[gnome-nettool] Updated Hungarian translation



commit c241c86362aab081a6dba91ae70eeb62d688e55e
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Thu Sep 29 14:02:41 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  132 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 545435f..f5f012c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
 # Nyitrai István <sianis at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 11:14+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ne";
+"ttool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 16:00+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
@@ -27,7 +27,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Nyitrai István <sianis at gmail dot com>"
+"Nyitrai István <sianis at gmail dot com>\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
 #: ../src/callbacks.c:339
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Nem érhető el"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
 msgid "Interface Information"
-msgstr "Felületinformáció"
+msgstr "Csatoló információk"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
 msgid "Transmitted bytes:"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Ütközések:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
 msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Felületstatisztika"
+msgstr "Csatoló statisztikák"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 msgid "Devices"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg a kikeresendő tartományt. Például: www.tartomany.hu vagy ftp."
 "tartomany.hu."
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
 msgid "Lookup"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Felhasználónév"
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Domain address"
 msgstr "Tartománycím"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
@@ -469,112 +470,117 @@ msgstr "Egyéb típus"
 
 #: ../src/info.c:61
 msgid "Ethernet Interface"
-msgstr "Ethernet felület"
+msgstr "Ethernet csatoló"
 
 #: ../src/info.c:62
 msgid "Wireless Interface"
-msgstr "Vezeték nélküli felület"
+msgstr "Vezeték nélküli csatoló"
 
 #: ../src/info.c:63
 msgid "Modem Interface"
-msgstr "Modem felület"
+msgstr "Modem csatoló"
 
 #: ../src/info.c:64
 msgid "Parallel Line Interface"
-msgstr "Párhuzamos kábel felület"
+msgstr "Párhuzamos kábel csatoló"
 
 #: ../src/info.c:65
 msgid "Infrared Interface"
-msgstr "Infravörös felület"
+msgstr "Infravörös csatoló"
 
 #: ../src/info.c:66
-msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Visszacsatolás felület"
+#| msgid "Infrared Interface"
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Infiniband csatoló"
 
 #: ../src/info.c:67
+msgid "Loopback Interface"
+msgstr "Visszacsatolási csatoló"
+
+#: ../src/info.c:68
 msgid "Unknown Interface"
-msgstr "Ismeretlen felület"
+msgstr "Ismeretlen csatoló"
 
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "Nem találhatók hálózati eszközök"
 
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktív"
 
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
 msgid "Loopback"
 msgstr "Visszacsatolás"
 
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "Hálózati eszköz:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "Hardvercím:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Multicast:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "Kapcsolat sebessége:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Állapot:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Továbbított csomagok:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Adatátviteli hibák:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "Fogadott csomagok:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "Fogadási hibák:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "Ütközések:\t%s\n"
@@ -717,40 +723,45 @@ msgstr "Kanonikus név"
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "CPU / OS típusa"
 
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Postafiók-csere (MX)"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Postafiók-információk"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Name Server"
 msgstr "Névkiszolgáló"
 
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "A cím gépneve"
 
 #. When asking for SOA record in DNS context.
 #. It defines which server is the primary nameserver
 #. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
 msgid "Start of Authority"
 msgstr "Zóna kezdete (SOA)"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
 msgid "Text Information"
 msgstr "Szöveges információk"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "Ismert szolgáltatások"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "Bármely / minden információ"
 
@@ -796,7 +807,7 @@ msgstr "Hálózati maszk"
 
 #: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
 msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
+msgstr "Csatoló"
 
 #: ../src/netstat.c:778
 msgid "Member"
@@ -818,13 +829,13 @@ msgstr "Protokoll\tIP-forrás\tPort/Szolgáltatás\tÁllapot\n"
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 #: ../src/netstat.c:832
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "Cél\tÁtjáró\tHálózati maszk\tFelület\n"
+msgstr "Cél\tÁtjáró\tHálózati maszk\tCsatoló\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 #: ../src/netstat.c:837
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
-msgstr "Felület\tTag\tCsoport\n"
+msgstr "Csatoló\tTag\tCsoport\n"
 
 #: ../src/nettool.c:204
 msgid "A network address was not specified"
@@ -975,10 +986,9 @@ msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 #. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
 msgstr "Ugrás\tGépnév\tIP\tIdő 1\n"
 
@@ -1005,15 +1015,3 @@ msgstr "Információ szerzése minden felhasználóról „%s” gépen"
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
 msgstr "%s whois információjának megszerzése"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ismeretlen"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "nyitott"
-
-#~ msgid "Time 1"
-#~ msgstr "Idő 1"
-
-#~ msgid "Time 2"
-#~ msgstr "Idő 2"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]