[shotwell] Update Croatian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Croatian translation
- Date: Sun, 9 Apr 2017 22:17:19 +0000 (UTC)
commit 26a529f3df179fc0c92136b7c71bb44f61edd2db
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Apr 9 22:17:10 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 1865 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 635 insertions(+), 1230 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3075e96..a989527 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"Language: hr\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "prikaži proširena svojstva"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan."
+msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "prikaži alatnu traku"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži traku pretrage"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži naslov fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar događaja"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži oznake fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži ocjene fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "razina filtra ocjena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje padajući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
-msgstr ""
+msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
@@ -416,15 +416,15 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
-msgstr ""
+msgstr "položaj bočne trake"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "boja pozadine"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda prijelaza"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
-msgstr ""
+msgstr "id efekta prijelaza"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
@@ -484,7 +484,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-#, fuzzy
msgid "Show title"
msgstr "Prikaži naziv"
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "uvećaj prozor fototeke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
-msgstr ""
+msgstr "širina prozora fototeke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
-msgstr ""
+msgstr "visina prozora fototeke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
-msgstr ""
+msgstr "uvezi mapu"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr ""
+msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
-msgstr ""
+msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
-msgstr ""
+msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
@@ -609,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
@@ -645,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
msgid "export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "izvoz metapodataka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
@@ -736,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
-msgstr ""
+msgstr "korisničko ime"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
@@ -751,16 +750,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
+"Facebooku"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth token pristupa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
@@ -784,10 +786,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
-msgstr ""
+msgstr "zadana vidljivost"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
@@ -800,11 +803,12 @@ msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "token osvježavanja"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
@@ -821,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
-msgstr ""
+msgstr "posljednji album"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
@@ -833,6 +837,7 @@ msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
@@ -840,15 +845,15 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr ""
+msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "lozinka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
@@ -856,15 +861,15 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
-msgstr ""
+msgstr "zapamti lozinku"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
@@ -879,17 +884,22 @@ msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
+"objavljivanju na Piwigo."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
+"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
+"slanje na Piwigo"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
@@ -909,29 +919,30 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 korisničko ime"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "API ključ"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 API ključ"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 URL stranice"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
@@ -1247,6 +1258,12 @@ msgid ""
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
msgid ""
@@ -1255,9 +1272,11 @@ msgid ""
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
+"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
+"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
@@ -1266,13 +1285,11 @@ msgstr ""
"vašeg web preglednika."
#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Broj ovlasti:"
#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
#: src/Dialogs.vala:128
-#, fuzzy
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
@@ -1283,10 +1300,15 @@ msgid ""
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
msgid "Preparing for login…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje za prijavu..."
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
@@ -1294,13 +1316,14 @@ msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
msgid "Verifying authorization…"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje ovjere..."
#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
-#, fuzzy
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1320,9 +1343,13 @@ msgid ""
"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
+"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
+"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1337,12 +1364,10 @@ msgstr ""
"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
#: plugins/common/Resources.vala:12
-#, fuzzy
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
-#, fuzzy
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
@@ -1404,170 +1429,55 @@ msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
-#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
-"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-#, fuzzy
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
-"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
-"baze podataka Shotwell ne podržava"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice oznaka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice fotografija"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
-"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
-"\n"
-"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
-"obavlja u pozadini."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Pripremanje za uvoz"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-#, fuzzy
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-#, fuzzy
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3 URL:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-#, fuzzy
msgid "_User name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Go _Back"
msgstr "_Povratak"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
msgid "API _Key:"
msgstr "API _ključ:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-#, fuzzy
msgid "An _existing album"
msgstr "Postojeći _ album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-#, fuzzy
msgid "A _new album"
msgstr "Novi _album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-#, fuzzy
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
@@ -1575,13 +1485,11 @@ msgstr "pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
-#, fuzzy
msgid "Original size"
msgstr "Originalna veličina"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Width or height"
msgstr "Širina ili visina"
@@ -1594,7 +1502,6 @@ msgstr "Širina ili visina"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-#, fuzzy
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
@@ -1608,17 +1515,14 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-#, fuzzy
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -1631,7 +1535,6 @@ msgstr ""
"prijave."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#, fuzzy
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell zadana mapa"
@@ -1643,9 +1546,12 @@ msgid ""
"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
"of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
+"Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -1660,16 +1566,17 @@ msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
+"može nastaviti."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -1678,7 +1585,6 @@ msgstr ""
"za vaš Gallery3 račun."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-#, fuzzy
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -1687,7 +1593,6 @@ msgstr ""
"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-#, fuzzy
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1697,19 +1602,16 @@ msgstr ""
"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Korisnik nije prepoznat"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-#, fuzzy
msgid " Site Not Found"
msgstr " Stranica nije pronađena"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#, fuzzy
msgid "_Email address"
msgstr "_Adresa e-pošte"
@@ -1717,13 +1619,11 @@ msgstr "_Adresa e-pošte"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-#, fuzzy
msgid "_Remember"
msgstr "_Zapamti"
@@ -1732,86 +1632,73 @@ msgstr "_Zapamti"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#, fuzzy
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Postojećem albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#, fuzzy
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Novom albumu naziva:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#, fuzzy
msgid "_Hide album"
msgstr "_Sakrij album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#, fuzzy
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-#, fuzzy
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-#, fuzzy
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-#, fuzzy
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-#, fuzzy
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
-#, fuzzy
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogovi:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Veličina fotografija:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
@@ -1819,54 +1706,53 @@ msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "500 x 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "1024 x 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "1280 x 853 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#, fuzzy
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#, fuzzy
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
@@ -1875,75 +1761,61 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-#, fuzzy
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-#, fuzzy
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Javna"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Privatna"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-#, fuzzy
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Access _type:"
msgstr "Način _pristupa:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Disable _comments"
msgstr "Onemogući _komentare"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-#, fuzzy
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Stvori _novi album naziva:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-#, fuzzy
msgid "Upload _size:"
msgstr "Veličina _slanja:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
@@ -1951,41 +1823,47 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-#, fuzzy
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr ""
+
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-#, fuzzy
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-#, fuzzy
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-#, fuzzy
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma..."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
@@ -1994,25 +1872,22 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-#, fuzzy
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
-#, fuzzy
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
@@ -2028,53 +1903,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
-#, fuzzy
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
-#, fuzzy
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije _vidljive:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
-#, fuzzy
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video snimke _vidljive:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
-#, fuzzy
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
-#, fuzzy
msgid "Friends & family only"
msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
-#, fuzzy
msgid "Family only"
msgstr "Samo obitelji"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
-#, fuzzy
msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijateljima"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
@@ -2084,113 +1951,106 @@ msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
msgid "Default album"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani album"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-#, fuzzy
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-#, fuzzy
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-#, fuzzy
msgid "User _name"
msgstr "Korisničko _ime"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti lozinku"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
-msgstr ""
+msgstr "_Postojećoj kategoriji"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
-msgstr ""
+msgstr "_Novom albumu naziva"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
-msgstr ""
+msgstr "unutar kategorije"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar albuma"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fotografije"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-#, fuzzy
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-#, fuzzy
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne šalji oznake"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-#, fuzzy
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
@@ -2206,16 +2066,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerodajnica od %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2224,7 +2082,6 @@ msgstr ""
"računa za tu fototeku."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2233,27 +2090,22 @@ msgstr ""
"upisali"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -2263,19 +2115,17 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vjerodajnicu"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
-#, fuzzy
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Jezgra usluge za objavu"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
@@ -2284,59 +2134,51 @@ msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-#, fuzzy
msgid "Public listed"
msgstr "Javno dostupan"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-#, fuzzy
msgid "Public unlisted"
msgstr "Javno, ali nedostupan"
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Zastor"
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Chess"
msgstr "Šah"
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Circles"
msgstr "Krugovi"
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Crumble"
msgstr "Raspadanje"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Izblijedi"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-#, fuzzy
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
@@ -2347,68 +2189,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Prezentacija"
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Trake"
#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
-#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografije"
#: src/AppDirs.vala:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
#: src/AppDirs.vala:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
#: src/AppWindow.vala:47
-#, fuzzy
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
#: src/AppWindow.vala:48
-#, fuzzy
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
#: src/AppWindow.vala:53
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
@@ -2417,8 +2252,7 @@ msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -2430,103 +2264,92 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/AppWindow.vala:611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:613
+#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: src/AppWindow.vala:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:621
+#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/AppWindow.vala:627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:629
+#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
#: src/BatchImport.vala:26
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
#: src/BatchImport.vala:29
-#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "Greška datoteke"
#: src/BatchImport.vala:32
-#, fuzzy
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
#: src/BatchImport.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Database error"
msgstr "Greška baze podataka"
#: src/BatchImport.vala:38
-#, fuzzy
msgid "User aborted import"
msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
#: src/BatchImport.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "Nije datoteka"
#: src/BatchImport.vala:44
-#, fuzzy
msgid "File already exists in database"
msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
#: src/BatchImport.vala:47
-#, fuzzy
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nepodržani format datoteke"
#: src/BatchImport.vala:50
-#, fuzzy
msgid "Not an image file"
msgstr "Nije datoteka fotografije"
#: src/BatchImport.vala:53
-#, fuzzy
msgid "Disk failure"
msgstr "Greška diska"
#: src/BatchImport.vala:56
-#, fuzzy
msgid "Disk full"
msgstr "Disk je pun"
#: src/BatchImport.vala:59
-#, fuzzy
msgid "Camera error"
msgstr "Greška kamere"
#: src/BatchImport.vala:62
-#, fuzzy
msgid "File write error"
msgstr "Greška pri zapisivanju"
#: src/BatchImport.vala:65
-#, fuzzy
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Oštećena datoteka slike"
#: src/BatchImport.vala:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
#: src/camera/Branch.vala:85
-#, fuzzy
msgid "Cameras"
msgstr "Kamere"
@@ -2534,12 +2357,10 @@ msgstr "Kamere"
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
-#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-#, fuzzy
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2547,35 +2368,33 @@ msgstr "RAW+JPEG"
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
+"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
+"datoteka."
#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:783
-#, fuzzy
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
#: src/camera/ImportPage.vala:784
-#, fuzzy
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-#, fuzzy
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvezi _odabrane"
#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Import _All"
msgstr "Uvezi _sve"
#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr ""
+msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1021
@@ -2583,14 +2402,14 @@ msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
+"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
+"pristupiti. Želite li nastaviti?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1027
-#, fuzzy
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
#: src/camera/ImportPage.vala:1032
-#, fuzzy
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odmontirajte kameru."
@@ -2600,14 +2419,16 @@ msgid ""
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
#: src/camera/ImportPage.vala:1047
-#, fuzzy
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
#: src/camera/ImportPage.vala:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
@@ -2617,24 +2438,23 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontiravanje...."
#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte..."
#: src/camera/ImportPage.vala:1177
-#, fuzzy
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
#: src/camera/ImportPage.vala:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
@@ -2671,12 +2491,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
-#, fuzzy
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
#: src/camera/ImportPage.vala:1772
-#, fuzzy
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
@@ -2689,222 +2507,182 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji _u…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
#: src/CollectionPage.vala:100
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-#, fuzzy
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentacija"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
-#, fuzzy
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
-#, fuzzy
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-#, fuzzy
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi datum i vrijeme"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
-#, fuzzy
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduciraj"
#: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
#: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
-#, fuzzy
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvezi fotografiju"
#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-#, fuzzy
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezi fotografije"
#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Zakretanje"
#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Prekidam zakretanje"
#: src/CollectionPage.vala:529
-#, fuzzy
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
#: src/CollectionPage.vala:530
-#, fuzzy
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
#: src/CollectionPage.vala:539
-#, fuzzy
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
#: src/CollectionPage.vala:540
-#, fuzzy
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Poništi okomito okretanje"
#: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Vraćam promjene"
#: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Poništi vraćanje promjena"
#: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
msgid "Enhancing"
msgstr "Poboljšanje"
#: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
#: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
#: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Poništavanje transformacija boje"
#: src/Commands.vala:1007
-#, fuzzy
msgid "Creating New Event"
msgstr "Stvaranje novog događaja"
#: src/Commands.vala:1008
-#, fuzzy
msgid "Removing Event"
msgstr "Uklanjanje događaja"
#: src/Commands.vala:1017
-#, fuzzy
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
#: src/Commands.vala:1018
-#, fuzzy
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
#: src/Commands.vala:1075
-#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje"
#: src/Commands.vala:1076
-#, fuzzy
msgid "Unmerging"
msgstr "Razdvajanje"
#: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Dupliciranje fotografija"
#: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
@@ -2917,47 +2695,38 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Commands.vala:1195
-#, fuzzy
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Povećanje ocjena"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Smanjenje ocjena"
#: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1257
-#, fuzzy
msgid "Set Developer"
msgstr "Postavi razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1347
-#, fuzzy
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi"
#: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
#: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
@@ -2969,7 +2738,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-#, fuzzy
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Greška podešavanje vremena"
@@ -2982,79 +2750,66 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Stvori oznaku"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
#: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
#: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
#: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
#: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
#: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
#: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
#: src/Commands.vala:2453
-#, fuzzy
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označi odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2454
-#, fuzzy
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2455
-#, fuzzy
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2456
-#, fuzzy
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Označi"
#: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
msgid "Unflag"
msgstr "Ukloni oznaku"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s baza podataka"
@@ -3062,17 +2817,15 @@ msgstr "%s baza podataka"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-#, fuzzy
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
"izbornika."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
@@ -3086,42 +2839,36 @@ msgstr ""
"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-#, fuzzy
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
-#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-#, fuzzy
msgid "Import From Application"
msgstr "Uvezi iz aplikacije"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-#, fuzzy
msgid "Import media _from:"
msgstr "Uvezi medije _iz:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
-#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Data Imports"
msgstr "Uvoz podataka"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
@@ -3130,7 +2877,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
@@ -3147,25 +2894,24 @@ msgstr ""
#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:129
-#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"
#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
@@ -3178,17 +2924,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3202,12 +2947,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:40
-#, fuzzy
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
#: src/Dialogs.vala:59
-#, fuzzy
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
@@ -3222,9 +2965,10 @@ msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
#: src/Dialogs.vala:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3233,7 +2977,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/Dialogs.vala:127
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3247,55 +2990,48 @@ msgstr ""
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: src/Dialogs.vala:144
-#, fuzzy
msgid "Unmodified"
msgstr "Nepromijenjeni"
#: src/Dialogs.vala:145
-#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Trenutni"
#. layout controls
#: src/Dialogs.vala:221
-#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#: src/Dialogs.vala:224
-#, fuzzy
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteta:"
#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
#: src/Dialogs.vala:230
-#, fuzzy
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Piksela:"
#: src/Dialogs.vala:234
msgid "Export _metadata:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi _metapodatke_"
#: src/Dialogs.vala:478
msgid "Save Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti..."
#: src/Dialogs.vala:479
-#, fuzzy
msgid "Save Details"
msgstr "Spremi pojedinosti"
#: src/Dialogs.vala:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d).\n"
#: src/Dialogs.vala:547
-#, fuzzy
msgid "Import Results Report"
msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
@@ -3319,12 +3055,10 @@ msgstr[2] ""
#. Duplicates
#.
#: src/Dialogs.vala:566
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
#: src/Dialogs.vala:570
-#, fuzzy
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
@@ -3332,13 +3066,11 @@ msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: src/Dialogs.vala:581
-#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
-#, fuzzy
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
@@ -3348,6 +3080,7 @@ msgstr "poruka greške:"
#: src/Dialogs.vala:595
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
@@ -3357,6 +3090,8 @@ msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
@@ -3366,6 +3101,8 @@ msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
@@ -3373,12 +3110,13 @@ msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
+"Nemoguće je kopirati: %s\n"
+"\tu %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: src/Dialogs.vala:641
-#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
@@ -3386,7 +3124,6 @@ msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: src/Dialogs.vala:656
-#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
@@ -3637,12 +3374,10 @@ msgstr[2] ""
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: src/Dialogs.vala:862
-#, fuzzy
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
-#, fuzzy
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
@@ -3650,38 +3385,35 @@ msgstr "Uvoz završen"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
#: src/Dialogs.vala:1170
-#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "jedan dan"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
#: src/Dialogs.vala:1317
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
@@ -3689,26 +3421,22 @@ msgstr "Naziv:"
#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
-#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
#: src/Dialogs.vala:1346
-#, fuzzy
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@@ -3720,17 +3448,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:1367
-#, fuzzy
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
#: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
@@ -3744,12 +3469,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
#: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Poništi vanjske promjene"
@@ -3761,48 +3484,40 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/Dialogs.vala:1697
-#, fuzzy
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/Dialogs.vala:1698
-#, fuzzy
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: src/Dialogs.vala:1699
-#, fuzzy
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"
#: src/Dialogs.vala:1714
-#, fuzzy
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
#: src/Dialogs.vala:1719
-#, fuzzy
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
@@ -3821,22 +3536,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:1817
-#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "Orginal: "
#: src/Dialogs.vala:1818
-#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
#: src/Dialogs.vala:1819
-#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
#: src/Dialogs.vala:1908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
@@ -3845,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
@@ -3896,58 +3608,51 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
-#, fuzzy
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
#: src/Dialogs.vala:2089
-#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
#: src/Dialogs.vala:2096
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
#: src/Dialogs.vala:2101
-#, fuzzy
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
"sljedećih načina:"
#: src/Dialogs.vala:2121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
#: src/Dialogs.vala:2122
-#, fuzzy
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
#: src/Dialogs.vala:2123
-#, fuzzy
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
#: src/Dialogs.vala:2134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
#: src/Dialogs.vala:2141
-#, fuzzy
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
#: src/Dialogs.vala:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
@@ -3955,45 +3660,40 @@ msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
-#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"
#: src/Dialogs.vala:2346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
#: src/Dialogs.vala:2348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%sMjesec"
#: src/Dialogs.vala:2350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
#: src/Dialogs.vala:2352
-#, fuzzy
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#. Invalid pattern.
#: src/Dialogs.vala:2590
-#, fuzzy
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan uzorak"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: src/Dialogs.vala:2692
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4002,32 +3702,26 @@ msgstr ""
"uvozom."
#: src/Dialogs.vala:2697
-#, fuzzy
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
#: src/Dialogs.vala:2698
-#, fuzzy
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
#: src/Dialogs.vala:2699
-#, fuzzy
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:2710
-#, fuzzy
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
@@ -4099,27 +3793,25 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Dimensions.vala:23
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: src/Dimensions.vala:26
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nije datoteka."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
@@ -4130,73 +3822,63 @@ msgstr ""
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
-#, fuzzy
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-#, fuzzy
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
-#, fuzzy
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
-#, fuzzy
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
-#, fuzzy
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
"orijentacije."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neograničeno"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -4209,203 +3891,181 @@ msgstr ""
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr ""
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr ""
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
-msgstr ""
+msgstr "5×7"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
-msgstr ""
+msgstr "8×10 omotnica"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
-msgstr ""
+msgstr "11 x 14 in."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
-msgstr ""
+msgstr "16 x 20 in."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
-msgstr ""
+msgstr "13 x 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
-msgstr ""
+msgstr "18 x 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
-msgstr ""
+msgstr "20 x 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "24 x 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "30 x 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
-#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
-#, fuzzy
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
-#, fuzzy
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-#, fuzzy
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozicija:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenje:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
-#, fuzzy
msgid "Tint:"
msgstr "Nijansa:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
-#, fuzzy
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
-#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Sjenke:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
-#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Osvjetljenje:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
msgid "Reset Colors"
msgstr "Vrati izvorne boje"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
-#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
-#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Nijansa"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Sjenke"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
-#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Osvjetljenje"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
-#, fuzzy
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Proširenje kontrasta"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-#, fuzzy
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
#: src/events/Branch.vala:25
-#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -4434,136 +4094,117 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/events/EventPage.vala:128
-#, fuzzy
msgid "No Event"
msgstr "Nema događaja"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
-#, fuzzy
msgid "No events"
msgstr "Nema događaja"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
-#, fuzzy
msgid "No events found"
msgstr "Nema pronađenih događaja"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
-#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-#, fuzzy
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-#, fuzzy
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-#, fuzzy
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj %s"
#: src/Exporter.vala:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
#: src/Exporter.vala:299
-#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Izvoz"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: src/folders/Branch.vala:144
-#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Fototeka"
#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-#, fuzzy
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
#: src/SearchFilter.vala:1103
-#, fuzzy
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz..."
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje uvoza..."
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Uvezeno %s"
#: src/library/LastImportPage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Last Import"
msgstr "Posljednji uvoz"
#: src/library/LibraryWindow.vala:507
-#, fuzzy
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
-#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
@@ -4576,62 +4217,56 @@ msgstr ""
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija fototeke"
#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:788
-#, fuzzy
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
-msgstr ""
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke..."
#: src/library/OfflinePage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Missing Files"
msgstr "Datoteke koje nedostaju"
#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje..."
#: src/library/TrashPage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#: src/library/TrashPage.vala:108
-#, fuzzy
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"
#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#: src/library/TrashPage.vala:113
-#, fuzzy
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Brisanje fotografija"
@@ -4642,6 +4277,9 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -4650,6 +4288,9 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
+"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
+"%s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -4659,42 +4300,41 @@ msgid ""
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
#: src/main.vala:104
-#, fuzzy
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavanje Shotwella"
#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
#: src/main.vala:293
-#, fuzzy
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
#: src/main.vala:297
-#, fuzzy
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:342
-#, fuzzy
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
@@ -4702,19 +4342,20 @@ msgstr "[DATOTEKA]"
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
#: src/MediaPage.vala:158
-#, fuzzy
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
#: src/MediaPage.vala:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
@@ -4723,7 +4364,6 @@ msgstr ""
" %s"
#: src/Page.vala:1318
-#, fuzzy
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
@@ -4732,128 +4372,111 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
#: src/Page.vala:2628
-#, fuzzy
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:538
-#, fuzzy
msgid "Previous photo"
msgstr "Prijašnja fotografija"
#. next button
#: src/PhotoPage.vala:544
-#, fuzzy
msgid "Next photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"
#: src/PhotoPage.vala:1850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
#: src/PhotoPage.vala:3018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-#, fuzzy
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-#, fuzzy
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nisko (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednje (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visoko (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Najveće (%d%%)"
#: src/photos/PngSupport.vala:30
-#, fuzzy
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/photos/RawSupport.vala:134
-#, fuzzy
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-#, fuzzy
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: src/Photo.vala:3755
-#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "promjenjeno"
#: src/Printing.vala:255
-#, fuzzy
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Popuni cijelu stranicu"
#: src/Printing.vala:256
-#, fuzzy
msgid "2 images per page"
msgstr "2 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:257
-#, fuzzy
msgid "4 images per page"
msgstr "4 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:258
-#, fuzzy
msgid "6 images per page"
msgstr "6 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:259
-#, fuzzy
msgid "8 images per page"
msgstr "8 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:260
-#, fuzzy
msgid "16 images per page"
msgstr "16 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:261
-#, fuzzy
msgid "32 images per page"
msgstr "32 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:851
-#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisivanje..."
#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
@@ -4864,17 +4487,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Properties.vala:87
-#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: src/Properties.vala:89
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#: src/Properties.vala:346
-#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "Stavke:"
@@ -4888,20 +4508,17 @@ msgstr[2] ""
#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:380
-#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:384
-#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
-#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -4910,123 +4527,102 @@ msgid "To:"
msgstr ""
#: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunda"
#: src/Properties.vala:411
-#, fuzzy
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijatelj:"
#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:586
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#: src/Properties.vala:589
-#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
#: src/Properties.vala:593
-#, fuzzy
msgid "Current Development:"
msgstr "Trenutni razvoj:"
#: src/Properties.vala:595
-#, fuzzy
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Izvorna razlučivost:"
#: src/Properties.vala:598
-#, fuzzy
msgid "Camera make:"
msgstr "Proizvođač kamere:"
#: src/Properties.vala:601
-#, fuzzy
msgid "Camera model:"
msgstr "Model kamere:"
#: src/Properties.vala:604
-#, fuzzy
msgid "Flash:"
msgstr "Bljeskalica:"
#: src/Properties.vala:606
-#, fuzzy
msgid "Focal length:"
msgstr "Žarišna duljina:"
#: src/Properties.vala:609
-#, fuzzy
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:612
-#, fuzzy
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:615
-#, fuzzy
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:617
-#, fuzzy
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
#: src/Properties.vala:620
-#, fuzzy
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
#: src/Properties.vala:623
-#, fuzzy
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
#: src/Properties.vala:625
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
#: src/Properties.vala:627
-#, fuzzy
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
#: src/Properties.vala:644
-#, fuzzy
msgid "Extended Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-#, fuzzy
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Pripremanje za slanje"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Šaljem %d od %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-#, fuzzy
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
@@ -5048,57 +4644,49 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-#, fuzzy
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija računa..."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava..."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
-#, fuzzy
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavi fotografije"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-#, fuzzy
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
-#, fuzzy
msgid "Publish Videos"
msgstr "Objavi video snimke"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-#, fuzzy
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Objavi video snimke _na"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
-#, fuzzy
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-#, fuzzy
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
-#, fuzzy
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nije moguće objaviti"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
@@ -5111,685 +4699,582 @@ msgstr ""
"kartici <b>Priključci</b>."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
-#, fuzzy
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:141
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zakreni udesno"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:147
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:153
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
-#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:156
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
-#, fuzzy
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Resources.vala:163
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:169
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Prijašnje"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/Resources.vala:172
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:176
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Spremi _kao"
-#: src/Resources.vala:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poredaj _rastući"
-#: src/Resources.vala:178
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poredaj _padajući"
-#: src/Resources.vala:179
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:180
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:182
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:191
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:192
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:195
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:196
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: src/Resources.vala:199
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr ""
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/Resources.vala:203
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:204
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:207
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:208
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:211
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:215
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:217
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:218
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine..."
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:225
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: src/Resources.vala:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
-msgstr ""
+msgstr "P_reimenuj događaj..."
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:234
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:237
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:239
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:240
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:244
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-#, fuzzy
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: src/Resources.vala:247
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:248
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-#, fuzzy
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:251
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-#, fuzzy
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:254
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-#, fuzzy
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:257
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:258
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:259
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:260
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-#, fuzzy
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:263
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:264
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/Resources.vala:265
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/Resources.vala:266
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
-#: src/Resources.vala:269
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-#, fuzzy
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-#, fuzzy
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
-#, fuzzy
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-#, fuzzy
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:283
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:284
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/Resources.vala:287
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:288
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvoz..."
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ispis..."
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
-msgstr ""
+msgstr "O_bjavi..."
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _naslov..."
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _komentar..."
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi događaj _komentara..."
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme..."
-#: src/Resources.vala:310
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _oznake..."
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj oznake..."
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalj_i u..."
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
-#, fuzzy
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
-#: src/Resources.vala:330
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:332
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:360
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"..."
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj..."
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Promijen_i oznake..."
-#: src/Resources.vala:376
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5797,7 +5282,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5805,7 +5290,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5813,7 +5298,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5821,141 +5306,130 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:412
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi..."
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_imenuj..."
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:561
+#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocjeni %s"
-#: src/Resources.vala:561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:562
+#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:563
+#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:565
+#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:566
+#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:567
+#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:568
+#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:569
+#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-#, fuzzy
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:677
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -5968,16 +5442,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:738
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:743
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5985,8 +5457,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:748
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5994,8 +5465,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:753
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6003,58 +5473,48 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:758
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
-#, fuzzy
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"
#: src/searches/Branch.vala:68
-#, fuzzy
msgid "Saved Searches"
msgstr "Spremljene pretrage"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
-#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
-#, fuzzy
msgid "is exactly"
msgstr "je točno"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
-#, fuzzy
msgid "starts with"
msgstr "počinje s"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
-#, fuzzy
msgid "ends with"
msgstr "završava s"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
-#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-#, fuzzy
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#, fuzzy
msgid "is set"
msgstr "je postavljen"
@@ -6063,208 +5523,175 @@ msgstr "je postavljen"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-#, fuzzy
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#, fuzzy
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotografija"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-#, fuzzy
msgid "a video"
msgstr "video snimka"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
-#, fuzzy
msgid "has"
msgstr "ima"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
-#, fuzzy
msgid "has no"
msgstr "nema"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-#, fuzzy
msgid "modifications"
msgstr "promjene"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-#, fuzzy
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje promjene"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-#, fuzzy
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske promjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
-#, fuzzy
msgid "flagged"
msgstr "oznečeno"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
-#, fuzzy
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačeno"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
-#, fuzzy
msgid "and higher"
msgstr "i više"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
-#, fuzzy
msgid "only"
msgstr "samo"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-#, fuzzy
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
-#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
-#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "je prije"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-#, fuzzy
msgid "is between"
msgstr "je između"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "bilo koje"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "sve"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nijedan"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-#, fuzzy
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-#, fuzzy
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-#, fuzzy
msgid "Flag state"
msgstr "Stanje oznake"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-#, fuzzy
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
#: src/SearchFilter.vala:1114
-#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/SearchFilter.vala:815
msgid "★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★+ Ocjena"
#: src/SearchFilter.vala:818
msgid "★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★+ Ocjena"
#: src/SearchFilter.vala:821
msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ Ocjena"
#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ Ocjena"
#: src/SearchFilter.vala:828
msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ Ocjena"
#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
@@ -6272,202 +5699,168 @@ msgstr ""
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: src/SearchFilter.vala:1073
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
#: src/SearchFilter.vala:1079
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
#: src/SearchFilter.vala:1089
-#, fuzzy
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: src/SlideshowPage.vala:160
-#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#: src/SlideshowPage.vala:162
-#, fuzzy
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-#, fuzzy
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pauziraj prezentaciju"
#: src/SlideshowPage.vala:174
-#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#: src/SlideshowPage.vala:176
-#, fuzzy
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
#: src/SlideshowPage.vala:184
-#, fuzzy
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: src/SlideshowPage.vala:238
-#, fuzzy
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
#: src/SlideshowPage.vala:270
-#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
#: src/SlideshowPage.vala:271
-#, fuzzy
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Nastavi prezentaciju"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Prijelazi prezentacije"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(nema)"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nepoznato"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Naizmjenično"
#: src/tags/Branch.vala:131
-#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: src/Tag.vala:830
-#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
#: src/VideoSupport.vala:523
-#, fuzzy
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
-#, fuzzy
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijatelj"
#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
-#, fuzzy
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/trash.ui:5
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi _kao..."
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prilagodi po _stranici"
#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Prilagodi na _100%"
#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-#, fuzzy
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Prilagodi na _200%"
#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-#, fuzzy
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-#, fuzzy
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Prijašnja fotografija"
#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-#, fuzzy
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Sljedeća fotografija"
#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "A_lati"
#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-#, fuzzy
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postavljana pitanja"
@@ -6475,29 +5868,27 @@ msgstr "_Često postavljana pitanja"
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijavi problem..."
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
msgid "_Import from Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvezi iz mape..."
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
#: ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-#, fuzzy
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Isprazni _smeće"
#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "_Pretraži"
@@ -6505,47 +5896,41 @@ msgstr "_Pretraži"
#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr ""
+msgstr "No_va spremljena pretraga..."
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-#, fuzzy
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovne informacije"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-#, fuzzy
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Proširene informacije"
#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-#, fuzzy
msgid "_Search Bar"
msgstr "T_raka pretrage"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-#, fuzzy
msgid "S_idebar"
msgstr "B_očna traka"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A_latna traka"
#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-#, fuzzy
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentari"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Sort _Events"
msgstr "Razvrstaj _događaje"
@@ -6553,310 +5938,257 @@ msgstr "Razvrstaj _događaje"
#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
#: ui/trash.ui:175
-#, fuzzy
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-#, fuzzy
msgid "D_escending"
msgstr "_Padajući"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#, fuzzy
msgid "Even_ts"
msgstr "Događaji"
#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove from Library"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni iz fototeke"
#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-#, fuzzy
msgid "_Titles"
msgstr "Nas_lovi"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
-#, fuzzy
msgid "Ta_gs"
msgstr "O_znake"
#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-#, fuzzy
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Razvrstaj _fotografije"
#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-#, fuzzy
msgid "By _Title"
msgstr "Po _Naslovu"
#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-#, fuzzy
msgid "By _Filename"
msgstr "Po _nazivu datoteke"
#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-#, fuzzy
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Po datumu _ekspozicije"
#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-#, fuzzy
msgid "By _Rating"
msgstr "Po _ocjeni"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Padajući"
#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-#, fuzzy
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
#: ui/import_queue.ui:8
-#, fuzzy
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"
#: ui/printing_widget.ui:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
#: ui/printing_widget.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
#: ui/printing_widget.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
#. Abbrevation for "inch"
#: ui/printing_widget.ui:146
msgid "in."
-msgstr ""
+msgstr "in."
#. Abbrevation for "centimeters"
#: ui/printing_widget.ui:147
-#, fuzzy
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ui/printing_widget.ui:173
-#, fuzzy
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
#: ui/printing_widget.ui:197
-#, fuzzy
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatska veličina:"
#: ui/printing_widget.ui:237
-#, fuzzy
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Naslovi</b>"
#: ui/printing_widget.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Print image _title"
msgstr "Ispiši naslov _slike"
#: ui/printing_widget.ui:297
-#, fuzzy
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
#: ui/printing_widget.ui:317
-#, fuzzy
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Izlaz slike na:"
#: ui/printing_widget.ui:351
-#, fuzzy
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksela po inču"
#: ui/set_background_dialog.ui:9
-#, fuzzy
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-#, fuzzy
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Koristi za radnu površinu"
#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-#, fuzzy
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori prezentaciju pozadine radne površine"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
-msgstr ""
+msgstr "razdoblje vremena"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
#: ui/shotwell.ui:65
-#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "bijela"
#: ui/shotwell.ui:92
-#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "crna"
#: ui/shotwell.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: ui/shotwell.ui:160
-#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"
#: ui/shotwell.ui:175
-#, fuzzy
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Uvezi fotografije u:"
#: ui/shotwell.ui:186
-#, fuzzy
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
#: ui/shotwell.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Uvažanje"
#: ui/shotwell.ui:226
-#, fuzzy
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Struktura mape:"
#: ui/shotwell.ui:240
-#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
#: ui/shotwell.ui:249
-#, fuzzy
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
#: ui/shotwell.ui:271
-#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"
#: ui/shotwell.ui:284
-#, fuzzy
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
#: ui/shotwell.ui:306
-#, fuzzy
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW razvijatelj"
#: ui/shotwell.ui:323
-#, fuzzy
msgid "De_fault:"
msgstr "_Uobičajeno:"
#: ui/shotwell.ui:377
-#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Uzorak:"
#: ui/shotwell.ui:439
-#, fuzzy
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
#: ui/shotwell.ui:456
-#, fuzzy
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
#: ui/shotwell.ui:517
-#, fuzzy
msgid "External Editors"
msgstr "Vanjski uređivači"
#: ui/shotwell.ui:542
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
#: ui/shotwell.ui:590
-#, fuzzy
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Naziv pretrage:"
#: ui/shotwell.ui:644
-#, fuzzy
msgid "_Match"
msgstr "_Podudara se"
#: ui/shotwell.ui:671
-#, fuzzy
msgid "of the following:"
msgstr "od sljedećih:"
#: ui/shotwell.ui:752
-#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "naslov"
#: ui/shotwell.ui:903
-#, fuzzy
msgid "_Delay:"
msgstr "_Odgoda:"
#: ui/shotwell.ui:917
-#, fuzzy
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efekt _prijelaza:"
#: ui/shotwell.ui:931
-#, fuzzy
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "O_dgoda prijelaza:"
#: ui/shotwell.ui:941
-#, fuzzy
msgid "Show t_itle"
msgstr "Prikaži n_aslov"
#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
-#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
@@ -6865,6 +6197,79 @@ msgid "New _Tag…"
msgstr "Nova _oznaka…"
#: ui/trash.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već "
+#~ "otkrio Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+#~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-"
+#~ "Spot baze podataka Shotwell ne podržava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice oznaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice fotografija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno "
+#~ "uvozi. Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+#~ "obavlja u pozadini."
+
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot fototeka: %s"
+
+#~ msgid "Preparing to import"
+#~ msgstr "Pripremanje za uvoz"
+
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]