[damned-lies] Update Friulian translation



commit 03d90eecc94edb63e843c3d07c52e5ecc74df55a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Apr 9 12:11:14 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3bdf3cd..3ea52f3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-26 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
@@ -55,15 +55,19 @@ msgstr "La clâf furnide no je valide."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Il to account al è stât ativât."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr "Furlan"
+
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curd"
 
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -239,10 +243,6 @@ msgstr "Francês"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisian"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Furlan"
-
 #: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
@@ -2021,9 +2021,9 @@ msgid ""
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
-"Lis traduzions par chest modul a son memorizadis fûr di chi. Va su <a href="
-"\"%(link)s\">plateforme esterne</a> par viodi ce mût contribuî cun lis tôs "
-"traduzions."
+"Lis traduzions par chest modul a son memorizadis fûr di chi. Va su pe <a "
+"href=\"%(link)s\">plateforme esterne</a> par viodi ce mût contribuî cun lis "
+"tôs traduzions."
 
 #: stats/models.py:270
 msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "diferencis cun:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid "No current actions."
-msgstr "Nissune azion atuâl."
+msgstr "Nissune azion in cors."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
 msgid "New Action"
@@ -3553,12 +3553,12 @@ msgstr "%(site)s — Azions dal flus di lavôr pe lenghe %(lang)s"
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Ultimis azions dal Progjet di Traduzion GNOME pe lenghe %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Azions dal flus di lavôr dal grup %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Ultimis azions fatis dal grup %s dal Progjet di Traduzion GNOME"
@@ -3568,71 +3568,71 @@ msgstr "Ultimis azions fatis dal grup %s dal Progjet di Traduzion GNOME"
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (al mancje il non complet)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e mancje la direzion e-mail)"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
 msgid "Action"
 msgstr "Azion"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
 msgid "Comment"
 msgstr "Coment"
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Commit author"
 msgstr "Autôr de mandade"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Sincronize cul master"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Cir di mandâ, in maniere seletive, tal ram master"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Cjarie un file .po, .gz, .bz2 o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Invie messaç ae liste di pueste dal grup"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "A son permetûts dome file cun estension .po, .gz, .bz2 o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr "Il file .po nol passe “msgfmt -vc”. Corêç il file e torne prove."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Azion no valide. Forsit cualchidun al à publicât une altre azion juste prime "
 "di te."
 
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Al covente un coment par cheste azion."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "A coventin un coment o un file par cheste azion."
 
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Al covente un file par cheste azion."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "No stâ cjariâ un file cun la azion “Prenote”."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]