[gnome-user-docs] Update Swedish translation



commit 139ae59e132ae76a5d6aa9c1a6d39df98bda2d84
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Apr 9 21:16:24 2017 +0000

    Update Swedish translation

 gnome-help/sv/sv.po |  247 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 632e5e2..3f8883f 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-07 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -110,10 +110,10 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/nautilus-behavior.page:23 C/nautilus-bookmarks-edit.page:16 C/nautilus-connect.page:19
 #: C/nautilus-display.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:20
 #: C/nautilus-preview.page:16 C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:18
-#: C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:24
-#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:17 C/net-othersconnect.page:19
+#: C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:25
+#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:18 C/net-othersconnect.page:19
 #: C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27 C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17
-#: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22 C/net-wireless-airplane.page:18
+#: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22 C/net-wireless-airplane.page:19
 #: C/net-wireless-connect.page:20 C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24
 #: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14 C/power-batteryestimate.page:27
 #: C/power-batterylife.page:32 C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/look-background.page:42 C/look-resolution.page:31 C/mouse-lefthanded.page:26 C/mouse-middleclick.page:25
 #: C/mouse-mousekeys.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27
-#: C/net-fixed-ip-address.page:19 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 
C/net-othersedit.page:23
-#: C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:23 
C/net-wireless-hidden.page:22
+#: C/net-fixed-ip-address.page:20 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 
C/net-othersedit.page:23
+#: C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:24 
C/net-wireless-hidden.page:22
 #: C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23 C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
 #: C/power-closelid.page:19 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:21 C/power-suspendfail.page:20
 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:24 C/printing-setup-default-printer.page:28
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet."
 #: C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11 C/keyboard-key-super.page:14
 #: C/look-background.page:14 C/look-display-fuzzy.page:14 C/look-resolution.page:15 
C/music-cantplay-drm.page:9
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 C/net-antivirus.page:12
-#: C/net-mobile.page:13 C/net-vpn-connect.page:15 C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:14
+#: C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15 C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15
 #: C/net-wireless-connect.page:16 C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:14
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18 C/net-wireless-troubleshooting.page:18
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "-- GNOME-dokumentationsgrupp"
 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19 C/bluetooth-remove-connection.page:17
 #: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:27
 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-sort.page:17
-#: C/files.page:24 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:15
+#: C/files.page:24 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16
 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
 #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17
 #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20 C/printing-order.page:17
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/accounts-add.page:24 C/accounts-whyadd.page:24 C/bluetooth-remove-connection.page:27
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:32 C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:22 C/bluetooth-visibility.page:27
-#: C/nautilus-list.page:26 C/net-fixed-ip-address.page:21 C/printing-setup-default-printer.page:30
+#: C/nautilus-list.page:26 C/net-fixed-ip-address.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:30
 #: C/privacy-location.page:13 C/session-fingerprint.page:31 C/sharing-bluetooth.page:20
 #: C/sharing-displayname.page:15
 msgid "2014"
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "2014"
 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:37
 #: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:32
 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27 C/mouse.page:19
-#: C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19 C/net-wireless-airplane.page:20
-#: C/net-wireless-airplane.page:25 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
+#: C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19 C/net-wireless-airplane.page:21
+#: C/net-wireless-airplane.page:26 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:22
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 #: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:25 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
 #: C/nautilus-behavior.page:31 C/nautilus-bookmarks-edit.page:20 C/nautilus-connect.page:23
 #: C/nautilus-display.page:20 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 C/nautilus-list.page:29
-#: C/nautilus-preview.page:20 C/nautilus-views.page:29 C/net-mobile.page:21 C/screen-shot-record.page:27
+#: C/nautilus-preview.page:20 C/nautilus-views.page:29 C/net-mobile.page:22 C/screen-shot-record.page:27
 #: C/sharing-bluetooth.page:23
 msgid "David King"
 msgstr "David King"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "To turn Bluetooth off:"
 msgstr "För att inaktivera Bluetooth:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:101 C/net-mobile.page:40 C/net-wireless-adhoc.page:51
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:101 C/net-mobile.page:41 C/net-wireless-adhoc.page:51
 #: C/net-wireless-connect.page:36 C/net-wireless-hidden.page:39
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> from the right side of the top bar."
@@ -12237,9 +12237,9 @@ msgid "Find your internal (network) IP address"
 msgstr "Hitta din interna (nätverks) IP-adress"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:45 C/net-macaddress.page:49 C/net-manual.page:39
+#: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:47 C/net-macaddress.page:49 C/net-manual.page:39
 #: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:61
-#: C/net-wireless-airplane.page:41 C/power-nowireless.page:49
+#: C/net-wireless-airplane.page:49 C/power-nowireless.page:49
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Network</gui>."
@@ -12248,9 +12248,9 @@ msgstr ""
 "<gui>Nätverk</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:49 C/net-macaddress.page:53 C/net-manual.page:43
+#: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:51 C/net-macaddress.page:53 C/net-manual.page:43
 #: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:65
-#: C/net-wireless-airplane.page:45 C/power-nowireless.page:53
+#: C/net-wireless-airplane.page:53 C/power-nowireless.page:53
 msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
 msgstr "Klicka på <gui>Nätverk</gui> för att öppna panelen."
 
@@ -12265,7 +12265,7 @@ msgid "The IP address for a wired connection will be displayed on the right."
 msgstr "IP-adressen för en trådbunden anslutning kommer att visas till höger."
 
 #. (itstool) path: media/span
-#: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:55 C/net-fixed-ip-address.page:57 
C/net-macaddress.page:62
+#: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:57 C/net-fixed-ip-address.page:59 
C/net-macaddress.page:62
 #: C/net-manual.page:49 C/net-manual.page:51 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
 #: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:34
 msgid "settings"
@@ -12493,18 +12493,18 @@ msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
 msgstr "Låter dig dela ditt musikbibliotek med andra på ditt nätverk."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-fixed-ip-address.page:30
+#: C/net-fixed-ip-address.page:31
 msgid "Using a static IP address can make it easier to provide some network services from your computer."
 msgstr ""
 "Att använda en statisk IP-adress kan göra det enklare att erbjuda vissa nätverkstjänster från din dator."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-fixed-ip-address.page:34
+#: C/net-fixed-ip-address.page:35
 msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 msgstr "Skapa en anslutning med en fast IP-adress"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:36
+#: C/net-fixed-ip-address.page:37
 msgid ""
 "Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-address\">IP address</link> and 
other "
 "details to your computer when you connect to the network. These details can change periodically, but you "
@@ -12516,55 +12516,64 @@ msgstr ""
 "men du kanske önskar att få en fast IP-adress till din dator så du alltid vet vilken dess adress är (om den 
"
 "till exempel är en filserver)."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:41
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/net-fixed-ip-address.page:45
 msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr "För att ge din dator en fast (statisk) IP-adress:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:52
+#: C/net-fixed-ip-address.page:54
 msgid ""
-"In the left pane, select the network connection that you want to give a fixed address. If you plug in to 
the "
+"In the left pane, select the network connection that you want to have a fixed address. If you plug in to 
the "
 "network with a cable, click <gui>Wired</gui>, then click the <_:media-1/> button in the lower right corner "
 "of the panel. For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-2/> button will be located next to the active 
"
 "network."
 msgstr ""
-"I vänstra panelen, välj nätverksanslutningen som du vill ge en fast adress. Om du ansluter till nätverket "
-"med en kabel, klicka på <gui>Trådbundet</gui>, klicka sedan på knappen <_:media-1/> i nedre högra hörnet av 
"
-"panelen. För en <gui>Trådlös</gui>-anslutning kommer <_:media-2/>-knappen att finnas intill det aktiva "
-"nätverket."
+"I vänstra panelen, välj nätverksanslutningen som du vill ska ha en fast adress. Om du ansluter till "
+"nätverket med en kabel, klicka på <gui>Trådbundet</gui>, klicka sedan på knappen <_:media-1/> i nedre högra 
"
+"hörnet av panelen. För en <gui>Trådlös</gui>-anslutning kommer <_:media-2/>-knappen att finnas intill det "
+"aktiva nätverket."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:61
+#: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:57
 msgid ""
-"Click on the <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> tab and change the <gui>Addresses</gui> to <em>Manual</em>."
+"Click on <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> in the left pane and change the <gui>Addresses</gui> to "
+"<em>Manual</em>."
 msgstr ""
-"Klicka på fliken <gui>IPv4</gui> eller <gui>IPv6</gui> och ändra <gui>Adresser</gui> till <em>Manuell</em>."
+"Klicka på <gui>IPv4</gui> eller <gui>IPv6</gui> i den vänstra panelen och ändra <gui>Adresser</gui> till "
+"<em>Manuell</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:65
+#: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:61
 msgid ""
-"Enter the <em>Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes. "
-"How you choose these will depend on your network setup; there are specific rules governing which IP "
-"addresses and netmasks are valid for a given network."
+"Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and <gui>Gateway</gui>, as well as the "
+"appropriate <gui>Netmask</gui>."
+msgstr ""
+"Skriv in <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP-adress</gui> och <gui>Gateway</gui> samt en lämplig "
+"<gui>Nätmask</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:65
+msgid ""
+"In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</gui>. Enter the IP address of a DNS 
"
+"server you want to use. Enter additional DNS server addresses using the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
-"Mata in information om <em>Adress</em>, <em>Nätmask</em> och <em>Gateway</em> i de avsedda fälten. Hur du "
-"väljer dessa beror på dina nätverksinställningar; det finns specifika regler som styr vilka IP-adresser och 
"
-"nätmasker som är giltiga för ett givet nätverk."
+"I avsnittet <gui>DNS</gui>, slå om <gui>Automatisk</gui> till <gui>AV</gui>. Mata in IP-adressen för en 
DNS-"
+"server som du vill använda. Mata in ytterligare DNS-serveradresser via <gui>+</gui>-knappen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:71
+#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:70
 msgid ""
-"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box. This is the "
-"IP address of a server which looks up domain names; most corporate networks and internet providers have "
-"dedicated DNS servers."
+"In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</gui>. Enter the <gui>Address</"
+"gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter "
+"additional routes using the <gui>+</gui> button."
 msgstr ""
-"Om det behövs, mata in adressen till en <em>Domännamnsserver</em> i fältet <gui>DNS-servrar</gui>. Detta är 
"
-"IP-adressen till en server som slår upp domännamn; de flesta företagsnätverk och internetleverantörer har "
-"dedikerade DNS-servrar."
+"I avsnittet <gui>Rutter</gui>, slå om <gui>Automatisk</gui> till <gui>AV</gui>. Mata in <gui>Adress</gui>, "
+"<gui>Nätmask</gui>, <gui>Rutt</gui> och <gui>Metrisk</gui> för en rutt du vill använda. Mata in ytterligare 
"
+"rutter via <gui>+</gui>-knappen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:77
+#: C/net-fixed-ip-address.page:82
 msgid "Click <gui>Apply</gui>. The network connection should now have a fixed IP address."
 msgstr "Klicka på <gui>Verkställ</gui>. Nätverksanslutningen bör nu ha en fast IP-adress."
 
@@ -12827,46 +12836,7 @@ msgid "Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plug
 msgstr "Säkerställ att ditt trådlösa kort är påslaget eller att nätverkskabeln är ansluten."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:57
-msgid "Click <gui>IPv4</gui> and change <gui>Addresses</gui> to <gui>Manual</gui>."
-msgstr "Klicka på <gui>IPv4</gui> och ändra <gui>Adresser</gui> till <gui>Manuell</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:61
-msgid "Type in the <gui>Address</gui> and <gui>Gateway</gui>, as well as the appropriate <gui>Netmask</gui>."
-msgstr "Skriv in <gui>Adress</gui> och <gui>Gateway</gui> samt en lämplig <gui>Nätmask</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:63
-msgid ""
-"These must be <em>IP addresses</em>; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g. "
-"123.45.6.78)."
-msgstr ""
-"Dessa måste vara <em>IP-adresser</em>: det vill säga, de måste vara fyra nummer separerade av punkter (till 
"
-"exempel 123.45.6.78)."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:67
-msgid ""
-"In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</gui>. Enter the IP address of a DNS 
"
-"server you want to use. Enter additional DNS server addresses using the <gui>+</gui> button."
-msgstr ""
-"I avsnittet <gui>DNS</gui>, slå om <gui>Automatisk</gui> till <gui>AV</gui>. Mata in IP-adressen för en 
DNS-"
-"server som du vill använda. Mata in ytterligare DNS-serveradresser via <gui>+</gui>-knappen."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:72
-msgid ""
-"In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</gui>. Enter the <gui>Address</"
-"gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter "
-"additional routes using the <gui>+</gui> button."
-msgstr ""
-"I avsnittet <gui>Rutter</gui>, slå om <gui>Automatisk</gui> till <gui>AV</gui>. Mata in <gui>Adress</gui>, "
-"<gui>Nätmask</gui>, <gui>Rutt</gui> och <gui>Metrisk</gui> för en rutt du vill använda. Mata in ytterligare 
"
-"rutter via <gui>+</gui>-knappen."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-manual.page:78
+#: C/net-manual.page:76
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, click the system status area on the top 
bar "
 "and connect. Test the network settings by trying to visit a website or look at shared files on the network, 
"
@@ -12877,17 +12847,17 @@ msgstr ""
 "eller titta på delade filer på nätverket."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-mobile.page:25
+#: C/net-mobile.page:26
 msgid "Use your phone or Internet stick to connect to the mobile broadband network."
 msgstr "Använd din telefon- eller internet-sticka för att ansluta till mobilt bredbandsnätverk."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-mobile.page:30
+#: C/net-mobile.page:31
 msgid "Connect to mobile broadband"
 msgstr "Anslut till mobilt bredband"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-mobile.page:32
+#: C/net-mobile.page:33
 msgid ""
 "You can set up a connection to a cellular (3G) network with your computer's built-in 3G modem, your mobile "
 "phone, or an Internet stick."
@@ -12896,14 +12866,14 @@ msgstr ""
 "mobiltelefon eller en Internet-sticka."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:36
+#: C/net-mobile.page:37
 msgid ""
 "If you do not have a built-in 3G modem, connect your phone or Internet stick to a USB port on your 
computer."
 msgstr ""
 "Om du inte har ett inbyggt 3G-modem, anslut din telefon eller Internet-sticka till en USB-port på din 
dator."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:44
+#: C/net-mobile.page:45
 msgid ""
 "Select <gui><_:media-1/> Mobile Broadband Off</gui>. The <gui>Mobile Broadband</gui> section of the menu "
 "will expand."
@@ -12912,7 +12882,7 @@ msgstr ""
 "expandera."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/net-mobile.page:49
+#: C/net-mobile.page:50
 msgid ""
 "If <gui>Mobile Broadband</gui> does not appear in the system status menu, ensure that your device is not 
set "
 "to connect as Mass Storage."
@@ -12921,7 +12891,7 @@ msgstr ""
 "på att ansluta som masslagring."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:54
+#: C/net-mobile.page:55
 msgid ""
 "Select <gui>Connect</gui>. If you are connecting for the first time, the <gui>Set up a Mobile Broadband "
 "Connection</gui> wizard is launched. The opening screen displays a list of required information. Click <gui 
"
@@ -12932,17 +12902,17 @@ msgstr ""
 "style=\"button\">Nästa</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:58
+#: C/net-mobile.page:59
 msgid "Choose your provider's country or region from the list. Click <gui style=\"button\">Next</gui>."
 msgstr "Välj din leverantörs land eller region från listan. Klicka på <gui style=\"button\">Nästa</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:60
+#: C/net-mobile.page:61
 msgid "Choose your provider from the list. Click <gui style=\"button\">Next</gui>."
 msgstr "Välj din leverantör från listan. Klicka på <gui style=\"button\">Nästa</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:62
+#: C/net-mobile.page:63
 msgid ""
 "Select a plan according to the type of device you are connecting. This will determine the Access Point 
Name. "
 "Click <gui style=\"button\">Next</gui>."
@@ -12951,7 +12921,7 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"button\">Nästa</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-mobile.page:65
+#: C/net-mobile.page:66
 msgid ""
 "Confirm the settings you have selected by clicking <gui style=\"button\">Apply</gui>. The wizard will close 
"
 "and the <gui>Network</gui> panel will display the properties of your connection."
@@ -12959,6 +12929,18 @@ msgstr ""
 "Bekräfta inställningarna du har valt genom att klicka <gui style=\"button\">Verkställ</gui>. Guiden kommer "
 "att stängas och panelen <gui>Nätverk</gui> kommer att visa egenskaperna för din anslutning."
 
+# TODO: har inte hittat de motsvarande gui-delarna för denna sträng.
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/net-mobile.page:73
+msgid ""
+"Some phones have a setting called <em>USB tethering</em> that requires no setup on the computer. When the "
+"setting is activated on the phone, the connection will show up as <gui>Ethernet Connected</gui> in the "
+"system menu and <gui>USB ethernet</gui> in the network panel."
+msgstr ""
+"Några telefoner har en inställning som kallas <em>USB tethering</em> som inte kräver någon konfiguration på 
"
+"datorn. Då inställningen är aktiverad på telefonen kommer anslutningen att visas som 
<gui>Ethernet-ansluten</"
+"gui> i systemmenyn och <gui>USB-ethernet</gui> i nätverkspanelen."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-othersconnect.page:29
 msgid ""
@@ -13690,28 +13672,42 @@ msgstr ""
 "du nyss skapat."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wireless-airplane.page:28
+#: C/net-wireless-airplane.page:29
 msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON."
 msgstr "Öppna nätverksinställningar och slå om flygplansläge till PÅ."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless-airplane.page:32
+#: C/net-wireless-airplane.page:33
 msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
 msgstr "Stäng av trådlöst (flygplansläge)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-airplane.page:34
+#: C/net-wireless-airplane.page:35
 msgid ""
 "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless connections are not allowed), "
 "you should switch off your wireless. You may also want to switch off your wireless for other reasons (to "
-"save battery power, for example). To do this:"
+"save battery power, for example)."
 msgstr ""
 "Om du har med din dator på ett flygplan (eller någon annan plats där trådlösa anslutningar inte är "
 "tillåtna), bör du stänga av din trådlösa anslutning. Du kan också vilja stänga av den trådlösa anslutningen 
"
-"av andra skäl (till exempel för att spara batteri). För att göra detta:"
+"av andra skäl (till exempel för att spara batteri)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/net-wireless-airplane.page:41
+msgid ""
+"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless connections, including WiFi, 3G and "
+"Bluetooth connections."
+msgstr ""
+"När <em>Flygplansläge</em> används kommer alla trådlösa anslutningar att stängas av, inklusive trådlösa-, "
+"3G- och Bluetooth-anslutningar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/net-wireless-airplane.page:45
+msgid "To turn on airplane mode:"
+msgstr "För att slå på flygplansläge:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-airplane.page:48
+#: C/net-wireless-airplane.page:56
 msgid ""
 "Switch <gui>Airplane Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your wireless connection until you "
 "disable airplane mode again."
@@ -13720,13 +13716,13 @@ msgstr ""
 "tills dess att du inaktiverar flygplansläget igen."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/net-wireless-airplane.page:54
+#: C/net-wireless-airplane.page:62
 msgid ""
-"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless connections, including WiFi, 3G and "
-"Bluetooth connections."
+"You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> "
+"by clicking on the connection name and choosing <gui>Turn Off</gui>."
 msgstr ""
-"När <em>Flygplansläge</em> används kommer alla trådlösa anslutningar att stängas av, inklusive trådlösa-, "
-"3G- och Bluetooth-anslutningar."
+"Du kan slå av din trådlösa anslutning från <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">systemmenyn</gui> 
genom "
+"att klicka på anslutningens namn och välja <gui>Stäng av</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-connect.page:24
@@ -19379,9 +19375,6 @@ msgstr "Visa listan över program."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
-#| "key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
 "keyseq>, and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
@@ -22868,6 +22861,34 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom ritplatta"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Enter the <em>Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate "
+#~ "boxes. How you choose these will depend on your network setup; there are specific rules governing which "
+#~ "IP addresses and netmasks are valid for a given network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mata in information om <em>Adress</em>, <em>Nätmask</em> och <em>Gateway</em> i de avsedda fälten. Hur 
du "
+#~ "väljer dessa beror på dina nätverksinställningar; det finns specifika regler som styr vilka IP-adresser "
+#~ "och nätmasker som är giltiga för ett givet nätverk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box. This is "
+#~ "the IP address of a server which looks up domain names; most corporate networks and internet providers "
+#~ "have dedicated DNS servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om det behövs, mata in adressen till en <em>Domännamnsserver</em> i fältet <gui>DNS-servrar</gui>. Detta 
"
+#~ "är IP-adressen till en server som slår upp domännamn; de flesta företagsnätverk och internetleverantörer 
"
+#~ "har dedikerade DNS-servrar."
+
+#~ msgid "Click <gui>IPv4</gui> and change <gui>Addresses</gui> to <gui>Manual</gui>."
+#~ msgstr "Klicka på <gui>IPv4</gui> och ändra <gui>Adresser</gui> till <gui>Manuell</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These must be <em>IP addresses</em>; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g. "
+#~ "123.45.6.78)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dessa måste vara <em>IP-adresser</em>: det vill säga, de måste vara fyra nummer separerade av punkter "
+#~ "(till exempel 123.45.6.78)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></"
 #~ "keyseq>"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]