[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 28 Sep 2016 17:58:50 +0000 (UTC)
commit 406b2d05b376e094fe04cb265830297769f44404
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed Sep 28 17:58:43 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1443 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 839 insertions(+), 604 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 60e19d2..573a07c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-23 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-27 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Ancorável"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -421,13 +421,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:291 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
@@ -438,23 +438,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
@@ -800,37 +800,38 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersetar este canal com a seleção atual"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
+#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributos do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86
+#: ../app/actions/channels-commands.c:101
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Editar atributos do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:105
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Editar cor do canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:106
+#: ../app/actions/channels-commands.c:146
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacidade do preenchimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:138
+#: ../app/actions/channels-commands.c:186
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:141
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opções do novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:145
msgid "New Channel Color"
msgstr "Cor do novo canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:275
+#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
#: ../app/actions/file-commands.c:544
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -1480,8 +1481,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
@@ -1941,20 +1942,20 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 ../app/actions/drawable-commands.c:101
#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:122
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Equilíbrio de brancos só opera sobre camadas RGB."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:157
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:189
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
@@ -2430,15 +2431,15 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Grava as mensagens de erro selecionadas num ficheiro"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Impossível gravar. Não está nada selecionado."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Gravar registo de erros em ficheiro"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -3760,7 +3761,7 @@ msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editar este gradiente"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Gravar \"%s\" como POV-Ray"
@@ -4209,64 +4210,73 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinzento..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:438
+#: ../app/actions/image-commands.c:474
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever perfil de cor: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:513
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Gravar perfil de cor"
-#: ../app/actions/image-commands.c:520
+#: ../app/actions/image-commands.c:555
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573
-#: ../app/actions/image-commands.c:911
+#: ../app/actions/image-commands.c:580 ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:1059
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:637
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:727 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:718
+#: ../app/actions/image-commands.c:754 ../app/actions/layers-commands.c:746
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:766
+#: ../app/actions/image-commands.c:790
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:772
+#: ../app/actions/image-commands.c:796
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:959
+#: ../app/actions/image-commands.c:955
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "A converter em cores indexadas"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1012
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Converter imagem para %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1101
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho da impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1000
+#: ../app/actions/image-commands.c:1142
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/actions/image-commands.c:1153 ../app/actions/layers-commands.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4835,49 +4845,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:231
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:218
+#: ../app/actions/layers-commands.c:234
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:289 ../app/actions/layers-commands.c:353
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+#: ../app/actions/layers-commands.c:292
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Criar uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:368 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:393 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/layers-commands.c:657
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Definir tamanho do limite da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:689
+#: ../app/actions/layers-commands.c:714
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:727
+#: ../app/actions/layers-commands.c:756
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Recortar camada à seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:756
+#: ../app/actions/layers-commands.c:785
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Recortar camada ao conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:768
+#: ../app/actions/layers-commands.c:797
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:774
+#: ../app/actions/layers-commands.c:804
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo."
@@ -5229,11 +5239,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Repor as predefinições de todas as extensões"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Repor todos os filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Quer mesmo repor as predefinições de todos os filtros?"
@@ -5267,19 +5277,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Mascarar áreas _não selecionadas"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atributos da máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Editar atributos da máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Editar cor da máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Opacidade da máscara:"
@@ -5458,75 +5468,73 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados"
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:171
msgid "Feather Selection"
msgstr "Esbater seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:175
msgid "Feather selection by"
msgstr "Esbater a seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:211
+#: ../app/actions/select-commands.c:224
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:228
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encolher a seleção por"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
+#: ../app/actions/select-commands.c:237 ../app/actions/select-commands.c:347
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
-#: ../app/actions/select-commands.c:227
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:265
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
msgid "Grow selection by"
msgstr "Expandir seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:308
+#: ../app/actions/select-commands.c:321
msgid "Border Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:312
+#: ../app/actions/select-commands.c:325
msgid "Border selection by"
msgstr "Contornar seleção por"
-#: ../app/actions/select-commands.c:323
+#: ../app/actions/select-commands.c:336
msgid "Border style"
msgstr "Estilo da borda"
-#: ../app/actions/select-commands.c:337
+#: ../app/actions/select-commands.c:350
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da "
"imagem."
-#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
+#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos a preencher."
-#: ../app/actions/select-commands.c:412
+#: ../app/actions/select-commands.c:428
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Preenche o contorno da seleção"
-#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados."
-#: ../app/actions/select-commands.c:490
+#: ../app/actions/select-commands.c:512
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar seleção"
@@ -5649,13 +5657,13 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Da direita para a esquerda"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
@@ -6203,28 +6211,28 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:156
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:144
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:159
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos do caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
msgid "New Path"
msgstr "Novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:174
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:195
msgid "New Path Options"
msgstr "Opções de novo caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:432
msgid "Fill Path"
msgstr "Preencher caminho"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar caminho"
@@ -6947,11 +6955,11 @@ msgstr "(V) "
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Inverter %s & Rodar (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:950
+#: ../app/actions/view-commands.c:956
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor de espaço da tela"
-#: ../app/actions/view-commands.c:952
+#: ../app/actions/view-commands.c:958
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada para o espaço da tela"
@@ -7235,18 +7243,18 @@ msgstr ""
"predefinidos. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em \"%s"
"\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:325
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -7711,52 +7719,180 @@ msgstr ""
"pasta não seja partilhada por outros utilizadores."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Define a intenção do rendering para o diálogo 'Converter em perfil de cor'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Define o estado de 'compensação de ponto preto' predefinido para o diálogo "
+"'Converter em perfil de cor'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Define o dithering de camada predefinido para o diálogo 'Converter precisão'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Define o método da camada de texto predefinida para o diálogo 'Converter "
+"precisão'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Define o método de pontilhado do canal predefinido para o diálogo 'Converter "
+"Precisão'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Define o tipo de palete predefinida para o diálogo 'Converter Precisão'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Define o número máximo de cores predefinido para o diálogo 'Converter para "
+"indexado'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Define o estado predefinido 'Remover cores duplicadas' para o diálogo "
+"'Converter para indexado'"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Define o tipo de pontilhado predefinido para o diálogo 'Converter para "
+"indexado'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Define o estado de 'Pontilhado alfa' predefinido para o diálogo 'Converter "
+"para indexado'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Define o estado de 'Pontilhado de camadas de texto' predefinido para o "
+"diálogo 'Converter para indexado'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Define o nome da camada predefinido para o diálogo 'Nova camada'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Define o tipo de preenchimento predefinido para o diálogo 'Nova camada'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Define a máscara predefinida para o diálogo 'Adicionar nova máscara'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Define o estado de 'máscara invertida' predefinido para o diálogo 'Adicionar "
"nova máscara'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Define o tipo de união predefinida para o diálogo 'Unir camadas visíveis'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Define a predefinição 'Somente o grupo ativo' para o diálogo 'Unir camadas "
+"visíveis'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Define a predefinição 'Descartar invisível' para o diálogo 'Unir camadas "
+"visíveis'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Define o nome de canal predefinido para o diálogo 'Nova canal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Define a cor e opacidade predefinidos para o diálogo 'Nova canal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Novo caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Exportar caminho'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Define a predefinição 'Exportar o caminho ativo' para o diálogo 'Exportar "
+"caminho'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Importar caminho'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Define a predefinição 'Unir caminhos importados' para o diálogo 'Importar "
+"caminho'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Define a predefinição 'Escalar caminhos importados para corresponder ao "
+"tamanho' para o diálogo 'Importar caminho'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Define o raio de esbatimento predefinido para o diálogo 'Seleção do "
"esbatimento'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Define o aumento de raio predefinido para o diálogo 'Aumentar raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Define a diminuição de raio predefinida para o diálogo 'Encolher raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -7764,11 +7900,11 @@ msgstr ""
"Define como predefinida a opção 'Áreas selecionadas continuam para fora da "
"imagem' para o diálogo 'Encolher raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Define o raio da borda predefinido para o diálogo 'Seleção da Borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -7776,16 +7912,16 @@ msgstr ""
"Define como predefinida a opção 'Áreas selecionadas continuam para fora da "
"imagem' para o diálogo 'Seleção da borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Define o estilo predefinido da borda para o diálogo 'Seleção da Borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7793,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro "
"em antevisão for menor que o tamanho definido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7806,30 +7942,30 @@ msgstr ""
"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
"um valor mais alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7837,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido "
"modificada desde que foi aberta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7846,7 +7982,7 @@ msgstr ""
"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
"atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7856,15 +7992,15 @@ msgstr ""
"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
@@ -8789,7 +8925,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -8812,7 +8948,7 @@ msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
@@ -8948,7 +9084,7 @@ msgstr "Cadeia UTF-8 inválida no ficheiro de pincel \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -10026,8 +10162,8 @@ msgstr "Escalar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -10871,95 +11007,95 @@ msgstr ""
msgid "Search Actions"
msgstr "Procurar ações"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nome do canal:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:202
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:125
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..."
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:134
msgid "_Assign"
msgstr "_Atribuir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Converter para perfil de cor ICC"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:148
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:165
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Conversão RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:168
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converte a imagem para RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:187
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Conversão em escala de cinza"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converter a imagem para tons de cinzento"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:227
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de cor atual"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
msgid "Convert to"
msgstr "COnverter em"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalhes do perfil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:279
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Intenção de desenho:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:295
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:360
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Selecionar perfil de destino"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:411
msgid "Assign color profile"
msgstr "Atribuir perfil de cor..."
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "A converter para \"%s\""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "A converter para RGB (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "A converter a imagem em tons de cinzento (%s)"
@@ -11010,7 +11146,7 @@ msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Converter imagem em cores indexadas"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:140
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverter"
@@ -11019,12 +11155,12 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Número _máximo de cores:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Remover cores não usadas e duplicadas do mapa de cores"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Pontilhado"
@@ -11038,64 +11174,56 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ativar pontilhado da _transparência"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "A converter em cores indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:401
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:122
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converter imagem em %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:125
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Conversão de precisão"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:187
msgid "_Layers:"
msgstr "_Camadas:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:209
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Camadas de _texto:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:235
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canais e máscaras:"
#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:255
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:268
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gama perceptível (sRGB)"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:269
msgid "Linear light"
msgstr "Luz linear"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Converter imagem para %s"
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Eliminar objeto"
@@ -11290,11 +11418,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:107
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Escolha o estilo de preenchimento"
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
msgid "_Fill"
msgstr "_Preencher"
@@ -11310,39 +11438,27 @@ msgstr "Configurar grelha da imagem"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Unir camadas"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opções de união de camadas"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Unir"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Final, a camada unida será:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Expandir como necessário"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Ajustada à imagem"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Ajustada à camada de fundo"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Unir só dentro do _grupo ativo"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
@@ -11351,7 +11467,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -11447,38 +11563,38 @@ msgstr "Adicionar máscara de camada"
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:136
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inicializar máscara de camada em:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:167
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verter máscara"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:207
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:157
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nome da camada:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:171
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:177
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tipo de enchimento da camada"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254
msgid "Set name from _text"
msgstr "Definir nome a partir do _texto"
@@ -11570,57 +11686,57 @@ msgstr "Direitos de autor:"
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
msgid "Offset Layer"
msgstr "Camada de desvio"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Máscara de camada de desvio"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
msgid "Offset Channel"
msgstr "Canal de desvio"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 ../app/dialogs/offset-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:202 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Desvio"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
msgid "_Offset"
msgstr "Desvi_o"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:190 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:232
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Por largura/_2, altura/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento da margem"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
msgid "W_rap around"
msgstr "_Ajustar à volta"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Encher com cor de _fundo"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:258
msgid "Make _transparent"
msgstr "_Tornar transparente"
@@ -11638,7 +11754,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -11711,7 +11827,7 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11719,15 +11835,15 @@ msgstr ""
"Os seus atalhos de teclado serão repostos nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Quer mesmo remover todos os atalhos de teclado de todos os menus?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:661
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11735,7 +11851,7 @@ msgstr ""
"A sua configuração de janela será reposta nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -11743,7 +11859,7 @@ msgstr ""
"A sua configuração de dispositivos de entrada será reposta nos valores "
"predefinidos no próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:738
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -11751,619 +11867,729 @@ msgstr ""
"As suas opções de ferramentas serão repostas nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:834
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Mostrar barra de menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:838
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar _réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:841
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:844
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar barra de _estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar _guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:861
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar grel_ha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:867
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Modo de espaço da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:872
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de espaço personalizad_a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada de espaço da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Atração às guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:906
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Atração à grelha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Atração às margens da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:917
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Atração ao caminho ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memória máxima de Desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _processadores a usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleração por equipamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Usar OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Tamanho das miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Repor gestão de cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Modo de apresentação da imagem:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Ecrã com gestão de cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _Monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Fidelidade da precisão / cor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizar a apresentação da imagem para:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Prova-Suave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para a prova por software"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil da prova por _software:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimizar a prova por software para:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecionar a cor de aviso"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfis preferidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de tons de cinza preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Perfil de tons de _cinza:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Recreio experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções loucas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Ferramenta _transformação de pega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções da ferramenta"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "User Interface"
msgstr "Ambiente do utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Desfazer o tamanho da antevisão:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema at_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar um tema dos ícones"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Predefinições do diálogo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Repor predefinições do diálogo"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Color Profile Import dialog"
msgstr "Diálogo Conversão de perfil de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política de perfil de cores:"
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Diálogo Converter em perfil de cor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Intenção do renderizador:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Compensação de ponto preto"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Diálogo de Conversão de precisão"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Camadas de pontilhado:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Camadas de texto pontilhado:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Canais/máscaras de pontilhado:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Diálogo de Conversão de cor indexada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mapa de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Número máximo de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Remover cores não usadas e duplicadas do mapa de cores"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Pontilhado de cores:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Ativar pontilhado da transparência"
+
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diálogo Nova camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome da camada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo de preenchimento:"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diálogo Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de máscara da camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverter máscara"
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Diálogo Unir camadas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Tamanho da camada unida:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Unir só dentro do grupo ativo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Descartar camadas invisíveis"
+
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diálogo Cor do novo canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome do canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Cor e opacidade:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Predefinir nova cor e opacidade do canal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diálogo Novo caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151
msgid "Path name:"
msgstr "Nome do caminho:"
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Diálogo Exportar caminhos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Pasta de exportação:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Selecionar pasta predefinida para a exportação de caminhos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportar somente o caminho ativo"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Diálogo Importar caminhos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Pasta de importação:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Selecionar pasta predefinida para a importação de caminhos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Unir caminhos importados"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Escalar os caminhos importados"
+
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diálogo do Raio de esbatimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Feather radius:"
msgstr "Raio de esbatimento:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Aumentar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Grow radius:"
msgstr "Raio de cresimento:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Encolher seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Raio de encolhimento:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Contornar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Border radius:"
msgstr "Raio da borda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Border style:"
msgstr "Estilo da borda:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diálogos Preencher o contorno da seleção e Preencher caminho"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de Seleção de traço e Caminho do traço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Mostrar dicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botões de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
@@ -12371,15 +12597,15 @@ msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -12388,446 +12614,446 @@ msgstr ""
"utilize o navegador da Internet."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Action Search"
msgstr "Procura de ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar _ações indisponíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Clear Action History"
msgstr "Limpar histórico de ações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estilo do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Check _size:"
msgstr "_Tamanho do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserir manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas para gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gravar as _posições das janelas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar imagem completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Fato_r de ampliação inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar fator de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Snapping"
msgstr "Captura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
@@ -12914,19 +13140,19 @@ msgstr "_Descartar alterações"
msgid "Exported to %s"
msgstr "Exportada para %s"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:121
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:132 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamanho da camada"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:303
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionar _camadas:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:318
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensionar camadas de _texto"
@@ -12967,15 +13193,15 @@ msgstr ""
"Camadas de cor indexadas são sempre escaladas sem interpolação. O tipo de "
"interpolação selecionado só afetará canais e máscaras de camada."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:120
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Escolha o estilo de traçado"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "Paint tool:"
msgstr "Ferramenta de pintura:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:250
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular a dinâmica do pincel"
@@ -13178,7 +13404,7 @@ msgstr "Alternar máscara rápida"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los"
@@ -14654,264 +14880,264 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
msgid "Autocrop image"
msgstr "Recortar automaticamente a imagem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Recortar automaticamente a camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:705
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Esticar contraste HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:859
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Esticar contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Misturador de canais"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Cor para alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1028
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Matriz \"matrix\" só tem %d membros, tem de ter 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1036
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Matriz \"channels\" só tem %d membros, tem de ter 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de torção"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Padrões de difração"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1449
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Margem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1493
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1566
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Troca de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1614
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Cintilição da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1798
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de vidro"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2115 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2175
msgid "Set color profile"
msgstr "Definir perfil de cor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2230
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2267
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2343
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorção da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2383
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico perfeito"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2533 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Movimento desfocado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2718
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2780
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2870
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2911 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2954
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3059
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3099
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3152
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Remoinho aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3205
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escolha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3258
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mancha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3333
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruído RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3456
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruído visual"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3500
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desfoque gaussiano seletivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-achatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3587
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Deslocar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3690
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3738
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3799
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruído sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3843
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3884
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tolerância alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3930
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3967
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4118
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4165
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4276
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Remoinho e beliscão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4328
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -17760,144 +17986,144 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Seleção a partir do caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Ferramenta Caminhos: criar e editar caminhos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Caminhos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
msgid "The active path is locked."
msgstr "O caminho ativo está trancado."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
msgid "Add Stroke"
msgstr "Adicionar traçado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
msgid "Add Anchor"
msgstr "Adicionar âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserir âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastar pega"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastar âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastar âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastar curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Ligar traçados"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastar caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converter margem"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Eliminar âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
msgid "Delete Segment"
msgstr "Eliminar segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Clique para escolher caminho a editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Clique para criar um novo caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Clique para criar um novo componente do caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Clique ou clique e arraste para criar uma nova âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Clique e arraste para mover a âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Clique e arraste para mover as âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Clique e arraste para mover a pega"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Clique e arraste para mover as pegas simetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Clique e arraste para alterar a forma da curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simétrico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Clique e arraste para mover o componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Clique e arraste para mover o caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Clique para eliminar esta âncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Clique para ligar esta âncora ao ponto final selecionado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Clique para abrir o caminho"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clique para tornar este nó angular"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar âncoras"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados"
@@ -17958,25 +18184,25 @@ msgstr "Traço da ferramenta Deformação"
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Impossível deformar grupos de camadas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformação Deformação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Por favor, adicione alguns traços de deformação primeiro."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "A desenhar a moldura %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Moldura %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
@@ -20195,6 +20421,15 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "difuso"
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Expandir como necessário"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Ajustada à imagem"
+
+#~ msgid "Clipped to bottom layer"
+#~ msgstr "Ajustada à camada de fundo"
+
#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
#~ msgstr "Desativar transformação de pincel (mais rápido)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]