[video-subtitles] Updated Slovak translation



commit f0bd3dc8bef91082e06d82bd2a0ac62933f5e32a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Sep 26 17:10:38 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 video-subtitles/gnome322/po/sk.po |  274 +++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 204 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome322/po/sk.po b/video-subtitles/gnome322/po/sk.po
index 2640776..255e14d 100644
--- a/video-subtitles/gnome322/po/sk.po
+++ b/video-subtitles/gnome322/po/sk.po
@@ -3,119 +3,253 @@
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 # Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2016.
 #
-#. extracted from ../gnome320.srt
 #
+#. extracted from ../gnome322.srt
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 17:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-23 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:03.380-->00:00:06.440
+msgid "GNOME is developing a free desktop for the next generation"
+msgstr "GNOME je vyvíjané ako slobodné prostredie pre ďalšiu generáciu"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
-msgid "GNOME is a worldwide community.."
-msgstr "GNOME je tvorené celosvetovou komunitou,.."
+#: 00:00:07.080-->00:00:08.820
+msgid "It's created by an open community"
+msgstr "Je vytvárané otvorenou komunitou"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.820-->00:00:11.780
+msgid ", which provides a simple and beautiful experience for everyone."
+msgstr ", vďaka tomu každému poskytne jednoduchosť a nádherný zážitok"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.980-->00:00:16.240
+msgid "The application core is continually being improved."
+msgstr "Jadro aplikácií je neustále zlepšované."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
-msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
-msgstr "..ktorá s nadšením vytvára slobodné prostredie s otvoreným zdrojom."
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.500
+msgid ""
+"Many of the advancements were made by new and long-time contributors alike,"
+msgstr "Veľa vylepšení bolo vytvorených novými aj dlhodobými prispievateľmi,"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
-msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
-msgstr "Vydanie GNOME 3.20 pozostáva zo 6 mesiacov trvajúcim prispievaním.."
+#: 00:00:20.500-->00:00:24.020
+msgid "..together with GNOME interns from Outreachy and Google Summer of Code."
+msgstr "…spolu so stážistami z projektov Outreachy a Google Summer of Code."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
-msgid "..from coders, designers and writers."
-msgstr "..programátorov, návrhárov a spisovateľov."
+#: 00:00:26.300-->00:00:28.820
+msgid "Files has seen a lot of new development this cycle."
+msgstr "Aplikácia Súbory bola v tomto cykle vyvíjaná výrazne."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:31.060-->00:00:33.460
+msgid "Archives are now automatically extracted when opened."
+msgstr "Teraz sa archívy automaticky rozbalia pri otvorení."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
-msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
-msgstr "Výsledkom sú desiatky aplikácií prostredia GNOME s novými funkciami.."
+#: 00:00:37.880-->00:00:41.500
+msgid ""
+"Files can also compress your data to the most commonly used archive formats.."
+msgstr "Aplikácia dokáže skomprimovať údaje do najčastejšie používaných formátov archívov…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
-msgid "..and a more attractive interface."
-msgstr "..a príťažlivejšie rozhranie."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.500-->00:00:43.940
+msgid "..such as zip, tar and 7-zip."
+msgstr "…ako napríklad zip, tar a 7-zip"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
-msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
-msgstr "Aplikácia Fotografie prostredia GNOME dokážu orezať vaše fotografie.."
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:45.940-->00:00:51.180
+msgid ""
+"Moreover bulk renaming support makes it possible to rename multiple files at "
+"once in a single operation."
+msgstr "Okrem toho môžete vďaka hromadnému premenovaniu premenovať viacero súborov jednou operáciou."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:52.300-->00:00:55.780
+msgid "A variety of patterns can be used such as numbers or file metadata."
+msgstr "Je možné použiť viacero vzorov ako napríklad čísla alebo metaúdaje súborov."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.880-->00:00:59.880
+msgid "This makes organizing large collections of files easy and convenient."
+msgstr "Takto môžete ľahko a pohodlne zatriediť veľké zbierky súborov."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.900-->00:01:08.360
+msgid ""
+"GNOME Software has received visual improvements and flatpak integration."
+msgstr "Aplikácia Softvér má mnoho vizuálnych vylepšení a integrovanú podporu pre flatpak."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
-msgid "..and apply filters to them."
-msgstr "..a aplikovať na ne filtre."
+#: 00:01:09.940-->00:01:12.780
+msgid "The landing page has been polished to be more attractive and colorful."
+msgstr "Prehľadová stránka bola vyladená tak, aby bola atraktívnejšia a farebnejšia."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:13.300-->00:01:17.920
+msgid ""
+"This cycle also lands further integration for installing Flatpak bundles and "
+"repositories."
+msgstr "V tomto cykle tiež získala integrovanú podporu pre inštaláciu balíkov a úložísk systému Flatpak"
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:21.660-->00:01:22.620
+msgid "Furthermore,"
+msgstr "Okrem toho,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:23.700-->00:01:26.740
+#| msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgid "GNOME Photos can share images from your image collection."
+msgstr "Aplikácia Fotografie dokáže sprístupniť obrázky priamo zo zbierky obrázkov…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
-msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
-msgstr "Ovládacie centrum prináša vylepšený panel nastavení myši."
+#: 00:01:27.620-->00:01:30.480
+msgid "Currently sharing is supported by e-mail and via Google Photos."
+msgstr "Aktuálne je podporované sprístupnenie cez e-mail a Fotky Google."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
-msgid "Software provides a seamless integration.."
-msgstr "Aplikácia Softvér poskytuje súvislú integráciu.."
+#: 00:01:33.760-->00:01:36.680
+msgid "Calendar supports using drag n' drop to move your calendar events,.."
+msgstr "Kalendár podporuje požívanie ťahania na presúvanie udalostí…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
-msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
-msgstr "..sandboxovaných aplikácií a aktualizácií operačného systému."
+#: 00:01:36.680-->00:01:38.680
+msgid "..making event rescheduling a breeze."
+msgstr "…takže preplánovať udalosť je hračka."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
-msgid "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
-msgstr "A okrem toho väčšina aplikácií teraz prichádza s oknom klávesových skratiek."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.320-->00:01:42.880
+msgid "Polari includes support for remembering passwords.."
+msgstr "Aplikácia Polari obsahuje podporu pre ukladanie hesiel…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
-msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
-msgstr "Vývojárov bude zaujímať vylepšená aplikácia GNOME Builder,.."
+#: 00:01:42.880-->00:01:45.260
+msgid "..when identifying with authentication services."
+msgstr "…pre identifikáciu so službami na overenie totožnosti."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
-msgid "..which now comes with xdg-app building.."
-msgstr "..ktorá teraz prichádza so zostavovaním xdg-app.."
+#: 00:01:46.540-->00:01:49.280
+msgid "..and GNOME Games has received gamepad support."
+msgstr "… a Hry prostredia Gnome získali podporu pre gamepad."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
-msgid "..and project templates."
-msgstr "..a šablón projektov."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:51.860-->00:01:55.160
+msgid "Major work is being undertaken to improve the desktop infrastructure."
+msgstr "Najväčší kus práce bol vykonaný na zlepšenie infraštruktúry prostredia."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
-msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
-msgstr "Rozhranie GTK+ získalo stabilizovanú podporu tém.."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.200-->00:01:57.460
+#| msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgid "GNOME is enhancing desktop security.."
+msgstr "GNOME zlepšilo bezpečnosť prostredia…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.460-->00:02:01.820
+msgid "..by building sandboxing technology with GTK, Wayland, and Flatpak."
+msgstr "…vytvorení technológie sandboxovania pomocou systémov GTK, Wayland a Glatpak."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:03.420-->00:02:08.480
+msgid ""
+"With this release, developers can make use of sandboxing technology directly "
+"from GNOME Builder."
+msgstr "V tomto vydaní vývojári môžu použiť technológiu sandboxovania priamo z aplikácie Builder."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
-msgid "..with the move to CSS elements."
-msgstr "..s presunom na elementy CSS."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:09.480-->00:02:13.660
+msgid ""
+"From the revamped headerbar, you can compile your projects against a Flatpak "
+"runtime."
+msgstr "Pomocou prepracovaného hlavičkového panelu, môžete projekty zostavovať pre runtime systému Flatpak."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
-msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
-msgstr "GNOME 3.20 bude čoskoro poskytované mnohými distribúciami."
+#: 00:02:17.460-->00:02:21.120
+#| msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgid "GNOME 3.22 will be available through many distributions soon."
+msgstr "GNOME 3.22 bude čoskoro poskytované mnohými distribúciami."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:21.240-->00:02:22.520
+msgid "We hope you like it!"
+msgstr "Dúfame, že si ho obľúbite!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:23.060-->00:02:25.900
 msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
 msgstr "Komunita GNOME je priateľská a otvorená každému."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
-msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
-msgstr "Zapojte sa ešte dnes a vytvárajte lepšie slobodné prostredie s nami."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:26.080-->00:02:30.340
+#| msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+msgid ""
+"We invite you to help us push the free desktop further by getting involved "
+"today."
+msgstr "Uvítame, ak sa ešte dnes zapojíte a pomôžete posunúť slobodné prostredie na vyššiu úroveň."
+
+#~ msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+#~ msgstr "..ktorá s nadšením vytvára slobodné prostredie s otvoreným zdrojom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+#~ msgstr "Vydanie GNOME 3.20 pozostáva zo 6 mesiacov trvajúcim prispievaním.."
+
+#~ msgid "..from coders, designers and writers."
+#~ msgstr "..programátorov, návrhárov a spisovateľov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výsledkom sú desiatky aplikácií prostredia GNOME s novými funkciami.."
+
+#~ msgid "..and a more attractive interface."
+#~ msgstr "..a príťažlivejšie rozhranie."
+
+#~ msgid "..and apply filters to them."
+#~ msgstr "..a aplikovať na ne filtre."
+
+#~ msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+#~ msgstr "Ovládacie centrum prináša vylepšený panel nastavení myši."
+
+#~ msgid "Software provides a seamless integration.."
+#~ msgstr "Aplikácia Softvér poskytuje súvislú integráciu.."
+
+#~ msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+#~ msgstr "..sandboxovaných aplikácií a aktualizácií operačného systému."
+
+#~ msgid ""
+#~ "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "A okrem toho väčšina aplikácií teraz prichádza s oknom klávesových "
+#~ "skratiek."
+
+#~ msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+#~ msgstr "Vývojárov bude zaujímať vylepšená aplikácia GNOME Builder,.."
+
+#~ msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+#~ msgstr "..ktorá teraz prichádza so zostavovaním xdg-app.."
+
+#~ msgid "..and project templates."
+#~ msgstr "..a šablón projektov."
+
+#~ msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+#~ msgstr "Rozhranie GTK+ získalo stabilizovanú podporu tém.."
+
+#~ msgid "..with the move to CSS elements."
+#~ msgstr "..s presunom na elementy CSS."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]