[geary] Updated Slovak translation



commit 59140430fd92f75c600539a3fdcefda9ae3c5f3e
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Sep 28 18:55:58 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  168 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f867531..76d3e45 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-24 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/";
 "sk/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Zobrazí náhľad"
 msgid "Remem_ber passwords"
 msgstr "Zapa_mätať heslá"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:7
 msgid "Remem_ber password"
 msgstr "Zapa_mätať heslo"
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgid "Visit the Geary web site"
 msgstr "Navštívte webovú stránku aplikácie Geary"
 
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:399
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:396
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "O %s"
 #. Translators: add your name and email address to receive
 #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
 #. <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:400
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -522,17 +522,17 @@ msgstr ""
 "TLS.  To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
 "osobou v sieti.  Naozaj chcete toto vykonať?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:950
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Po_kračovať"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -557,19 +557,19 @@ msgstr ""
 "„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
 "pokiaľ ju neodstránite."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1103
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1102
 msgid "Labels"
 msgstr "Menovky"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1116
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -594,20 +594,20 @@ msgstr ""
 "Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
 "na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Znovu zostaviť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1128
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -620,14 +620,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "touto verziou programu Geary.\n"
 "ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -671,16 +671,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1882
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1892
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -688,75 +688,75 @@ msgstr ""
 "Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém.  Otvárajte iba súbory z "
 "dôveryhodných zdrojov."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Nepýtať s_a znovu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1912
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje.  Chcete ho nahradiť?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Súbor v „%s“ už existuje.  Nahradením sa prepíše jeho obsah."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1918
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1917
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2238
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2237
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2367
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr ""
 "Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2371
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2387
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
 msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
 msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2465
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
 
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Pošta na odoslanie"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archív"
 
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:29
 msgid "None"
 msgstr "Nič"
 
@@ -2049,135 +2049,147 @@ msgstr "menovka"
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "Úč_ty"
 
-#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "email example com"
+msgstr "email priklad sk"
+
+#: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../ui/login.glade.h:2
+#: ../ui/login.glade.h:3
 msgid "E_mail address"
 msgstr "E_mailová adresa"
 
-#: ../ui/login.glade.h:3
+#: ../ui/login.glade.h:4
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
-#: ../ui/login.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:5
 msgid "S_ervice"
 msgstr "S_lužba"
 
-#: ../ui/login.glade.h:5
+#: ../ui/login.glade.h:6
 msgid "N_ame"
 msgstr "_Meno"
 
-#: ../ui/login.glade.h:7
+#: ../ui/login.glade.h:8
 msgid "N_ickname"
 msgstr "Pre_zývka"
 
-#: ../ui/login.glade.h:8
+#: ../ui/login.glade.h:9
 msgid "Work, Home, etc."
 msgstr "Práca, domov, atď."
 
-#: ../ui/login.glade.h:9
+#: ../ui/login.glade.h:10
 msgid "_Save sent mail"
 msgstr "_Uložiť odoslanú poštu"
 
-#: ../ui/login.glade.h:10
+#: ../ui/login.glade.h:11
 msgid "Addi_tional email addresses…"
 msgstr "Doda_točné emailové adresy…"
 
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
 msgid "IMAP settings"
 msgstr "Nastavenia IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
 msgid "Se_rver"
 msgstr "Se_rver"
 
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
+msgid "imap.example.com"
+msgstr "imap.priklad.sk"
+
+#: ../ui/login.glade.h:15
 msgid "P_ort"
 msgstr "P_ort"
 
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "smtp.example.com"
+msgstr "smtp.priklad.sk"
+
+#: ../ui/login.glade.h:17
 msgid "Ser_ver"
 msgstr "Ser_ver"
 
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:18
 msgid "Por_t"
 msgstr "Por_t"
 
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:19
 msgid "SMTP settings"
 msgstr "Nastavenia SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:20
 msgid "User_name"
 msgstr "Používateľské _meno"
 
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:21
 msgid "Pass_word"
 msgstr "He_slo"
 
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:22
 msgid "SMTP username"
 msgstr "Používateľské meno pre SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:23
 msgid "SMTP password"
 msgstr "Heslo pre SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:24
 msgid "_Username"
 msgstr "_Používateľské meno"
 
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:25
 msgid "IMAP username"
 msgstr "Používateľské meno pre IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:26
 msgid "IMAP password"
 msgstr "Heslo pre IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:27
 msgid "Encr_yption"
 msgstr "Š_ifrovanie"
 
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:28
 msgid "Encrypt_ion"
 msgstr "Ši_frovanie"
 
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:30
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:31
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:32
 msgid "No authentication re_quired"
 msgstr "Ne_požaduje sa overenie totožnosti"
 
-#: ../ui/login.glade.h:30
+#: ../ui/login.glade.h:33
 msgid "Use IMAP cre_dentials"
 msgstr "Použiť p_overenia pre IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/login.glade.h:34 ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "Composer"
 msgstr "Tvorca správy"
 
-#: ../ui/login.glade.h:32
+#: ../ui/login.glade.h:35
 msgid "Save dra_fts on server"
 msgstr "Uložiť _koncepty na serveri"
 
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:36
 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
 msgstr "_Podpísať emaily (s povoleným HTML):"
 
-#: ../ui/login.glade.h:34
+#: ../ui/login.glade.h:37
 msgid "Storage"
 msgstr "Úložisko"
 
-#: ../ui/login.glade.h:35
+#: ../ui/login.glade.h:38
 msgid "_Download mail"
 msgstr "_Prevziať poštu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]