[shotwell] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 30 Sep 2016 10:20:10 +0000 (UTC)
commit c5b028b808a0f35344872677a0bcd1ae2b625a5d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 30 10:19:59 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99d5370..6f38f69 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
@@ -20,7 +20,6 @@
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
-#
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
@@ -28,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -272,16 +271,16 @@ msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#, fuzzy
#| msgid "display sidebar"
msgid "display toolbar"
-msgstr "mostrar barra lateral"
+msgstr "mostrar barra de herramientas"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
-#, fuzzy
#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
+"caso."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display search bar"
@@ -852,7 +851,6 @@ msgstr ""
"Picasa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-#, fuzzy
#| msgid "Piwigio URL"
msgid "Piwigo URL"
msgstr "URL de Pigwio"
@@ -1322,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2016\n"
@@ -1608,13 +1606,17 @@ msgstr ""
"continuación."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#| msgid ""
+#| "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+#| "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
+#| "any trailing components (e.g, index.php)."
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g, index.php)."
+"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
-"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
+"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
"elementos adicionales (ej. index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
@@ -1943,7 +1945,8 @@ msgstr ""
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorización:"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"
@@ -2355,26 +2358,27 @@ msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
+#: src/AppWindow.vala:509
+#| msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Informar de un problema…"
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -2387,21 +2391,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:676
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
@@ -2502,10 +2506,9 @@ msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#, fuzzy
#| msgid "No photos/videos found"
msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2572,11 +2575,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
+#| msgid "Unmounting..."
+msgid "Unmounting…"
msgstr "Desmontando…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-msgid "Starting import, please wait..."
+#| msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1169
@@ -2910,7 +2915,8 @@ msgstr "Importar desde aplicación"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importar medios _desde:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -3074,7 +3080,8 @@ msgid "Export metadata"
msgstr "Exportar metadatos"
#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
+#| msgid "Save Details"
+msgid "Save Details…"
msgstr "Guardar detalles…"
#: src/Dialogs.vala:463
@@ -3885,8 +3892,9 @@ msgid "Save photo"
msgstr "Guardar la foto"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "G_uardar como…"
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
@@ -4157,70 +4165,79 @@ msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposición:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Tint:"
msgstr "Matiz:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
msgid "Highlights:"
msgstr "Resaltadas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
msgid "Reset Colors"
msgstr "Restablecer colores"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
msgid "Highlights"
msgstr "Resaltadas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansión de contraste"
@@ -4294,7 +4311,7 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Evento %s"
@@ -4348,7 +4365,8 @@ msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
@@ -4360,8 +4378,9 @@ msgid "Stop importing photos"
msgstr "Detener la importación de fotos"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Preparando importación…"
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando para importar…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
@@ -4373,7 +4392,8 @@ msgid "Last Import"
msgstr "Última importación"
#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
+#| msgid "Import From Folder"
+msgid "_Import From Folder…"
msgstr "_Importar desde carpeta…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:286
@@ -4381,7 +4401,8 @@ msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
+#| msgid "Import From Application"
+msgid "Import From _Application…"
msgstr "Importar desde _aplicación…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
@@ -4410,7 +4431,8 @@ msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:351
@@ -4458,16 +4480,14 @@ msgid "Display the sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#, fuzzy
#| msgid "Pin Toolbar"
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+msgstr "B_arra de herramientas"
#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#, fuzzy
#| msgid "Display the sidebar"
msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
msgid "_Ascending"
@@ -4494,7 +4514,8 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Vaciando la papelera…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
@@ -4525,19 +4546,23 @@ msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
msgstr "Actualizando la colección…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Preparando importación automática…"
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Importando fotos automáticamente…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
@@ -4545,7 +4570,8 @@ msgid "Missing Files"
msgstr "Archivos faltantes"
#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
msgstr "Eliminando…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
@@ -4842,7 +4868,8 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Ajustes de la imagen"
#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo…"
#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
@@ -5017,11 +5044,13 @@ msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
msgstr "Iniciando sesión…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
@@ -5308,7 +5337,8 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
#: src/Resources.vala:224
@@ -5328,7 +5358,8 @@ msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
msgstr "Re_nombrar evento…"
#: src/Resources.vala:233
@@ -5498,15 +5529,18 @@ msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar…"
#: src/Resources.vala:296
@@ -5514,8 +5548,10 @@ msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar en varios sitios web"
#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Editar el _título…"
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _título…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
@@ -5524,7 +5560,8 @@ msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentario…"
#. Button label
@@ -5533,11 +5570,13 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editar _comentario del evento…"
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario de evento…"
#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
#: src/Resources.vala:310
@@ -5545,11 +5584,15 @@ msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar fecha y hora"
#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
msgstr "Añadir e_tiquetas…"
#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
+#| msgctxt "Dialog Title"
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Añadir etiquetas…"
#. Dialog title
@@ -5567,16 +5610,19 @@ msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir con editor RA_W"
#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
msgstr "En_viar a…"
#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "En_viar a…"
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Env_iar a…"
#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "Buscar…"
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
@@ -5633,7 +5679,8 @@ msgstr "Eliminar etiqueta"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
#: src/Resources.vala:370
@@ -5642,12 +5689,14 @@ msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
msgstr "_Renombrar…"
#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
@@ -5713,11 +5762,13 @@ msgid "Delete Search"
msgstr "Eliminar búsqueda"
#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
msgstr "_Editar…"
#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
msgstr "Re_nombrar…"
#: src/Resources.vala:414
@@ -5832,7 +5883,6 @@ msgstr "%a %d de %b de %Y"
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:787
-#, fuzzy
#| msgid "%a %b %d"
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
@@ -5842,7 +5892,6 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:792
-#, fuzzy
#| msgid "%d, %Y"
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
@@ -5852,7 +5901,6 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:797
-#, fuzzy
#| msgid "%a %b %d"
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
@@ -5862,7 +5910,6 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:802
-#, fuzzy
#| msgid "%a %b %d, %Y"
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -6094,7 +6141,8 @@ msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
msgstr "E_tiqueta nueva…"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
@@ -6362,6 +6410,72 @@ msgstr "Mostrar tít_ulo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Guardar detalles…"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "G_uardar como…"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importando…"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Preparando importación…"
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportar…"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir…"
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicar…"
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Editar el _título…"
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario…"
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario del evento…"
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Buscar…"
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar…"
+
#~ msgid "%-I:%M %p"
#~ msgstr "%-I:%M %p"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]