[damned-lies] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 26 Sep 2016 17:16:26 +0000 (UTC)
commit 9404a1b3f1ae1d4cf4264a0fb30ccb3ba0162eba
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 26 17:16:22 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1130 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 581 insertions(+), 549 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 36706b4..b2f7397 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-25 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-22 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Váš účet bol aktivovaný."
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátsky"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdský"
@@ -339,100 +339,100 @@ msgstr "kannadský"
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmírsky"
-#: database-content.py:66 database-content.py:208
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
msgid "Kazakh"
msgstr "kazašský"
-#: database-content.py:67 database-content.py:209
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
msgid "Khmer"
msgstr "kmérsky"
-#: database-content.py:68 database-content.py:210
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
msgid "Kikongo"
msgstr "kikonžský"
-#: database-content.py:69 database-content.py:211
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandský"
-#: database-content.py:70 database-content.py:212
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgizský"
-#: database-content.py:71 database-content.py:213
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
msgid "Korean"
msgstr "kórejský"
-#: database-content.py:73 database-content.py:215
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
msgid "Lao"
msgstr "laoský"
-#: database-content.py:74 database-content.py:216
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
msgid "Latin"
msgstr "latinský"
-#: database-content.py:75 database-content.py:217
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
msgid "Latvian"
msgstr "lotyšský"
-#: database-content.py:76 database-content.py:218
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
msgid "Limburgian"
msgstr "limburský"
-#: database-content.py:77 database-content.py:219
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
msgid "Lingala"
msgstr ""
-#: database-content.py:78 database-content.py:220
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovský"
-#: database-content.py:79 database-content.py:221
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
msgid "Low German"
msgstr "dolnosaský"
# PŠ: toto som nenašiel, tipujem
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:81 database-content.py:224
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónsky"
-#: database-content.py:82 database-content.py:225
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
msgid "Maithili"
msgstr "maithilsky"
-#: database-content.py:83 database-content.py:226
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
msgid "Malagasy"
msgstr "malgašský"
-#: database-content.py:84 database-content.py:227
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
msgid "Malay"
msgstr "malajský"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalámsky"
-#: database-content.py:86 database-content.py:230
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
msgid "Manx"
msgstr "manx"
-#: database-content.py:87 database-content.py:231
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
msgid "Maori"
msgstr "maorský"
-#: database-content.py:88 database-content.py:232
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
msgid "Marathi"
msgstr "maráthsky"
-#: database-content.py:89 database-content.py:233
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexicko-španielsky"
-#: database-content.py:90 database-content.py:234
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolský"
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "mongolský"
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolský"
-#: database-content.py:92 database-content.py:235
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
msgid "Nepali"
msgstr "nepálsky"
-#: database-content.py:93 database-content.py:236
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severosothský"
@@ -452,39 +452,39 @@ msgstr "severosothský"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "nórsky"
-#: database-content.py:95 database-content.py:239
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
msgid "Occitan"
msgstr "okcitánsky"
-#: database-content.py:96 database-content.py:240
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
msgid "Old English"
msgstr "staroanglický"
-#: database-content.py:97 database-content.py:241
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
msgid "Oriya"
msgstr "urijský"
-#: database-content.py:98 database-content.py:242
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
msgid "Ossetian"
msgstr "osetský"
-#: database-content.py:99 database-content.py:243
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
msgid "Pashto"
msgstr "paštúnsky"
-#: database-content.py:100 database-content.py:244
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
msgid "Persian"
msgstr "perzský"
-#: database-content.py:101 database-content.py:245
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
msgid "Polish"
msgstr "poľský"
-#: database-content.py:102 database-content.py:246
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalský"
-#: database-content.py:103 database-content.py:247
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžábsky"
@@ -492,108 +492,108 @@ msgstr "pandžábsky"
msgid "Quechua"
msgstr "kečuánsky"
-#: database-content.py:105 database-content.py:249
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
msgid "Romanian"
msgstr "rumunský"
-#: database-content.py:106 database-content.py:250
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
msgid "Russian"
msgstr "ruský"
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škótsko-galský"
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
msgid "Serbian"
msgstr "srbský"
# abeceda pomenovaná podľa G. B. Shawa - nenašiel som používaný preklad
-#: database-content.py:109 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
msgid "Shavian"
msgstr "shawský"
-#: database-content.py:110 database-content.py:256
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
msgid "Silesian"
msgstr "sliezsky"
-#: database-content.py:111 database-content.py:257
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalský"
-#: database-content.py:112 database-content.py:258
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
msgid "Slovak"
msgstr "slovenský"
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinský"
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
msgid "Somali"
msgstr "somálsky"
-#: database-content.py:115 database-content.py:263
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
msgid "Spanish"
msgstr "španielsky"
-#: database-content.py:116 database-content.py:264
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
msgid "Swahili"
msgstr "svahilský"
-#: database-content.py:117 database-content.py:265
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
msgid "Swedish"
msgstr "švédsky"
-#: database-content.py:118 database-content.py:266
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalský"
-#: database-content.py:119 database-content.py:267
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikský"
-#: database-content.py:120 database-content.py:268
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
msgid "Tamil"
msgstr "tamilský"
-#: database-content.py:121 database-content.py:269
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
msgid "Tatar"
msgstr "tatársky"
-#: database-content.py:122 database-content.py:270
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
msgid "Telugu"
msgstr "telúgsky"
-#: database-content.py:123 database-content.py:271
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
msgid "Thai"
msgstr "thajský"
-#: database-content.py:124 database-content.py:272
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetský"
-#: database-content.py:125 database-content.py:273
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:126 database-content.py:274
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
msgid "Turkish"
msgstr "turecký"
-#: database-content.py:127 database-content.py:275
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
msgid "Turkmen"
msgstr "turkménsky"
-#: database-content.py:128 database-content.py:276
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurský"
-#: database-content.py:129 database-content.py:277
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinský"
-#: database-content.py:130 database-content.py:278
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
msgid "Urdu"
msgstr "urdský"
@@ -601,35 +601,35 @@ msgstr "urdský"
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecký"
-#: database-content.py:132 database-content.py:281
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamský"
-#: database-content.py:133 database-content.py:282
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
msgid "Walloon"
msgstr "valónsky"
-#: database-content.py:134 database-content.py:283
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:135 database-content.py:284
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
msgid "Welsh"
msgstr "waleský"
-#: database-content.py:136 database-content.py:285
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
msgid "Xhosa"
msgstr "xhoský"
-#: database-content.py:137 database-content.py:286
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
msgid "Yiddish"
msgstr "jidišský"
-#: database-content.py:138 database-content.py:287
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubský"
-#: database-content.py:139 database-content.py:288
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
msgid "Zulu"
msgstr "zuluský"
@@ -653,779 +653,762 @@ msgstr "čínsky (Taiwan)"
msgid "Igbo"
msgstr "ibo"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburský"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Maltese"
msgstr "maltský"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "nórsky — bokmål"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nórsky — nynorsk"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuánsky (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbský — jekavský"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbský — latinka"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
msgid "South Ndebele"
msgstr "južné ndebele"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sothský — južný"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbecký — azbuka"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbecký — latinka"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video dokumentácia"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
msgid "Dynamic content"
msgstr "Meniaci sa obsah"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca filmov"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Ukážková aplikácia: Plánovanie výučby"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Ukážková aplikácia: Zbierka hudby"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca projektu"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukážková aplikácia: Malé podnikanie"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "GNOME 3.20 Release Video"
msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.20"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
+msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.22"
+
+#: database-content.py:299
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miesta pre aplet Počasie"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozloženia"
-# DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
-# PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
-# PM: asi by to bolo velmi dlhé
-#: database-content.py:299
-msgid "UI translation"
-msgstr "Preklad UI"
-
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:301 database-content.py:325
msgid "UI translations"
msgstr "Preklady UI"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "User Directories"
msgstr "Používateľské priečinky"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Engine"
msgstr "Výkonné jadro"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Výkonné jadro-Campfire"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Výkonné jadro-IRC"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Výkonné jadro-JabbR"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Výkonné jadro-MessageBuffer"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Výkonné jadro-Twitter"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Výkonné jadro-XMPP"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend"
msgstr "Rozhranie"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Rozhranie-GNOME"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Rozhranie-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Rozhranie-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Rozhranie-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "tags"
msgstr "značky"
# PK: preco nie rady? viem ze hint je rada ale tak, tip je skor bet
# PM: nerozumiem ani neviem kde to je ale tips sú tipy
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Static content"
msgstr "Nemenný obsah"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojárska príručka pre zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Príručka pre zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Príručka pre sledovanie zjednodušeného prístupu ku klávesnici"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Príručka k programu AisleRiot"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "appendix"
msgstr "dodatok"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Príručka k programu Zvukové profily"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Príručka k programu Analyzátor využitia disku"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie stavu napájania"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Príručka k programu Blackjack"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Browser Help"
msgstr "Prehľadávač pomocníka"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Príručka k programu Mapa znakov"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Hodiny"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Príručka k programu Príkazový riadok"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "concepts"
msgstr "koncepty"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie škálovania frekvencie procesora"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "dialogs"
msgstr "dialógové okná"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Príručka k programu Slovník"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Príručka k programu Pripojenie diskov"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alpha-to-logo"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "animation filter"
msgstr "animačný filter"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "artistic filter"
msgstr "umelecký filter"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "blur filter"
msgstr "rozmazávací filter"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "combine filter"
msgstr "kombinovaný filter"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "decor filter"
msgstr "ozdobný filter"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "distort filter"
msgstr "deformačný filter"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter detekcie hrán"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "enhance filter"
msgstr "zlepšujúci filter"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "generic filter"
msgstr "všeobecný filter"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetla a tieňa"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "map filter"
msgstr "mapovací filter"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "noise filter"
msgstr "šumový filter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "render filter"
msgstr "filter zobrazenia"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "web filter"
msgstr "webový filter"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Ryba"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Getting Started"
msgstr "Začíname"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Príručka k apletu Oči"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "gimp"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "quick reference"
msgstr "rýchla príručka"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "glChess Manual"
msgstr "Príručka k programu Šach"
-#: database-content.py:368 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Príručka k programu Päť a viac"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "glossary"
msgstr "glosár"
-#: database-content.py:370 database-content.py:399
+#: database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Príručka k programu Štyri v rade"
-#: database-content.py:371 database-content.py:413
+#: database-content.py:372
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Príručka k programu Červíci"
-#: database-content.py:372 database-content.py:406
+#: database-content.py:373
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Príručka k programu Roboti GNOME"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Príručka k programu Prehrávač CD"
-#: database-content.py:374 database-content.py:418 database-content.py:462
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "User Guide"
msgstr "Používateľská príručka"
-#: database-content.py:375 database-content.py:405 database-content.py:426
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Príručka k programu Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:376 database-content.py:407
+#: database-content.py:377
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Príručka k programu Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Príručka k programu Gnometris"
-#: database-content.py:378 database-content.py:412
+#: database-content.py:379
msgid "Mines Manual"
msgstr "Príručka k programu Míny"
-#: database-content.py:379 database-content.py:409
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Príručka k programu Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:380 database-content.py:403
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Príručka k programu Klotski GNOME"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Príručka k programu Nahrávanie zvuku"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Príručka k programu Hľadanie súborov"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti GNOME"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Príručka k programu Nastavenie siete GST"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Príručka k programu Správa služieb GST"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Príručka k programu Zdieľané priečinky GST"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Príručka k programu Nastavenie hodín GST"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Príručka k program Správa používateľov GST"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Príručka k programu Vlastnosti GStreamer"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Príručka k apletu Indikátor klávesnice"
-#: database-content.py:391 database-content.py:408
+#: database-content.py:392
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Príručka k programu Tali GNOME"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Príručka k apletu Sledovanie počasia"
-#: database-content.py:393
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Príručka k programu Anjuta"
-
-#: database-content.py:394
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Príručka k programu Dasher"
-
-#: database-content.py:395 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Šifrovanie"
-#: database-content.py:397
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Príručka k programu Oko prostredia GNOME"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
-
-#: database-content.py:402
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
-
# PK: preco kniznice je velkym?
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:396
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomocník pre web Knižnica GNOME"
-#: database-content.py:410 database-content.py:420
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Príručka k programu Iagno"
-
-#: database-content.py:411 database-content.py:424
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
-
-#: database-content.py:414 database-content.py:449
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
-
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:397
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: database-content.py:416
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
-
-#: database-content.py:417 database-content.py:453
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
-
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:399
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice pre používateľské rozhranie"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Príručka k programu Iagno"
+
+#: database-content.py:401
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integračná príručka"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:402
msgid "introduction"
msgstr "predhovor"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:403
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Invest"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:404
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
+
+#: database-content.py:405
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Príručka k programu Prehliadač systémových záznamov"
# MČ: nie som si istý a nemôžem nájsť zdroják.
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:407
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Dokumentačná príručka vo formáte Mallard"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:408
msgid "menus"
msgstr "ponuky"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:409
msgid "colors menus"
msgstr "ponuky farieb"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:410
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická ponuka farieb"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:411
msgid "colors component menu"
msgstr "komponentová ponuka farieb"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:412
msgid "colors info menu"
msgstr "informačná ponuka farieb"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:413
msgid "colors map menu"
msgstr "mapovacia ponuka farieb"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:414
msgid "edit menu"
msgstr "ponuka úprav"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:415
msgid "file menu"
msgstr "súborová ponuka"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:416
msgid "filters menu"
msgstr "ponuka filtrov"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:417
msgid "help menu"
msgstr "ponuka pomocníka"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:418
msgid "image menu"
msgstr "ponuka obrázka"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:419
msgid "layer menu"
msgstr "ponuka vrstvy"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:420
msgid "select menu"
msgstr "ponuka výberu"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:421
msgid "view menu"
msgstr "ponuka zobrazenia"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:422
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:423
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Monitor systému"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:424
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizačná príručka"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:425
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demonštrácie návody"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:426
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prehľad platformy"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:427
msgid "preface"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:428
msgid "Programming Guidelines"
msgstr ""
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
+
+#: database-content.py:430
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Príručka k programu Same GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:431
msgid "Website"
msgstr "Web"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:432
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Príručka k progamu Poznámkové papieriky"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
+
+#: database-content.py:434
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Príručka správy systému"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox"
msgstr "panel nástrojov"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (color)"
msgstr "panel nástrojov (farba)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "panel nástrojov (kreslenie)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "panel nástrojov (výber)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:439
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "panel nástrojov (transformácia)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:440
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Príručka k apletu Kôš"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:441
msgid "tutorial"
msgstr "návod"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:444
msgid "using gimp"
msgstr "používanie programu GIMP"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:445
msgid "preferences"
msgstr "nastavenia"
-#: database-content.py:466
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
-
-#: database-content.py:467 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:447
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko prostredia GNOME"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:448
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:450
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začíname s GNOME"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:473
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME WWW foto"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
-#: database-content.py:476
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan - čítačka správ"
-
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Zdieľané MIME informácie"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Titulky k videám GNOME"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Rozhranie zbernice D-Bus pre požiadavky a manipuláciu používateľského účtu."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:461
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti "
"pomocou rodiny služieb mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:462
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera does not support the \"et\" locale."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:471
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1437,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:473
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1445,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"colord je systémová služba, ktorá jednoducho spravuje, inštaluje a generuje "
"profily farieb, na presnú správu farieb vstupných a výstupných zariadení."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:474
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1457,11 +1440,7 @@ msgstr ""
"Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. "
"Buďte trpezlivý :-)"
-#: database-content.py:490
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
-
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:476
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1474,17 +1453,17 @@ msgstr ""
"Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:477
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:478
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru "
"UEFI."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:479
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1493,11 +1472,7 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:495
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:480
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1507,27 +1482,7 @@ msgstr ""
"Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať "
"aj ďalšie súbory s ukážkovými aplikáciami."
-#: database-content.py:498
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
-
-#: database-content.py:499
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
-
-#: database-content.py:500
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Hodiny pre GNOME"
-
-#: database-content.py:501
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
-"zariadeniami."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1537,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> pre dodatočné informácie ako "
"prekladať tento balík."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1546,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Mnoho reťazcov viditeľných v rozhraní gnome-tweak-tool pochádza z modulu "
"<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:484
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1556,15 +1511,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool a gnome-system-log"
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor "
-"viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:485
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1574,11 +1521,7 @@ msgstr ""
"adrese <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:507
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1588,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"nachádza v súbore <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:487
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1596,27 +1539,27 @@ msgstr ""
"Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje "
"žiadne používateľské rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:488
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:489
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:490
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr ""
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:491
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr ""
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:492
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1628,23 +1571,7 @@ msgstr ""
"jeden z nich mal obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ "
"zlyhá v /po-properties."
-#: database-content.py:516
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
-
-#: database-content.py:517
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
-
-#: database-content.py:518
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
-"prostredie GNOME. Je napísaný vo Vala pre dobroty navyše."
-
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1657,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"pre NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte "
"preložený súbor."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:495
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr ""
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:496
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1669,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"Systém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na "
"počítači."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1683,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"v systéme Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte "
"preložený súbor vo forme záplaty (patch) pre git."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:498
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1698,21 +1625,17 @@ msgstr ""
"v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom "
"priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:499
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:500
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Špecifikácia zdieľaných informácií MIME"
-#: database-content.py:526
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:501
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1720,11 +1643,7 @@ msgstr ""
"Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:528
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
-
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1732,26 +1651,24 @@ msgstr ""
"Démon, nástroje a knižnice na prístup a manipuláciu s diskami a úložnými "
"zariadeniami."
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:503
msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://"
-"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
+"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
msgstr ""
-#: database-content.py:531
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "VNC klient pre GNOME"
-
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:504
+#, python-format
msgid ""
-"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
-"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
-"doesn't get lost."
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
+"report doesn't get lost."
msgstr ""
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1760,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">vytvorte "
"požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:506
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1770,163 +1687,163 @@ msgstr ""
"prekladu, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls"
"\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:507
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:508
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:540
-msgid "GNOME 3.22 (development)"
-msgstr "GNOME 3.22 (vyvíjané)"
+#: database-content.py:512
+msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (stabilné)"
-#: database-content.py:541
-msgid "GNOME 3.20 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stabilné)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraštruktúra GNOME"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na spravovanie"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Obslužné programy"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Jadro"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Knižnice jadra"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové vetvy"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
# PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra knižnice"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Prostredie GNOME"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
# PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Pôvodné prostredie"
-#: database-content.py:570
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy na nové moduly"
-#: database-content.py:571
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelárske aplikácie"
-#: database-content.py:572
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilné vetvy"
-#: database-content.py:573
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Nástroje"
@@ -1940,7 +1857,7 @@ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -1957,7 +1874,7 @@ msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "alebo napíšte svoje OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1984,40 +1901,40 @@ msgstr "Preklady UI (zredukované)"
msgid "Original strings"
msgstr "Pôvodné reťazce"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Choose a username:"
msgstr "Zvoľte si používateľské meno:"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Môžu v ňom byť iba písmená, čísla, podčiarkovníky alebo pomlčky"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
msgid "At least 7 characters"
msgstr "aspoň 7 znakov"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvďte heslo:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto používateľské meno už niekto používa. Vyberte si, prosím, iné."
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Táto adresa OpenID URL je už zabraná registrovaným používateľom"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Je potrebné zadať buď OpenID alebo heslo"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
@@ -2166,11 +2083,11 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:854
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:882
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2181,22 +2098,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:906
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1418
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Súbor POT nedostupný"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2204,18 +2121,18 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
msgstr[1] "%(count)s správa"
msgstr[2] "%(count)s správy"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný %(date)s"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2223,7 +2140,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
msgstr[1] "%(count)s slovo"
msgstr[2] "%(count)s slová"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2231,40 +2148,26 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
msgstr[1] "%(count)s obrázok"
msgstr[2] "%(count)s obrázky"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
-"Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
-
-#: stats/models.py:1576
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
-"Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-"
-"utils."
-
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:197
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Chyby počas kontroly „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:199
+#: stats/utils.py:203
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:208
+#: stats/utils.py:212
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2273,17 +2176,17 @@ msgstr ""
"Na tieto súbory odkazuje buď POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
"neexistujú: %s"
-#: stats/utils.py:228
+#: stats/utils.py:232
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s nevyzerá ako modul pre gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:239
+#: stats/utils.py:243
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:259
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2294,51 +2197,51 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:342
+#: stats/utils.py:353
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Súbor PO „%s“ neexistuje alebo sa nedá prečítať."
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:381
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Súbor PO „%s“ neprešiel testom msgfmt. Nebude aktualizovaný."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:383
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiku pre súbor POT „%s“."
-#: stats/utils.py:375
+#: stats/utils.py:386
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento súbor PO má nastavený spustiteľný príznak."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Súbor PO „%s“ nemá kódovanie UTF-8."
-#: stats/utils.py:414
+#: stats/utils.py:425
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:456
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Pre tento modul nie je potrebné upravovať súbor alebo premennú LINGUAS"
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:462
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
-#: stats/utils.py:453
+#: stats/utils.py:464
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú LINGUAS, spýtajte sa správcu modulu."
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:471
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2346,22 +2249,46 @@ msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú DOC_LINGUAS, spýtajte sa správcu "
"modulu."
-#: stats/utils.py:462
+#: stats/utils.py:473
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Zoznam DOC_LINGUAS neobsahuje tento jazyk."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Označiť ako neaktívne"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrániť z tímu"
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Odstránený z tímu"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Opustili ste „%(team)s“ tím na %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Toto je automatická správa odoslaná z %(site)s. Prosím, neodpovedajte na ňu."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+
#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
@@ -2397,7 +2324,7 @@ msgstr "Kontrolór"
msgid "Committer"
msgstr "Začleňovateľ"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O webe Damned Lies"
@@ -2690,7 +2617,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "No comment"
msgstr "Žiaden komentár"
@@ -2945,7 +2872,7 @@ msgstr "Štatistika"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
@@ -3035,7 +2962,7 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Štatistika modulu %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3374,7 +3301,7 @@ msgstr "Priebeh"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "Vydanie %(name)s"
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -3397,23 +3324,23 @@ msgstr "Staršie vydania"
msgid "Download POT file"
msgstr "Prevziať súbor POT"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Notices"
msgstr "Oznamy"
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Pred nahlásením chyby vyhľadajte podobné"
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "Nahlásiť túto chybu"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Preložené"
-#: templates/stats_show.html:81
+#: templates/stats_show.html:83
msgid "Display document figures"
msgstr "Zobraziť obrázky dokumentov"
@@ -3599,51 +3526,51 @@ msgstr[2] " vrátane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázkov</a>"
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Štatistika o súbore PO (zredukovanom):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Prebiehajúce aktivity toho istého modulu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivované akcie (%(human_level)s archivovaná séria)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Návrat na aktuálne akcie)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(História predchádzajúcich akcií)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Link to this comment"
msgstr "Odkaz na tento komentár"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Táto správa bola odoslaná do mailovej konferencie tímu"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "diff with:"
msgstr "porovnať s:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid "No current actions."
msgstr "Žiadne aktuálne akcie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
msgid "New Action"
msgstr "Nová akcia"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3652,11 +3579,11 @@ msgstr ""
"Musíte <a href=\"%(login_url)s\">overiť svoju totožnosť</a> a byť členom "
"tímu %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tento tím nepoužíva na prekladanie schému práce"
@@ -3913,11 +3840,11 @@ msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Počas odosielania pošty nastala chyba. Nebola odoslaná žiadna pošta."
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
@@ -3928,20 +3855,125 @@ msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
# PM: a prečo nie?
# MČ: Súbor bol odoslaný používateľom ... dňa ... . Prípadne prehodiť meno a dátum.
# PM: nevidím dôvod to meniť
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Odoslaný súbor</a> by %(name)s dňa %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Najnovší začlenený súbor</a> pre %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovší súbor POT"
+# DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
+# PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
+# PM: asi by to bolo velmi dlhé
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Preklad UI"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Anjuta"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Dasher"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Oko prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "GNOME WWW foto"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan - čítačka správ"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Hodiny pre GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
+#~ "zariadeniami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor "
+#~ "viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
+#~ "prostredie GNOME. Je napísaný vo Vala pre dobroty navyše."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "VNC klient pre GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME 3.22 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.22 (vyvíjané)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-"
+#~ "utils."
+
#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
#~ msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.18"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]