[evolution-data-server] Update Latvian translation



commit 08d055cb033a89bbab39001d5f83d2bef2831605
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Apr 2 13:52:14 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  431 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1e60126..7f2a112 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti";
 "on-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās izņemt datni “%s” — %s"
 
@@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot cieto saiti resursam “%s” — %s"
 
@@ -64,7 +62,6 @@ msgstr "Meklē..."
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
 #, c-format
-#| msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "Mēģināja modificēt kontaktu “%s” bez sinhronām revīzijām"
 
@@ -74,21 +71,18 @@ msgstr "Mēģināja modificēt kontaktu “%s” bez sinhronām revīzijām"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
 #, c-format
-#| msgid "Contact '%s' not found"
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Kontakts “%s” nav atrasts"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
 #, c-format
-#| msgid "Query '%s' not supported"
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Vaicājums “%s” nav atbalstīts"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
-#| msgid "Invalid Query '%s'"
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Nederīgs vaicājums “%s”"
 
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "Pieprasīja dzēst nesaistītu kursoru"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
-#| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās pārsaukt veco datubāzi no “%s” par “%s” — %s"
 
@@ -278,7 +271,6 @@ msgstr "Izņem kontaktu no LDAP servera…"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Neizdevās saņemt lietotāja “%s” DN"
 
@@ -312,7 +304,6 @@ msgstr "Nevar pārveidot SoupURI par virkni"
 
 #: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Neizdevās izveidot resursu “%s”, HTTP statuss %d (%s)"
 
@@ -566,7 +557,6 @@ msgstr "Video konferences URL"
 
 #. Misc fields
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
-#| msgid "Spouse's Name"
 msgid "Spouse’s Name"
 msgstr "Dzīvesbiedra vārds"
 
@@ -972,13 +962,11 @@ msgstr "Teksts ir pārāk garš tālruņa numuram"
 
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
 #, c-format
-#| msgid "Unknown book property '%s'"
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Nezināma grāmatas īpašība “%s”"
 
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
 #, c-format
-#| msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
 
@@ -988,7 +976,6 @@ msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
 #, c-format
-#| msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s”: "
 
@@ -1001,7 +988,6 @@ msgstr "Klients pazuda"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
 #, c-format
-#| msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Kļūda, izpētot nezināmu kopsavilkuma lauku “%s”"
 
@@ -1019,16 +1005,12 @@ msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
-#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Kopsavilkumā norādīts nederīgs kontakta lauks “%d” "
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-#| "string and string list field types are supported"
 msgid ""
 "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
@@ -1130,14 +1112,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Kopsavilkumā norādīts neatbalstīts kontakta lauks “%d”"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
-#| msgid ""
-#| "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than "
-#| "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1394,7 +1372,6 @@ msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URL"
 
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
 msgstr "Nevar izveidot lokālu kešatmiņas mapi “%s”"
 
@@ -1420,7 +1397,6 @@ msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izņemšanu"
 
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268
-#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
 msgstr "Kalendārs neatbalsta brīvs/aizņemts"
 
@@ -1624,13 +1600,11 @@ msgstr "Nederīgs diapazons"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
 #, c-format
-#| msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Nezināma kalendāra īpašība “%s”"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
 #, c-format
-#| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Nevar mainīt kalendāra īpašības vērtību “%s”"
 
@@ -1792,7 +1766,6 @@ msgstr "Nedefinēta"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
 
@@ -1801,13 +1774,11 @@ msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs virkne"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgid "“%s” expects two or three arguments"
 msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
 
@@ -1820,7 +1791,6 @@ msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
 
@@ -1829,19 +1799,16 @@ msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs time_t"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka trešais parametrs būs virkne"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
 
@@ -1850,7 +1817,6 @@ msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
 
@@ -1862,22 +1828,16 @@ msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "“%s” negaida parametrus"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs virkne"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-#| "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-#| "\"classification\""
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
 "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
@@ -1888,15 +1848,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "“%s” gaida vismaz vienu parametru"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
-#| "to be a boolean false (#f)"
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
 "a boolean false (#f)"
@@ -1906,13 +1862,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "“%s” pirmajam parametram jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs vesels skaitlis"
 
@@ -2043,115 +1997,110 @@ msgstr "Nevarēja izņemt kešatmiņas ierakstu — %s: %s"
 #: ../src/camel/camel-db.c:855
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
 #, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” par %s — %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:866
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu “%s” — %s "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "No %s saņemta nepareiza ziņu plūsma — %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sinhronizē mapes"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, parsējot filtru — %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtru — %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nevarēja atvērt spoles mapi"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nevarēja apstrādāt spoles mapi"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Saņem vēstuli %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Problēma ar vēstuli %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sinhronizē mapi"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
 msgid "Complete"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Saņem vēstuli %d no %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Kļūda, pie vēstules %d no %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
 #, c-format
-#| msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Filtra “%s” izpilde neizdevās: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, parsējot filtru “%s” — %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
 #, c-format
-#| msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtru “%s” — %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:165
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:583
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Nederīgi parametri uz (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:602
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Nederīgi parametru uz (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1165
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Nederīgi parametri uz (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1256
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
@@ -2161,8 +2110,6 @@ msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-folder.c:311
 #, c-format
-#| msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Iemācās jaunu mēstuli iekš “%s : %s”"
@@ -2174,8 +2121,6 @@ msgstr[2] "Iemācās jaunas mēstules iekš “%s : %s”"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-folder.c:354
 #, c-format
-#| msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Iemācās jaunu īstu vēstuli iekš “%s : %s”"
@@ -2187,74 +2132,66 @@ msgstr[2] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s : %s”"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-folder.c:405
 #, c-format
-#| msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Filtrē jauno vēstuli iekš “%s : %s”"
 msgstr[1] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s : %s”"
 msgstr[2] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1016
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1022
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Pārvieto vēstules"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1019
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1025
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopē vēstules"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1070
 #, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Kvotu informācija mapei “%s : %s” nav atbalstīta"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1166
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1172
 #, c-format
-#| msgid "Filtering folder '%s : %s'"
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Filtrē mapi “%s : %s”"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2971
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2977
 #, c-format
-#| msgid "Expunging folder '%s : %s'"
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Iztīra mapi “%s : %s”"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3105
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3111
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s” no “%s : %s”"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3333
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Saņem kvotas informāciju par “%s : %s”"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3631
 #, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Atsvaidzina mapi “%s : %s”"
 
@@ -2315,7 +2252,6 @@ msgstr ""
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612
 #, c-format
-#| msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Atbrīvot neizmantoto atmiņu mapei “%s : %s”"
 
@@ -2323,7 +2259,7 @@ msgstr "Atbrīvot neizmantoto atmiņu mapei “%s : %s”"
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
 #, c-format
 msgid "Output from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvade no %s:"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
@@ -2359,9 +2295,6 @@ msgstr "Neizdevās parsēt gpg paroles pieprasījumu."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
-#| "SmartCard: \"%s\""
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
 "SmartCard: “%s”"
@@ -2371,9 +2304,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#| "user: \"%s\""
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
 "user: “%s”"
@@ -2383,14 +2313,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Negaidīts pieprasījums no GnuPG “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
-#| msgid ""
-#| "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-#| "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2428,6 +2354,8 @@ msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
 "the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
 msgstr ""
+"Neizdevās šifrēt: norādīts nederīgs saņēmējs %s. Parasti iemesls ir tas, ka "
+"%s nav importēta publiskā atslēga šim saņēmējam."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
 msgid "Could not generate signing data: "
@@ -2517,13 +2445,11 @@ msgstr "Nevar sazarot noslēdzošo palīgu — %s"
 
 #: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
 #, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
 msgstr "Nevarēja noslēgt “%s” — protokola kļūda ar noslēgšanas palīgu"
 
 #: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
 #, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s'"
 msgid "Could not lock “%s”"
 msgstr "Nevarēja noslēgt “%s”"
 
@@ -2609,7 +2535,6 @@ msgstr "Servera uzmeklēšana neizdevās"
 
 #: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
 #, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Datora nosaukuma uzmeklēšana “%s” neizdevās. Pārbaudiet datora nosaukuma "
@@ -2617,7 +2542,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
 #, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Servera uzmeklēšana “%s” neizdevās — %s"
 
@@ -2626,7 +2550,6 @@ msgstr "Servera uzmeklēšana “%s” neizdevās — %s"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
 #, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē “%s : %s”"
 
@@ -2635,7 +2558,6 @@ msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē “%s :
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
 #, c-format
-#| msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Saglabā izmaiņas mapē “%s : %s”"
 
@@ -2644,7 +2566,6 @@ msgstr "Saglabā izmaiņas mapē “%s : %s”"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
 #, c-format
-#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr ""
 "Pārbauda, vai ir lejupielādējamas jaunas vēstules, lai varētu darboties "
@@ -2655,7 +2576,6 @@ msgstr ""
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
 #, c-format
-#| msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Sinhronizē vēstules no mapes “%s : %s” uz disku"
 
@@ -2688,7 +2608,6 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt %s — modulī nav inicializācijas koda."
 
 #: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Nav pieejams piegādātājs protokolam “%s”"
 
@@ -2769,7 +2688,6 @@ msgstr "Servera izaicinājums nederīgs\n"
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
 #, c-format
-#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
 msgstr ""
 "Servera izaicinājums saturēja nepareizu “Quality of Protection” marķieri"
@@ -2931,7 +2849,6 @@ msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevās — %s: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:443
 #, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Nederīgs GType reģistrēts protokolam “%s”"
 
@@ -2956,7 +2873,6 @@ msgstr "Vēstuļu pārsūtīšana nav atbalstīta"
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
 #, c-format
-#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu “%s”"
 
@@ -2991,7 +2907,6 @@ msgstr "Nevar pievienot CMS paraksta laiku"
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
 #, c-format
-#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Šifrēšanas sertifikāts “%s” neeksistē"
 
@@ -3155,13 +3070,11 @@ msgstr "S/MIME atšifrētājs — nav atrasts šifrēts saturs"
 
 #: ../src/camel/camel-store.c:1370
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Atver mapi “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-store.c:1665
 #, c-format
-#| msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Skenē “%s” mapes"
 
@@ -3182,7 +3095,6 @@ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape jau eksistē"
 
 #: ../src/camel/camel-store.c:2363
 #, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Izveido mapi “%s”"
 
@@ -3204,7 +3116,6 @@ msgstr "Nevar rakstīt, ja nav bāzes straumes"
 
 #: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
 #, c-format
-#| msgid "Stream type '%s' is not seekable"
 msgid "Stream type “%s” is not seekable"
 msgstr "Straumes tipā “%s” nevar meklēt"
 
@@ -3224,31 +3135,26 @@ msgstr "Savienojums atcelts"
 
 #: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
 #, c-format
-#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja savienoties, izmantojot komandu “%s” — %s"
 
 #: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
 #, c-format
-#| msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgid "Subscribing to folder “%s”"
 msgstr "Abonē mapi “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
 #, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
 msgstr "Atrakstās no mapes “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-url.c:325
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Nevarēja parsēt URL “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
 #, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Atjaunina mapi “%s”"
 
@@ -3263,13 +3169,11 @@ msgstr "Nevar kopēt vai pārvietot vēstules virtuālajā mapē"
 #. meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
 #, c-format
-#| msgid "No such message %s in '%s : %s'"
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Nav tādas vēstules %s mapē “%s : %s”"
 
 #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
 #, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': "
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Kļūda, glabājot “%s”: "
 
@@ -3334,17 +3238,17 @@ msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību (%s)"
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nav norādīta mērķa mape"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Nevar pārvietot mēstules"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nevar pārvietot dzēstās vēstules"
 
@@ -3353,7 +3257,6 @@ msgstr "Nevar pārvietot dzēstās vēstules"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
 #, c-format
-#| msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nav pieejama kvotu informācija mapei “%s : %s”"
 
@@ -3381,7 +3284,6 @@ msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu: "
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1330
 #, c-format
-#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nav pieejama IMAP pastkaste mapei “%s : %s”"
 
@@ -3608,7 +3510,6 @@ msgstr "Kļūda, pievienojot vēstuli"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
 #, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē “%s : %s”"
 
@@ -3621,7 +3522,6 @@ msgstr "Kļūda, skenējot izmaiņas"
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
 #, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz “%s : %s”"
 
@@ -3709,42 +3609,38 @@ msgstr "IMAP serveris %s"
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s IMAP serviss uz %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:888
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Nav sniegts IMAPx savienojuma objekts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:905
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:907
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:990
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nav tādas mapes %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
 #, c-format
-#| msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Nav IMAP vārdtelpas mapes ceļam “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1701
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1935
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Saņem “%s” mapju sarakstu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2152
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
 
@@ -3753,97 +3649,97 @@ msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2529
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Melnraksti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2530
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Melnraksti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Melnraksts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Veidnes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2537
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Nosūtītais"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Nosūtīts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Nosūtītie vienumi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2543
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Nosūtītās vēstules"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2546
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Mēstules"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2547
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Mēstules"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2548
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Mēstuļu e-pasts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2549
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Mēstuļu e-pasts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2550
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Mēstules"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2551
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Masīvs pasts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2554
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Miskaste"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2555
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2556
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Dzēstie vienumi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Dzēstās vēstules"
@@ -3898,7 +3794,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Izmantot “.folders” mapes kopsavilkuma datni (exmh)"
 
@@ -3911,10 +3806,9 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai MH tipa pasta mapēs."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-#, fuzzy
 #| msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē"
+msgstr "Attiecināt _filtrus uz jaunām vēstulēm"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
@@ -4002,20 +3896,17 @@ msgstr "Lokālajām glabātuvēm nav iesūtnes"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa datni  “%s” — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapes meta datni “%s” — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
 #, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgid "Could not rename “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — %s"
 
@@ -4049,7 +3940,6 @@ msgstr "Nevar pārsūtīt vēstuli mērķa mapei: %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgid "Cannot create folder containing “%s”"
 msgstr "Nevar izveidot mapi, kas satur “%s”"
 
@@ -4065,7 +3955,6 @@ msgstr "Mape %s jau eksistē"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
@@ -4073,7 +3962,6 @@ msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s”: %s"
 
@@ -4081,13 +3969,11 @@ msgstr "Nevar saņemt mapi “%s”: %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — mape neeksistē."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
 
@@ -4095,7 +3981,6 @@ msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapi “%s” — %s"
 
@@ -4108,7 +3993,6 @@ msgstr "nav maildir mape"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 #, c-format
-#| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja skanēt mapi “%s” — %s"
 
@@ -4162,13 +4046,11 @@ msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav parasta datne."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s."
 
@@ -4185,9 +4067,6 @@ msgstr "Mape jau eksistē"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not delete folder '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not delete folder “%s”:\n"
 "%s"
@@ -4197,20 +4076,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a regular file."
 msgid "“%s” is not a regular file."
 msgstr "“%s” nav parasta datne."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
 #, c-format
-#| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
 msgstr "Mape “%s” nav tukša. Netika izdzēsta."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma datni “%s” — %s"
 
@@ -4221,7 +4097,6 @@ msgstr "Jaunais mapes nosaukums nav atļauts."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
 #, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — “%s” — %s"
 
@@ -4273,9 +4148,6 @@ msgstr "Nevarēja noglabāt mapi — %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't "
-#| "get it.)"
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
 "it.)"
@@ -4313,13 +4185,11 @@ msgstr "Nevar pievienot vēstuli mh mapei — %s: "
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
 #, c-format
-#| msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgid "Could not create folder “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja izveidot mapi “%s” — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav mape."
 
@@ -4330,13 +4200,11 @@ msgstr "Nevar atvērt MH mapes ceļu — %s — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
 #, c-format
-#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
 msgstr "Spoli “%s” nevar atvērt — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
 #, c-format
-#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
 msgstr "Spole “%s” nav parasta datne vai mape"
 
@@ -4356,15 +4224,11 @@ msgstr "Nederīga spole"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
 #, c-format
-#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
 msgstr "Mape “%s/%s” neeksistē."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open folder '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not open folder “%s”:\n"
 "%s"
@@ -4374,15 +4238,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
 #, c-format
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgid "Folder “%s” does not exist."
 msgstr "Mape “%s” neeksistē."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create folder '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not create folder “%s”:\n"
 "%s"
@@ -4392,7 +4252,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgid "“%s” is not a mailbox file."
 msgstr "“%s” nav pastkastes datne."
 
@@ -4427,9 +4286,6 @@ msgstr "Nevarēja sinhronizēt spoles mapi %s — %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
@@ -4538,7 +4394,6 @@ msgstr "Neizdevās izdot STARTTLS NNTP serverim %s:"
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
 #, c-format
-#| msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
 msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s neatbalsta STARTTLS: %s"
 
@@ -4688,6 +4543,7 @@ msgstr "_Dzēst pēc %s dienas(-ām)"
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
 msgstr ""
+"Padoms: izmanto 0 dienas, lai paturētu vēstules uz servera neierobežotu laiku."
 
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
@@ -4816,7 +4672,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
 #, c-format
-#| msgid "No such folder %s"
 msgid "No such folder “%s”."
 msgstr "Nav tādas mapes “%s”."
 
@@ -4831,9 +4686,6 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#| msgid ""
-#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#| "local system."
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
 "system."
@@ -4869,13 +4721,11 @@ msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
 #, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Nevarēja izveidot konveijeru uz “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
-#| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
 msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Nevarēja sazarot “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
@@ -4885,19 +4735,16 @@ msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli — %s"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
-#| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
 msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "“%s” izgāja ar signālu %s — pasts nav nosūtīts."
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
 #, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
 msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
 msgstr "Nevarēja palaist “%s” — pasts nav nosūtīts."
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
 #, c-format
-#| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
 msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "“%s” izgāja ar statusu %d — pasts nav nosūtīts."
 
@@ -5170,9 +5017,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\""
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr ""
@@ -5188,7 +5032,6 @@ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
 msgstr "Absolūts ceļš, kur gpg (vai gpg2) binārijs ir"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then "
 #| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
@@ -5197,7 +5040,8 @@ msgid ""
 "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
 "application."
 msgstr ""
-"Piemērs ir “/usr/bin/gpg”; ja tas nav aizpildīts vai neeksistē, tad to "
+"Piemērs ir “/usr/bin/gpg”; ja tas ir tukšs vai ir iestatīta nepareiza"
+" vērtība, tad to "
 "meklēs. Izmaiņas prasa lietotnes pārstartēšanu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
@@ -5205,9 +5049,6 @@ msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
 msgstr "Vai ielādēt parakstītāju / šifrētāju fotogrāfijas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, "
-#| "if available in the key/certificate."
 msgid ""
 "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
 "available in the key/certificate."
@@ -5220,10 +5061,6 @@ msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
 msgstr "GNetworkMonitor GIO nosaukums, ko izmantot ENetworkMonitor instancei"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-#| "the background. A special value 'always-online' is used for no network "
-#| "monitoring."
 msgid ""
 "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
 "the background. A special value “always-online” is used for no network "
@@ -5238,16 +5075,20 @@ msgid ""
 "A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
 "can be stored"
 msgstr ""
+"Pilns ceļš uz direktoriju, kur var glabāt .source datnes ar iepriekš"
+" konfigurētām opcijām."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
 "XDG configure directories."
 msgstr ""
+"Šī direktorija, ja aizpildīta ar esošu ceļu, tiks pārbaudīta kopā ar XDG"
+" konfigurētajām direktorijām."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta ar mainīgajiem, kas var būt daļa no autoconfig .source datnēm"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
@@ -5255,16 +5096,15 @@ msgid ""
 "variables are checked before environment variables, but after the predefined "
 "USER, REALNAME and HOST variables."
 msgstr ""
+"Katram vienumam masīvā ir jābūt formā: nosaukums=vērtība. Šie mainīgie tiek"
+" pārbaudīti pirms vides mainīgajiem, bet pēc iepriekš definētajiem USER,"
+" REALNAME un HOST mainīgajiem."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Novecojis) Starpnieka tips, ko izmantot"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
-#| "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account "
-#| "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
 "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
@@ -5335,7 +5175,6 @@ msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
 #: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
 #, c-format
-#| msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr "Nevar atrast aizmugures ražotni avotam “%s” un paplašinājumam “%s”."
 
@@ -5351,14 +5190,11 @@ msgstr "Neizdevās uzmeklēt akreditācijas datus:"
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
@@ -5367,14 +5203,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
@@ -5384,43 +5217,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta OAuth 2.0 autentifikāciju"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
 #, c-format
-#| msgid "File must have a '.source' extension"
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Datnei jābūt “.source” paplašinājumam"
 
 #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
 #, c-format
-#| msgid "UID '%s' is already in use"
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "UID “%s” jau tiek izmantots"
 
 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
 #, c-format
-#| msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
 msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
 msgstr "Nevar ielādēt “%s” moduli avota UID “%s”"
 
 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
 #, c-format
-#| msgid "No such source for UID '%s'"
 msgid "No such source for UID “%s”"
 msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
 
 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr "Neizdevās izveidot aizmugures tipam “%s” avota UID “%s”"
 
 #: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
 #, c-format
-#| msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "Paplašinājuma dialoglodziņš “%s” nav atrasts"
 
@@ -5566,13 +5392,11 @@ msgstr "Avota datnē trūkst [%s] grupas"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav izņemams"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
 #, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav rakstāms"
 
@@ -5597,7 +5421,6 @@ msgstr "Akreditācijas datu dzēšana nav atbalstīta "
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
 #, c-format
-#| msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "Avots “%s” (%s) nav derīgs Google avots"
 
@@ -5647,7 +5470,6 @@ msgstr "Paraksta skriptam ir jābūt lokālai datnei"
 
 #: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
 #, c-format
-#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
 msgstr "Avots “%s” neatbalsta starpnieku uzmeklēšanu"
 
@@ -5817,51 +5639,46 @@ msgstr "Akreditācijas datu uzvedne tika atsaukta"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
 #, c-format
-#| msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Avots “%s” neatbalsta akreditācijas datu vaicāšanu"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
 #, c-format
-#| msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
 msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Neizdevās saņemt piekļuves marķieri no adreses “%s”. Kļūdas kods %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Pieprasa piekļuves marķieri, lūdzu, uzgaidiet..."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Google adrešu grāmatas autentifikācija pieprasījums"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Google kalendāra autentifikācijas pieprasījums"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Google memo saraksta autentifikācijas pieprasījums"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Google uzdevumu saraksta autentifikācijas pieprasījums"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Google pasta autentifikācijas pieprasījums"
 
 #. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Google konta autentifikācijas pieprasījums"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your address book \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "address book “%s”."
@@ -5869,11 +5686,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savai "
 "adrešu grāmatai “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your calendar \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "calendar “%s”."
@@ -5881,11 +5695,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "kalendāram “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your mail account \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "mail account “%s”."
@@ -5893,11 +5704,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "pasta kontam “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your mail transport \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "mail transport “%s”."
@@ -5905,11 +5713,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "pasta transportam “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your memo list \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "memo list “%s”."
@@ -5917,11 +5722,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "memo sarakstam “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your task list \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "task list “%s”."
@@ -5929,11 +5731,8 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "uzdevumu sarakstam “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your account \"%s\"."
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
 "account “%s”."
@@ -5941,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "Ierakstieties savā Google kontā un pieņemiet nosacījumus, lai piekļūtu savam "
 "kontam “%s”."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
@@ -5967,43 +5766,36 @@ msgstr "Autentifikācijas pieprasījums"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for address book “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli adrešu grāmatai “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kalendāram “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta kontam “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta transportam “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli memo sarakstam “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for task list “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
 
@@ -6048,8 +5840,6 @@ msgstr "Pieņemt p_avisam"
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgstr "“%s” SSL/TLS sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
 
@@ -6078,7 +5868,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
 
@@ -6089,9 +5878,6 @@ msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked according to the connection's "
-#| "certificate revocation list."
 msgid ""
 "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
 "revocation list."
@@ -6101,7 +5887,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
 
@@ -6151,9 +5936,6 @@ msgstr "Meklē servera resursus..."
 
 #: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain a password for '%s'"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain a password for “%s”"
@@ -6168,7 +5950,6 @@ msgstr "Neizdevās saņemt paroli no GOA:"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
 #, c-format
-#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kods: %u — negaidīta atbilde no servera"
 
@@ -6204,9 +5985,6 @@ msgstr "Neizdevās atrast ASUrl un OABUrl automātiskās atklāšanas atbildē"
 
 #: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain an access token for '%s'"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6216,7 +5994,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
 #, c-format
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Neizdevās saņemt “%s” piekļuves marķieri:"
 
@@ -6278,9 +6055,6 @@ msgstr "Integrē savas pasta kastes"
 
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-#| "which to obtain an access token for '%s'"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
 "which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6303,17 +6077,14 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Kļūda, pasējot atbildi kā JSON: "
 
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
 msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
 msgstr "Neatrada “email” JSON datos"
 
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-#| msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
 msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
 msgstr "Neatrada “id” JSON datos"
 
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-#| msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
 msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
 msgstr "Neatrada “emails.account” JSON datos"
 
@@ -6378,7 +6149,6 @@ msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
-#| msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Nemigrēt lietotāja datus no iepriekšējās Evolution versijas"
 
@@ -6393,7 +6163,6 @@ msgstr "Nevar atvērt datni"
 
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgid "Failed to open client “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt klientu “%s” — %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]