msgstr "Vrsta medija"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-#, fuzzy
 msgid "Flag state"
 msgstr "Stanje oznake"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-#, fuzzy
 msgid "Photo state"
 msgstr "Stanje fotografije"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
 #: src/SearchFilter.vala:1114
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocjena"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: src/SearchFilter.vala:815
 msgid "★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★+ Ocjena"
 
 #: src/SearchFilter.vala:818
 msgid "★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★+ Ocjena"
 
 #: src/SearchFilter.vala:821
 msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ Ocjena"
 
 #: src/SearchFilter.vala:824
 msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ Ocjena"
 
 #: src/SearchFilter.vala:828
 msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ Ocjena"
 
 #: src/SearchFilter.vala:1064
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
 
 #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
 #. the searchbar.
@@ -6272,202 +5699,168 @@ msgstr ""
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
 #: src/SearchFilter.vala:1073
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
 #. Type label and toggles
 #: src/SearchFilter.vala:1079
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: src/SearchFilter.vala:1086
-#, fuzzy
 msgid "Videos"
 msgstr "Video snimke"
 
 #: src/SearchFilter.vala:1089
-#, fuzzy
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "RAW fotografije"
 
 #: src/SearchFilter.vala:1125
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
 #. Set up toolbar
 #. add toolbar buttons
 #: src/SlideshowPage.vala:160
-#, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:162
-#, fuzzy
 msgid "Go to the previous photo"
 msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-#, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauziraj"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-#, fuzzy
 msgid "Pause the slideshow"
 msgstr "Pauziraj prezentaciju"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:174
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeća"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:176
-#, fuzzy
 msgid "Go to the next photo"
 msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:184
-#, fuzzy
 msgid "Change slideshow settings"
 msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
 
 #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
 #: src/SlideshowPage.vala:238
-#, fuzzy
 msgid "All photo source files are missing."
 msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
 
 #: src/SlideshowPage.vala:270
-#, fuzzy
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduciraj"
 
 #: src/SlideshowPage.vala:271
-#, fuzzy
 msgid "Continue the slideshow"
 msgstr "Nastavi prezentaciju"
 
 #: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow Transitions"
 msgstr "Prijelazi prezentacije"
 
 #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nema)"
 
 #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-#, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "Naizmjenično"
 
 #: src/tags/Branch.vala:131
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
 #: src/Tag.vala:830
-#, fuzzy
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
 #. multiple videos
 #: src/VideoSupport.vala:523
-#, fuzzy
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Izvezi video snimke"
 
 #: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
 msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
 
 #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
 #: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Razvijatelj"
 
 #: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
 msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
 
 #: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
 #: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
-#, fuzzy
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
 
 #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
 #: ui/trash.ui:5
-#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ui/direct.ui:13
 msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi _kao..."
 
 #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
 #: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Prilagodi po _stranici"
 
 #: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Prilagodi na _100%"
 
 #: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Prilagodi na _200%"
 
 #: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fotografija"
 
 #: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Prijašnja fotografija"
 
 #: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-#, fuzzy
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Sljedeća fotografija"
 
 #: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "T_ools"
 msgstr "A_lati"
 
 #: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
 #: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Često postavljana pitanja"
 
@@ -6475,29 +5868,27 @@ msgstr "_Često postavljana pitanja"
 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
 #: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
 msgid "_Report a Problem…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijavi problem..."
 
 #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
 msgid "_Import from Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi iz mape..."
 
 #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
 #: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
 #: ui/trash.ui:13
 msgid "Import From _Application…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
 
 #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
 #: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
 #: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-#, fuzzy
 msgid "Empty T_rash"
 msgstr "Isprazni _smeće"
 
 #: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
 #: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "_Pretraži"
 
@@ -6505,47 +5896,41 @@ msgstr "_Pretraži"
 #: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
 msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr ""
+msgstr "No_va spremljena pretraga..."
 
 #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
 #: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
 #: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "_Basic Information"
 msgstr "_Osnovne informacije"
 
 #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
 #: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "E_xtended Information"
 msgstr "_Proširene informacije"
 
 #: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
 #: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "_Search Bar"
 msgstr "T_raka pretrage"
 
 #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
 #: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "S_idebar"
 msgstr "B_očna traka"
 
 #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
 #: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
 msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A_latna traka"
 
 #: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Komentari"
 
 #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
 #: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
 #: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Sort _Events"
 msgstr "Razvrstaj _događaje"
 
@@ -6553,310 +5938,257 @@ msgstr "Razvrstaj _događaje"
 #: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
 #: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
 #: ui/trash.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Rastući"
 
 #: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
 #: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Padajući"
 
 #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#, fuzzy
 msgid "Even_ts"
 msgstr "Događaji"
 
 #: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
 #: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
 msgid "R_emove from Library"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni iz fototeke"
 
 #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "_Titles"
 msgstr "Nas_lovi"
 
 #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
 #: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
-#, fuzzy
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "O_znake"
 
 #: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "Sort _Photos"
 msgstr "Razvrstaj _fotografije"
 
 #: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "By _Title"
 msgstr "Po _Naslovu"
 
 #: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "By _Filename"
 msgstr "Po _nazivu datoteke"
 
 #: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-#, fuzzy
 msgid "By Exposure _Date"
 msgstr "Po datumu _ekspozicije"
 
 #: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "By _Rating"
 msgstr "Po _ocjeni"
 
 #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
 #: ui/tags.ui:251
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Padajući"
 
 #: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografije"
 
 #: ui/import_queue.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Zaustavi uvoz"
 
 #: ui/printing_widget.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
 
 #: ui/printing_widget.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
 
 #: ui/printing_widget.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
 
 #. Abbrevation for "inch"
 #: ui/printing_widget.ui:146
 msgid "in."
-msgstr ""
+msgstr "in."
 
 #. Abbrevation for "centimeters"
 #: ui/printing_widget.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 #: ui/printing_widget.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
 
 #: ui/printing_widget.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Automatska veličina:"
 
 #: ui/printing_widget.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Naslovi</b>"
 
 #: ui/printing_widget.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Ispiši naslov _slike"
 
 #: ui/printing_widget.ui:297
-#, fuzzy
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
 
 #: ui/printing_widget.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Izlaz slike na:"
 
 #: ui/printing_widget.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "piksela po inču"
 
 #: ui/set_background_dialog.ui:9
-#, fuzzy
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
 
 #: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Use for Desktop"
 msgstr "Koristi za radnu površinu"
 
 #: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "Use for Lock Screen"
 msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
 
 #: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
 
 #: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
 msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori prezentaciju pozadine radne površine"
 
 #: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
 msgid "Show each photo for"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
 
 #: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
 msgid "period of time"
-msgstr ""
+msgstr "razdoblje vremena"
 
 #: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
 
 #: ui/shotwell.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "white"
 msgstr "bijela"
 
 #: ui/shotwell.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "black"
 msgstr "crna"
 
 #: ui/shotwell.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #: ui/shotwell.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Pozadina:"
 
 #: ui/shotwell.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Uvezi fotografije u:"
 
 #: ui/shotwell.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
 
 #: ui/shotwell.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvažanje"
 
 #: ui/shotwell.ui:226
-#, fuzzy
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Struktura mape:"
 
 #: ui/shotwell.ui:240
-#, fuzzy
 msgid "Example:"
 msgstr "Primjer:"
 
 #: ui/shotwell.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
 
 #: ui/shotwell.ui:271
-#, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodaci"
 
 #: ui/shotwell.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
 
 #: ui/shotwell.ui:306
-#, fuzzy
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW razvijatelj"
 
 #: ui/shotwell.ui:323
-#, fuzzy
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Uobičajeno:"
 
 #: ui/shotwell.ui:377
-#, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Uzorak:"
 
 #: ui/shotwell.ui:439
-#, fuzzy
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
 
 #: ui/shotwell.ui:456
-#, fuzzy
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
 
 #: ui/shotwell.ui:517
-#, fuzzy
 msgid "External Editors"
 msgstr "Vanjski uređivači"
 
 #: ui/shotwell.ui:542
-#, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Priključci"
 
 #: ui/shotwell.ui:590
-#, fuzzy
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Naziv pretrage:"
 
 #: ui/shotwell.ui:644
-#, fuzzy
 msgid "_Match"
 msgstr "_Podudara se"
 
 #: ui/shotwell.ui:671
-#, fuzzy
 msgid "of the following:"
 msgstr "od sljedećih:"
 
 #: ui/shotwell.ui:752
-#, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "naslov"
 
 #: ui/shotwell.ui:903
-#, fuzzy
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Odgoda:"
 
 #: ui/shotwell.ui:917
-#, fuzzy
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efekt _prijelaza:"
 
 #: ui/shotwell.ui:931
-#, fuzzy
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "O_dgoda prijelaza:"
 
 #: ui/shotwell.ui:941
-#, fuzzy
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Prikaži n_aslov"
 
 #: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
-#, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunda"
 
@@ -6865,6 +6197,79 @@ msgid "New _Tag…"
 msgstr "Nova _oznaka…"
 
 #: ui/trash.ui:285
-#, fuzzy
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već "
+#~ "otkrio Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+#~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-"
+#~ "Spot baze podataka Shotwell ne podržava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice oznaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice fotografija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno "
+#~ "uvozi. Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+#~ "obavlja u pozadini."
+
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot fototeka: %s"
+
+#~ msgid "Preparing to import"
+#~ msgstr "Pripremanje za uvoz"
+
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]