[tomboy] Updated Lithuanian translation



commit d1c333518443f98b5f7b45295e5e306ba5703f68
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Apr 9 17:32:49 2017 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5217d51..b77af55 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2005-2007, 2009.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Vytautas Rėkus <v rekus gmail com>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 18:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 17:32+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -143,10 +143,41 @@ msgstr ""
 "čia nurodytas šriftas."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable custom search match highlight color"
+msgstr "Įjungti pasirinktinę atitikmens spalvą"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font "
+#| "when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgid ""
+"If true, the color set in custom_search_match_color will be used as the text "
+"background for search matches. Otherwise some default one will be used."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, custom_search_match_color rakte nustatyta spalva bus naudojama "
+"kaip teksto fonas paieškos atitikmenims. Priešingu atveju bus naudojama "
+"numatytoji spalva."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+msgid "Custom search match highlight color"
+msgstr "Pasirinktinė atitikmens paryškinimo spalva"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+#| "font when displaying notes."
+msgid ""
+"If enable_custom_search_match_color is true, the color set here will be used "
+"as the text background for search matches."
+msgstr ""
+"Jeigu enable_custom_search_match_color reikšmė yra teigiama, čia nustatyta "
+"spalva bus naudojama kaip teksto fonas paieškos atitikmenims."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "Įjungti globalius klavišų susiejimus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -155,20 +186,20 @@ msgstr ""
 "Jei teigiama, bus įjungti visame darbalaukyje veikiantys klavišų susiejimai, "
 "nurodyti /apps/tomboy/global_keybindings rakte."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
 msgstr "Įjungti raštelio trynimo patvirtinimo dialogą"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr "Jei išjungta, patvirtinimo dialogas \"Trinti raštelį\" bus praleistas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable Tray Icon"
 msgstr "Įjungti pranešimų skydelio piktogramą"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 "Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -178,11 +209,11 @@ msgstr ""
 "funkcijos išjungimas gali būti naudingas, kai kita programa pateikia dėklo "
 "piktogramos funkcionalumą."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "Raštelis Pradėkite čia"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -192,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "raštelis visada rodomas Tomboy raštelių meniu viršuje ir pasiekiamas "
 "karštaisiais klavišais."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "Mažiausias leistinas meniu rodomų raštelių skaičius"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -204,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "Sveikasis skaičius, nurodantis mažiausią leistiną raštelių, rodomų Tomboy "
 "raštelių meniu, skaičių."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid "Maximum number of notes to show in menu"
 msgstr "Didžiausias leistinas meniu rodomų raštelių skaičius"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -216,11 +247,11 @@ msgstr ""
 "Sveikasis skaičius, nurodantis didžiausią leistiną raštelių, rodomų Tomboy "
 "raštelių meniu, skaičių."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "Prismeigtų raštelių sąrašas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -228,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "Tarpais atskirtų raštelių, kurie turėtų būti visada rodomi Tomboy raštelių "
 "meniu, URI sąrašas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 msgstr "Mažiausias leistinas meniu rodomų raštelių pavadinimų ilgis."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 "note menu."
@@ -241,12 +272,12 @@ msgstr ""
 "įtaiso užrašo meniu."
 
 #. Enable Startup Notes option
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 #: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "Įjungti paleidimo raštelius"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -254,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "Jeigu įjungta, visi rašteliai, kurie buvo atverti uždarant Tomboy, paleidimo "
 "metu bus automatiškai atidaryti."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "Rodyti įtaiso meniu"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -274,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "parametrą į specialų užrašą „disabled“, šiam veiksmui nebus priskirtas joks "
 "klavišų susiejimas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "Atverti „pradėti čia“"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -294,11 +325,11 @@ msgstr ""
 "parametrą į specialų užrašą „disabled“, šiam veiksmui nebus priskirtas joks "
 "klavišų susiejimas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "Sukurti naują raštelį"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -314,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "parametrą į specialų užrašą „disabled“, šiam veiksmui nebus priskirtas joks "
 "klavišų susiejimas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "Atverti paieškos dialogą"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -334,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "parametrą į specialų užrašą „disabled“, šiam veiksmui nebus priskirtas joks "
 "klavišų susiejimas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "Atverti paskutiniuosius pakeitimus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -354,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "parametrą į specialų užrašą „disabled“, šiam veiksmui nebus priskirtas joks "
 "klavišų susiejimas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Įrašytas lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ aukštis"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -366,22 +397,22 @@ msgstr ""
 "Nustato lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ aukštį pikseliais; įrašoma "
 "uždarant Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Įrašytas lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ plotis"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Nustato lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ protį pikseliais; įrašoma "
 "uždarant Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Įrašyta lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ horizontali padėtis"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -389,11 +420,11 @@ msgstr ""
 "Nustato lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ X koordinatę; įrašoma uždarant "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Įrašyta lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ vertikali padėtis"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -401,22 +432,22 @@ msgstr ""
 "Nustato lango „Ieškoti visuose rašteliuose“ Y koordinatę; įrašoma uždarant "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Last Directory used in HTML Export"
 msgstr "Paskutinis katalogas, naudotas HTML eksportavime"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "Paskutinis aplankas, į kurį buvo eksportuotas raštelis naudojant "
 "„Eksportuoti į HTML“ įskiepį."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Eksportuoti į HTML susietus raštelius"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -424,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinis „Eksportuoti susietus raštelius“ žymimosios akutės nustatymas "
 "„Eksportuoti į HTML“ įskiepyje."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Eksportuoti į HTML visus susietus raštelius"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -441,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "nurodyti, ar visi rašteliai (rasti rekursyviai) turėtų būti įtraukti "
 "eksportuojant į HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Lipnių raštelių pirmas paleidimas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -453,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "Rodo, kad lipnių raštelių įskiepis nebuvo paleistas, todėl jis turėtų būti "
 "paleistas kitą kartą paleidus Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "Sinchronizavimo kliento ID"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "synchronization server."
@@ -465,11 +496,11 @@ msgstr ""
 "Unikalus šio Tomboy kliento identifikatorius, naudojamas bendraujant su "
 "sinchronizavimo serveriu."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Sinchronizavimo vietinio serverio kelias"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -477,11 +508,11 @@ msgstr ""
 "Kelias iki sinchronizavimo serverio, kai naudojamas failų sistemos "
 "sinchronizavimo tarnybos priedas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "Pasirinktas sinchronizavimo tarnybos priedas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
@@ -489,11 +520,11 @@ msgstr ""
 "Unikalus dabar sukonfigūruoto raštelių sinchronizavimo tarnybos priedo "
 "identifikatorius."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "FUSE prijungimo delsa (ms)"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -501,37 +532,37 @@ msgstr ""
 "Laikas (milisekundėmis), kiek Tomboy turėtų laukti atsakymo naudojant FUSE "
 "sinchronizuoto viešinio prijungimui."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS nuotolinio sinchronizavimo aplankas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr "Kelias SSH serveryje į Tomboy sinchronizavimo katalogą (nebūtinas)."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS sinchronizavimo serverio URL"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "SSH serverio URL su Tomboy sinchronizavimo aplanku."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS nuotolinio sinchronizavimo naudotojo vardas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 "Naudotojo vardas, naudojamas jungiantis prie sinchronizavimo serverio per "
 "SSH."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS sinchronizavimo serverio prievadas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -540,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "Nustatyti į -1, jei turėtų būti naudojami numatytieji SSH prievadų "
 "nustatymai."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "Priimti SSL sertifikatus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -552,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "Naudokite wdfs parametrą „-ac“, jei norite priimti SSL sertifikatus, "
 "neklausiant naudotojo."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "Raštelių sinchronizavimo konflikto išsaugotas veikimas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -570,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "paklaustas, kai atsitinka konfliktas, kad jis galėtų susidoroti su kiekvienu "
 "konfliktu atsižvelgdamas į konkrečią situaciją."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
 msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
 msgstr "Automatinio sinchronizavimo fone laiko limitas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -586,11 +617,11 @@ msgstr ""
 "automatinis sinchronizavimas išjungtas. Mažiausia leistina reikšmė yra 5. "
 "Reikšmė reiškia minučių skaičių."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "Saitų atnaujinimo elgsena pervadinant raštelį"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -608,27 +639,27 @@ msgstr ""
 "tekstas turi būti atnaujintas į naują raštelio pavadinimą, kad jis toliau "
 "sietų su pervadintu rašteliu."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "Laiko žymės formatas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "Datos ir laiko formatas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:87
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "Įjungti raštelių uždarymą klavišu „Escape“"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:88
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr "Jei įjungta, atvertas raštelis gali būti uždarytas Escape klavišu."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:89
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "„note://“ URL apdorojimo programa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:90
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "Norėdami aktyvuoti, nustatykite į TEIGIAMĄ"
 
@@ -680,7 +711,7 @@ msgstr "Išeiti iš Tomboy"
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_eisti"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "Tomboy nuostatos"
 
@@ -881,7 +912,7 @@ msgstr "Įterpti laiko žymę"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:167
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
@@ -1239,7 +1270,7 @@ msgid "Could not save the files in \"{0}\""
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failų „{0}“"
 
 #. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:563
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:569
 #, csharp-format
 msgid "Create destination folder for {0} export"
 msgstr "Sukurti paskirties vietą {0} eksportavimui"
@@ -1397,17 +1428,17 @@ msgstr "Užrašinė"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Nauja _užrašinė..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:515
+#: ../Tomboy/Note.cs:525
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Naujas raštelis {0}"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1678
+#: ../Tomboy/Note.cs:1694
 #, csharp-format
 msgid "Really delete \"{0}\"?"
 msgstr "Tikrai ištrinti „{0}“?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1681
+#: ../Tomboy/Note.cs:1697
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1415,28 +1446,40 @@ msgstr[0] "Tikrai ištrinti šį {0} raštelį?"
 msgstr[1] "Tikrai ištrinti šiuos {0} raštelius?"
 msgstr[2] "Tikrai ištrinti šiuos {0} raštelių?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1692
+#: ../Tomboy/Note.cs:1708
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite raštelį, jis bus prarastas visam laikui."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1726
+#. Translators: "note autosaving" is a periodic process we normally run
+#. in the background and not an invitation for the user to note something.
+#: ../Tomboy/Note.cs:1744
 #, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+#| "details can be found in {1}."
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
-"details can be found in {1}."
+"details can be found in {1}.\n"
+"\n"
+"Note autosaving is disabled until you close this dialog, to allow you to "
+"take an appropriate action."
 msgstr ""
 "Įrašant raštelius įvyko klaida.  Patikrinkite, ar yra pakankamai laisvos "
 "vietos diske ir ar turite teises keisti aplanką {0}. Smulkesnę informaciją "
-"galima rasti faile {1}."
+"galima rasti faile {1}.\n"
+"\n"
+"Automatinis įrašymas išjungtas iki užversite šį dialogą, kad galėtumėte "
+"imtis atitinkamų veiksmų."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1742
+#: ../Tomboy/Note.cs:1762
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Klaida įrašant raštelio duomenis."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:283
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Naujas raštelio šablonas"
 
@@ -1490,6 +1533,25 @@ msgstr ""
 "Iki!"
 
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:269
+#| msgid ""
+#| "<note-content>Start Here\n"
+#| "\n"
+#| "<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
+#| "\n"
+#| "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and "
+#| "thoughts.\n"
+#| "\n"
+#| "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+#| "Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note "
+#| "will be saved automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+#| "together!\n"
+#| "\n"
+#| "We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
+#| "internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+#| "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the "
+#| "link to open the note.</note-content>"
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1498,8 +1560,8 @@ msgid ""
 "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
 "\n"
 "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
-"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
-"be saved automatically.\n"
+"Note\" item from the Tomboy Notes menu. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
 "\n"
 "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
 "together!\n"
@@ -1522,10 +1584,10 @@ msgstr ""
 "Tada tvarkykite kuriamus raštelius susiedami susijusius raštelius ir idėjas "
 "kartu!\n"
 "\n"
-"Sukurtas raštelis <link:internal>Nuorodų naudojimas Tomboy</link:internal>. "
-"Pastebite, kad kiekvieną kartą parašius <link:internal>Nuorodų naudojimas "
-"Tomboy</link:internal>, jis automatiškai pabraukiamas? Norėdami atverti "
-"raštelį, spustelėkite nuorodą.</note-content>"
+"Mes sukūrėme raštelį <link:internal>Nuorodų naudojimas Tomboy</link:"
+"internal>. Pastebite, kad kiekvieną kartą parašius <link:internal>Nuorodų "
+"naudojimas Tomboy</link:internal>, jis automatiškai pabraukiamas? Norėdami "
+"atverti raštelį, spustelėkite nuorodą.</note-content>"
 
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:288
 msgid ""
@@ -1805,27 +1867,27 @@ msgstr "Mažinti šriftą"
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punktai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Karštieji klavišai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:82
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sinchronizavimas"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Priedai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Rašant tekstą tikrinti rašybą"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:192
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1834,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "rodant teisingos rašybos pasiūlymus."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:203
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Paryškinti _WikiŽodžius"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:211
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1847,31 +1909,35 @@ msgstr ""
 "b>. Paspaudus tokį žodį bus sukurtas raštelis su tokiu pavadinimu."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "Įjungti automatinį _sąrašų formatą"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:227
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Naudoti pasirinktinį šri_ftą"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
+msgid "Use custom search match highlight _color"
+msgstr "Naudoti pasirinktinę paieškos paryškinimo _spalvą"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:262
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Pervadinant susijusį raštelį: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:265
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Paklausti, ką daryti"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:266
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Niekada nepervadinti saitų"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Visada pervadinti saitus"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1879,16 +1945,16 @@ msgstr ""
 "Nurodykite naujo raštelio šablone tekstą, kuris turėtų būti naudojamas "
 "kuriant naujus raštelius."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:296
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Atverti naujo raštelio šabloną"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "Klausytis _karštųjų klavišų"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:371
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;ALT&gt;F11</b>, <b>&lt;ALT&gt;N</b>"
@@ -1898,82 +1964,82 @@ msgstr ""
 "ALT&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:391
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Rodyti raštelių _meniu"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:408
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Atverti „Pradėti čia“"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:425
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Sukurti _naują raštelį"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:442
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Atverti „Ieškoti _visuose rašteliuose“"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:469
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Tar_nyba:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nekonfigūruojama"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "_Automatiškai sinchronizuoti fone kas"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:554
 msgid "Minutes"
 msgstr "minučių"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:576
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Sudėtingesni..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:637
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Įdiegti šie priedai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:658
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Parsiųsti daugiau įskiepių..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:676
 msgid "_Enable"
 msgstr "Įj_ungti"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:682
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Išjungti"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:813
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Neįgyvendinta"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:827
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} nuostatos"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:966
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Pasirinkite raštelio šriftą"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1026
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Kiti sinchronizavimo parametrai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1032
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1981,23 +2047,23 @@ msgstr ""
 "Kai randamas konfliktas tarp vietinio raštelio ir raštelio sukonfigūruotame "
 "sinchronizavimo serveryje:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1039
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Visada paklausti manęs ką daryti."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1043
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Pervadinti mano vietinį raštelį."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1047
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Pakeisti mano vietinį raštelį naujesniu iš serverio."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1193
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ar tikrai?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2006,11 +2072,11 @@ msgstr ""
 "nustatymus galite būti priversti sinchronizuoti visus savo raštelius dar "
 "kartą."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1208
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Atstatomi sinchronizavimo nustatymai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1210
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -2020,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "nustatymai dabar bus išvalyti. Išsaugoję naujus nustatymus galite būti "
 "priversti sinchronizuoti visus savo raštelius dar kartą."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Prisijungimas sėkmingas"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -2032,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "Tomboy paruošta jūsų raštelių sinchronizavimui. Ar norėtumėte sinchronizuoti "
 "juos dabar?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1313
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
@@ -2041,23 +2107,23 @@ msgstr ""
 "Patikrinkite savo informaciją ir bandykite dar kartą. Žurnalo failas {0} "
 "gali turėti daugiau informacijos apie klaidą."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1325
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Klaida jungiantis"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1409
 msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1416
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1423
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorinės teisės:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1429
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Priedo priklausomybės:"
 
@@ -2117,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Spauskite čia, jei norite ieškoti visuose rašteliuose"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:780
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:781
 msgid "Notes"
 msgstr "Rašteliai"
 
@@ -2357,12 +2423,12 @@ msgstr ""
 "daryti su jūsų vietiniu rašteliu?"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:162
 msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr "Nepavyko įjungti FUSE"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid ""
 "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 "properly and try again."
@@ -2374,21 +2440,30 @@ msgstr ""
 msgid "Enable FUSE?"
 msgstr "Įjungti FUSE?"
 
-#. TODO: This message isn't entirely accurate.
-#. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:137
+#| msgid ""
+#| "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+#| "\n"
+#| "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+#| "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+#| "etc/modules."
 msgid ""
-"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+"The synchronization option you have chosen requires the FUSE module to be "
+"loaded.\n"
 "\n"
 "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
 "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
-"etc/modules."
+"etc/modules.\n"
+"\n"
+"Do you want to load the FUSE module now?"
 msgstr ""
 "Jūsų pasirinktam sinchronizavimui reikia įkelti FUSE modulį.\n"
 "\n"
 "Norėdami išvengti šio klausimo ateityje, turėtumėte įkelti FUSE paleidimo "
-"metu. Faile /etc/init.d/boot.local pridėkite „modprobe fuse“ arba faile /etc/"
-"modules – „fuse“."
+"metu.  Faile /etc/init.d/boot.local pridėkite „modprobe fuse, arba faile /"
+"etc/modules pridėkite „fuse“.\n"
+"\n"
+"Ar norite įkelti FUSE modulį dabar?"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:253
 msgid "Cannot create new note"
@@ -2402,50 +2477,50 @@ msgstr "Pagrindinis vystymas:"
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Pagalbininkai:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:420
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
 #| msgid ""
 #| "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-#| "Copyright © 2004-2011 Others\n"
+#| "Copyright © 2004-2016 Others\n"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2016 Others\n"
+"Copyright © 2004-2017 Others\n"
 msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Autorių teisės priklauso © 2004-2016 kitiems\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2004-2017 kitiems\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Paprasta ir lengva naudoti darbalaukio užrašinė."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:443
 msgid "Homepage"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:579
 #| msgid ""
 #| "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 #| "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 #| "<alex beatniksoftware com>\n"
 #| "\n"
-#| "Copyright © 2004-2011 Others\n"
+#| "Copyright © 2004-2016 Others\n"
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "<alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
-"Copyright © 2004-2016 Others\n"
+"Copyright © 2004-2017 Others\n"
 msgstr ""
 "Tomboy: Paprasta, lengva naudoti darbalaukio užrašinė.\n"
 "Autorių teisės priklauso © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "<alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
-"Autorių teisės priklauso © 2004-2016 kitiems\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2004-2017 kitiems\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:593
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2460,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "  --search [tekstas]\t\tAtverti paieškos visuose rašteliuose langą su "
 "paieškos tekstu.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:603
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2478,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "  --highlight-search [tekstas]\tAtvertame raštelyje surasti ir paryškinti "
 "tekstą.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:613
 msgid ""
 "  --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
 "location.\n"
@@ -2490,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "  --addin:html-export-all-quit [kelias]\tEksportuoja visus raštelius į HTML "
 "nurodytoje vietoje ir baigia darbą.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:623
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Versija {0}"
@@ -2616,10 +2691,10 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Raštelio pavadinimas užimtas"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:609
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti saito adresą"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:614
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti saitą"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]