[damned-lies] Updated Slovak translation



commit 9404a1b3f1ae1d4cf4264a0fb30ccb3ba0162eba
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Sep 26 17:16:22 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 1130 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 581 insertions(+), 549 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 36706b4..b2f7397 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-25 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-22 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Váš účet bol aktivovaný."
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžarátsky"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:214
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdský"
 
@@ -339,100 +339,100 @@ msgstr "kannadský"
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmírsky"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:208
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazašský"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:209
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
 msgid "Khmer"
 msgstr "kmérsky"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:210
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikonžský"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:211
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "rwandský"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:212
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirgizský"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:213
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
 msgid "Korean"
 msgstr "kórejský"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:215
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
 msgid "Lao"
 msgstr "laoský"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:216
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
 msgid "Latin"
 msgstr "latinský"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:217
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyšský"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:218
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburský"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:219
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
 msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:220
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litovský"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:221
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnosaský"
 
 # PŠ: toto som nenašiel, tipujem
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
 msgid "Luganda"
 msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:224
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macedónsky"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:225
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithilsky"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:226
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgašský"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:227
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
 msgid "Malay"
 msgstr "malajský"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajalámsky"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:230
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
 msgid "Manx"
 msgstr "manx"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:231
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
 msgid "Maori"
 msgstr "maorský"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:232
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
 msgid "Marathi"
 msgstr "maráthsky"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:233
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mexicko-španielsky"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:234
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolský"
 
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "mongolský"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "neapolský"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:235
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepálsky"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:236
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severosothský"
 
@@ -452,39 +452,39 @@ msgstr "severosothský"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "nórsky"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:239
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánsky"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:240
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
 msgid "Old English"
 msgstr "staroanglický"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:241
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
 msgid "Oriya"
 msgstr "urijský"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:242
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetský"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:243
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
 msgid "Pashto"
 msgstr "paštúnsky"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:244
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
 msgid "Persian"
 msgstr "perzský"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:245
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
 msgid "Polish"
 msgstr "poľský"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:246
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalský"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:247
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pandžábsky"
 
@@ -492,108 +492,108 @@ msgstr "pandžábsky"
 msgid "Quechua"
 msgstr "kečuánsky"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:249
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunský"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:250
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
 msgid "Russian"
 msgstr "ruský"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "škótsko-galský"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbský"
 
 # abeceda pomenovaná podľa G. B. Shawa - nenašiel som používaný preklad
-#: database-content.py:109 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
 msgid "Shavian"
 msgstr "shawský"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:256
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
 msgid "Silesian"
 msgstr "sliezsky"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:257
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhalský"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:258
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenský"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinský"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
 msgid "Somali"
 msgstr "somálsky"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:263
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
 msgid "Spanish"
 msgstr "španielsky"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:264
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahilský"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:265
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédsky"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:266
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalský"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:267
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadžikský"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:268
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilský"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:269
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatársky"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:270
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
 msgid "Telugu"
 msgstr "telúgsky"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:271
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
 msgid "Thai"
 msgstr "thajský"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:272
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetský"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:273
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsonga"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:274
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
 msgid "Turkish"
 msgstr "turecký"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:275
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkménsky"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:276
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurský"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:277
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinský"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:278
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdský"
 
@@ -601,35 +601,35 @@ msgstr "urdský"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbecký"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:281
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamský"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:282
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
 msgid "Walloon"
 msgstr "valónsky"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:283
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:284
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
 msgid "Welsh"
 msgstr "waleský"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:285
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhoský"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:286
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidišský"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:287
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubský"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:288
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
 msgid "Zulu"
 msgstr "zuluský"
 
@@ -653,779 +653,762 @@ msgstr "čínsky (Taiwan)"
 msgid "Igbo"
 msgstr "ibo"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luxemburský"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltský"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "nórsky — bokmål"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nórsky — nynorsk"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečuánsky (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbský — jekavský"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbský — latinka"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "južné ndebele"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sothský — južný"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:280
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbecký — azbuka"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbecký — latinka"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video dokumentácia"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Meniaci sa obsah"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Správca filmov"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Plánovanie výučby"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Zbierka hudby"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Správca projektu"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukážková aplikácia: Malé podnikanie"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.20"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
+msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.22"
+
+#: database-content.py:299
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miesta pre aplet Počasie"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozloženia"
 
-# DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
-# PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
-# PM: asi by to bolo velmi dlhé
-#: database-content.py:299
-msgid "UI translation"
-msgstr "Preklad UI"
-
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:301 database-content.py:325
 msgid "UI translations"
 msgstr "Preklady UI"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "User Directories"
 msgstr "Používateľské priečinky"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine"
 msgstr "Výkonné jadro"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Výkonné jadro-Campfire"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Výkonné jadro-IRC"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Výkonné jadro-JabbR"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Výkonné jadro-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Výkonné jadro-Twitter"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Výkonné jadro-XMPP"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend"
 msgstr "Rozhranie"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Rozhranie-GNOME"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Rozhranie-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Rozhranie-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Rozhranie-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcie"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
 # PK: preco nie rady? viem ze hint je rada ale tak, tip je skor bet
 # PM: nerozumiem ani neviem kde to je ale tips sú tipy
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Static content"
 msgstr "Nemenný obsah"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Vývojárska príručka pre zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Príručka pre zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Príručka pre sledovanie zjednodušeného prístupu ku klávesnici"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Príručka k programu AisleRiot"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "appendix"
 msgstr "dodatok"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Príručka k programu Zvukové profily"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Príručka k programu Analyzátor využitia disku"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sledovanie stavu napájania"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Príručka k programu Blackjack"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Prehľadávač pomocníka"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Príručka k programu Mapa znakov"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Príručka k programu Príkazový riadok"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepty"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sledovanie škálovania frekvencie procesora"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialógové okná"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Príručka k programu Slovník"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Príručka k programu Pripojenie diskov"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "filters"
 msgstr "filtre"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filter alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "animation filter"
 msgstr "animačný filter"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "artistic filter"
 msgstr "umelecký filter"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "blur filter"
 msgstr "rozmazávací filter"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinovaný filter"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "decor filter"
 msgstr "ozdobný filter"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "distort filter"
 msgstr "deformačný filter"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter detekcie hrán"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "enhance filter"
 msgstr "zlepšujúci filter"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "generic filter"
 msgstr "všeobecný filter"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filter svetla a tieňa"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "map filter"
 msgstr "mapovací filter"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "noise filter"
 msgstr "šumový filter"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "render filter"
 msgstr "filter zobrazenia"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filter"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Ryba"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začíname"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Oči"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "gimp"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "quick reference"
 msgstr "rýchla príručka"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Príručka k programu Šach"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:398
+#: database-content.py:369
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Príručka k programu Päť a viac"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "glossary"
 msgstr "glosár"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:399
+#: database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Príručka k programu Štyri v rade"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:413
+#: database-content.py:372
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Príručka k programu Červíci"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:406
+#: database-content.py:373
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Príručka k programu Roboti GNOME"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Príručka k programu Prehrávač CD"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:418 database-content.py:462
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "User Guide"
 msgstr "Používateľská príručka"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:405 database-content.py:426
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Príručka k programu Mahjongg GNOME"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:407
+#: database-content.py:377
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Príručka k programu Sudoku GNOME"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Príručka k programu Gnometris"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:412
+#: database-content.py:379
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Príručka k programu Míny"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:409
+#: database-content.py:380
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Príručka k programu Tetravex GNOME"
 
-#: database-content.py:380 database-content.py:403
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Príručka k programu Klotski GNOME"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nahrávanie zvuku"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Príručka k programu Hľadanie súborov"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti GNOME"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nastavenie siete GST"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Príručka k programu Správa služieb GST"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Príručka k programu Zdieľané priečinky GST"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Príručka k programu Nastavenie hodín GST"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Príručka k program Správa používateľov GST"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Príručka k programu Vlastnosti GStreamer"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:408
+#: database-content.py:392
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Príručka k programu Tali GNOME"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Sledovanie počasia"
 
-#: database-content.py:393
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Príručka k programu Anjuta"
-
-#: database-content.py:394
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Príručka k programu Dasher"
-
-#: database-content.py:395 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentácia"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Šifrovanie"
 
-#: database-content.py:397
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Príručka k programu Oko prostredia GNOME"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
-
-#: database-content.py:402
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
-
 # PK: preco kniznice je velkym?
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:396
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomocník pre web Knižnica GNOME"
 
-#: database-content.py:410 database-content.py:420
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Príručka k programu Iagno"
-
-#: database-content.py:411 database-content.py:424
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
-
-#: database-content.py:414 database-content.py:449
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
-
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:397
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
-#: database-content.py:416
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
-
-#: database-content.py:417 database-content.py:453
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
-
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:399
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice pre používateľské rozhranie"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Príručka k programu Iagno"
+
+#: database-content.py:401
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integračná príručka"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:402
 msgid "introduction"
 msgstr "predhovor"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:403
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Invest"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:404
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
+
+#: database-content.py:405
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Príručka k programu Prehliadač systémových záznamov"
 
 # MČ: nie som si istý a nemôžem nájsť zdroják.
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:407
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Dokumentačná príručka vo formáte Mallard"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:408
 msgid "menus"
 msgstr "ponuky"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:409
 msgid "colors menus"
 msgstr "ponuky farieb"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:410
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:411
 msgid "colors component menu"
 msgstr "komponentová ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:412
 msgid "colors info menu"
 msgstr "informačná ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:413
 msgid "colors map menu"
 msgstr "mapovacia ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:414
 msgid "edit menu"
 msgstr "ponuka úprav"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:415
 msgid "file menu"
 msgstr "súborová ponuka"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:416
 msgid "filters menu"
 msgstr "ponuka filtrov"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:417
 msgid "help menu"
 msgstr "ponuka pomocníka"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:418
 msgid "image menu"
 msgstr "ponuka obrázka"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:419
 msgid "layer menu"
 msgstr "ponuka vrstvy"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:420
 msgid "select menu"
 msgstr "ponuka výberu"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:421
 msgid "view menu"
 msgstr "ponuka zobrazenia"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:422
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:423
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Príručka k programu Monitor systému"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:424
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizačná príručka"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:425
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demonštrácie návody"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:426
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Prehľad platformy"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:427
 msgid "preface"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:428
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
+
+#: database-content.py:430
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Príručka k programu Same GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:431
 msgid "Website"
 msgstr "Web"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:432
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Príručka k progamu Poznámkové papieriky"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
+
+#: database-content.py:434
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Príručka správy systému"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox"
 msgstr "panel nástrojov"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "panel nástrojov (farba)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "panel nástrojov (kreslenie)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "panel nástrojov (výber)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:439
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "panel nástrojov (transformácia)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:440
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Príručka k apletu Kôš"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:441
 msgid "tutorial"
 msgstr "návod"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:444
 msgid "using gimp"
 msgstr "používanie programu GIMP"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:445
 msgid "preferences"
 msgstr "nastavenia"
 
-#: database-content.py:466
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
-
-#: database-content.py:467 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:447
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko prostredia GNOME"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:448
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:450
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začíname s GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:473
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME WWW foto"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
 
-#: database-content.py:476
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan - čítačka správ"
-
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Zdieľané MIME informácie"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Titulky k videám GNOME"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 "Rozhranie zbernice D-Bus pre požiadavky a manipuláciu používateľského účtu."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:461
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti "
 "pomocou rodiny služieb mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:462
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera does not support the \"et\" locale."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1437,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1445,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, ktorá jednoducho spravuje, inštaluje a generuje "
 "profily farieb, na presnú správu farieb vstupných a výstupných zariadení."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:474
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1457,11 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. "
 "Buďte trpezlivý :-)"
 
-#: database-content.py:490
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
-
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:476
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1474,17 +1453,17 @@ msgstr ""
 "Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:477
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:478
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru "
 "UEFI."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1493,11 +1472,7 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:495
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1507,27 +1482,7 @@ msgstr ""
 "Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať "
 "aj ďalšie súbory s ukážkovými aplikáciami."
 
-#: database-content.py:498
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
-
-#: database-content.py:499
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
-
-#: database-content.py:500
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Hodiny pre GNOME"
-
-#: database-content.py:501
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
-"zariadeniami."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1537,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> pre dodatočné informácie ako "
 "prekladať tento balík."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1546,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "Mnoho reťazcov viditeľných v  rozhraní gnome-tweak-tool  pochádza z modulu "
 "<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1556,15 +1511,7 @@ msgstr ""
 "baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
 "tool a gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor "
-"viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1574,11 +1521,7 @@ msgstr ""
 "adrese <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:507
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1588,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "nachádza v súbore <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1596,27 +1539,27 @@ msgstr ""
 "Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje "
 "žiadne používateľské rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:488
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:489
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:490
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:491
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:492
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1628,23 +1571,7 @@ msgstr ""
 "jeden z nich mal obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ "
 "zlyhá v /po-properties."
 
-#: database-content.py:516
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
-
-#: database-content.py:517
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
-
-#: database-content.py:518
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
-"prostredie GNOME. Je napísaný vo Vala pre dobroty navyše."
-
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1657,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "pre NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte "
 "preložený súbor."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:495
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1669,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "Systém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na "
 "počítači."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1683,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "v systéme Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte "
 "preložený súbor vo forme záplaty (patch) pre git."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1698,21 +1625,17 @@ msgstr ""
 "v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom "
 "priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:500
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Špecifikácia zdieľaných informácií MIME"
 
-#: database-content.py:526
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1720,11 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:528
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
-
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1732,26 +1651,24 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knižnice na prístup a manipuláciu s diskami a úložnými "
 "zariadeniami."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:503
 msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
-"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:531
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "VNC klient pre GNOME"
-
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:504
+#, python-format
 msgid ""
-"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
-"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
-"doesn't get lost."
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
+"report doesn't get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1760,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>vytvorte "
 "požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1770,163 +1687,163 @@ msgstr ""
 "prekladu, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls";
 "\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:507
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:508
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:540
-msgid "GNOME 3.22 (development)"
-msgstr "GNOME 3.22 (vyvíjané)"
+#: database-content.py:512
+msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (stabilné)"
 
-#: database-content.py:541
-msgid "GNOME 3.20 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stabilné)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:522
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraštruktúra GNOME"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:524
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:527
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:528
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:529
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na spravovanie"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:530
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikácie"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:531
 msgid "Backends"
 msgstr "Obslužné programy"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:532
 msgid "Core"
 msgstr "Jadro"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:533
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Knižnice jadra"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:534
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:535
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové vetvy"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:536
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Nástroje na vývoj"
 
 # PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:537
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra knižnice"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:538
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Prostredie GNOME"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
 
 # PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:541
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Pôvodné prostredie"
 
-#: database-content.py:570
+#: database-content.py:542
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy na nové moduly"
 
-#: database-content.py:571
+#: database-content.py:543
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelárske aplikácie"
 
-#: database-content.py:572
+#: database-content.py:544
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilné vetvy"
 
-#: database-content.py:573
+#: database-content.py:545
 msgid "Utils"
 msgstr "Nástroje"
 
@@ -1940,7 +1857,7 @@ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Používateľské meno:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
@@ -1957,7 +1874,7 @@ msgstr "Prihlásiť sa"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "alebo napíšte svoje OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1984,40 +1901,40 @@ msgstr "Preklady UI (zredukované)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Pôvodné reťazce"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Zvoľte si používateľské meno:"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Môžu v ňom byť iba písmená, čísla, podčiarkovníky alebo pomlčky"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "aspoň 7 znakov"
 
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvďte heslo:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto používateľské meno už niekto používa. Vyberte si, prosím, iné."
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Táto adresa OpenID URL je už zabraná registrovaným používateľom"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Je potrebné zadať buď OpenID alebo heslo"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
 
@@ -2166,11 +2083,11 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
 
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:854
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
 
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:882
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2181,22 +2098,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:906
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1418
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Súbor POT nedostupný"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2204,18 +2121,18 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
 msgstr[1] "%(count)s správa"
 msgstr[2] "%(count)s správy"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizovaný %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2223,7 +2140,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
 msgstr[1] "%(count)s slovo"
 msgstr[2] "%(count)s slová"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2231,40 +2148,26 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
 msgstr[1] "%(count)s obrázok"
 msgstr[2] "%(count)s obrázky"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1431
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1434
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
-"Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
-
-#: stats/models.py:1576
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
-"Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-"
-"utils."
-
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:197
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Chyby počas kontroly „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:199
+#: stats/utils.py:203
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:208
+#: stats/utils.py:212
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2273,17 +2176,17 @@ msgstr ""
 "Na tieto súbory odkazuje buď POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
 "neexistujú: %s"
 
-#: stats/utils.py:228
+#: stats/utils.py:232
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevyzerá ako modul pre gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:239
+#: stats/utils.py:243
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
 
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2294,51 +2197,51 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:342
+#: stats/utils.py:353
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Súbor PO „%s“ neexistuje alebo sa nedá prečítať."
 
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:381
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Súbor PO „%s“ neprešiel testom msgfmt. Nebude aktualizovaný."
 
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:383
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiku pre súbor POT „%s“."
 
-#: stats/utils.py:375
+#: stats/utils.py:386
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento súbor PO má nastavený spustiteľný príznak."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Súbor PO „%s“ nemá kódovanie UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:414
+#: stats/utils.py:425
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
 
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:456
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Pre tento modul nie je potrebné upravovať súbor alebo premennú LINGUAS"
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:462
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
 
-#: stats/utils.py:453
+#: stats/utils.py:464
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú LINGUAS, spýtajte sa správcu modulu."
 
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:471
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2346,22 +2249,46 @@ msgstr ""
 "Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú DOC_LINGUAS, spýtajte sa správcu "
 "modulu."
 
-#: stats/utils.py:462
+#: stats/utils.py:473
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Zoznam DOC_LINGUAS neobsahuje tento jazyk."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinátor"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Označiť ako neaktívne"
 
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odstrániť z tímu"
 
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Odstránený z tímu"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Opustili ste „%(team)s“ tím na %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Toto je automatická správa odoslaná z %(site)s. Prosím, neodpovedajte na ňu."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+
 #: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentácia"
@@ -2397,7 +2324,7 @@ msgstr "Kontrolór"
 msgid "Committer"
 msgstr "Začleňovateľ"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O webe Damned Lies"
 
@@ -2690,7 +2617,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 msgid "No comment"
 msgstr "Žiaden komentár"
 
@@ -2945,7 +2872,7 @@ msgstr "Štatistika"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
@@ -3035,7 +2962,7 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Štatistika modulu %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3374,7 +3301,7 @@ msgstr "Priebeh"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Vydanie %(name)s"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -3397,23 +3324,23 @@ msgstr "Staršie vydania"
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Prevziať súbor POT"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
 msgid "Notices"
 msgstr "Oznamy"
 
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Pred nahlásením chyby vyhľadajte podobné"
 
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Nahlásiť túto chybu"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Preložené"
 
-#: templates/stats_show.html:81
+#: templates/stats_show.html:83
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Zobraziť obrázky dokumentov"
 
@@ -3599,51 +3526,51 @@ msgstr[2] " vrátane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázkov</a>"
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Štatistika o súbore PO (zredukovanom):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Prebiehajúce aktivity toho istého modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivované akcie (%(human_level)s archivovaná séria)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Návrat na aktuálne akcie)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(História predchádzajúcich akcií)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Odkaz na tento komentár"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Táto správa bola odoslaná do mailovej konferencie tímu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "diff with:"
 msgstr "porovnať s:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid "No current actions."
 msgstr "Žiadne aktuálne akcie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
 msgid "New Action"
 msgstr "Nová akcia"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3652,11 +3579,11 @@ msgstr ""
 "Musíte <a href=\"%(login_url)s\">overiť svoju totožnosť</a> a byť členom "
 "tímu %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "Submit"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Tento tím nepoužíva na prekladanie schému práce"
 
@@ -3913,11 +3840,11 @@ msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
 
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Počas odosielania pošty nastala chyba. Nebola odoslaná žiadna pošta."
 
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
@@ -3928,20 +3855,125 @@ msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
 #  PM: a prečo nie?
 # MČ: Súbor bol odoslaný používateľom ... dňa ... . Prípadne prehodiť meno a dátum.
 # PM: nevidím dôvod to meniť
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Odoslaný súbor</a> by %(name)s dňa %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Najnovší začlenený súbor</a> pre %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovší súbor POT"
 
+# DK: nepouzijeme "Preklady používateľského rozhrania" ?
+# PM: gnome-settings-daemon - gnome-2-32 - Preklady používateľského rozhrania - slovenský
+# PM: asi by to bolo velmi dlhé
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Preklad UI"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Anjuta"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Dasher"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Oko prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Editoru konfigurácie"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Správca prihlásania GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Šach pre Gnome"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Príručka k programu Sound Juicer"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "GNOME WWW foto"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan - čítačka správ"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince je prehliadač pre dokumenty v rôznych formátoch."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafická nadstavba sledovača adresárov pre git"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Konvertor multimédií pre prostredie GNOME"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Vyvíjajte softvér pre GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Hodiny pre GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
+#~ "zariadeniami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator — emulátor "
+#~ "viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Knižnica správcu zásuvných modulov pre iné moduly GNOME"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Položky pracovnej plochy pre MESS ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial je čistý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
+#~ "prostredie GNOME. Je napísaný vo Vala pre dobroty navyše."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Správca fotografií pre GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Prehliadač teletextu pre GNOME"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "VNC klient pre GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME 3.22 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.22 (vyvíjané)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy intltool."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor POT nebol vygenerovaný pomocou štandardnej metódy gnome-doc-"
+#~ "utils."
+
 #~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 #~ msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.18"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]