[tracker/wip/sam/meson] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Sam Thursfield <sthursfield src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/wip/sam/meson] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 25 Sep 2016 13:15:21 +0000 (UTC)
commit c1bbfa75e0b75333b46ab74378393fec93fb81b1
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jun 15 22:24:36 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a863401..b75f89e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of Tracker.
-# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2008.
@@ -8,25 +8,24 @@
# Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:47-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-28 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-15 19:20-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
@@ -128,8 +127,8 @@ msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
-"Simplificar as palavras à sua raiz para fornecer mais resultados. Ex.: "
-"\"shelves\" e \"shelf\" a \"shel\""
+"Simplificar as palavras à sua raiz para fornecer mais resultados. Ex.: \""
+"shelves\" e \"shelf\" a \"shel\""
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
@@ -140,8 +139,8 @@ msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
-"Caracteres traduzidos acentuados equivalentes aos não acentuados. Ex.: "
-"\"método\" a \"metodo\" para resultados melhores."
+"Caracteres traduzidos acentuados equivalentes aos não acentuados. Ex.: \""
+"método\" a \"metodo\" para resultados melhores."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
@@ -182,13 +181,13 @@ msgstr "Onde armazenar um pedaço do diário que atingiu o tamanho máximo."
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
msgid "Error starting 'tar' program"
-msgstr "Erro ao iniciar programa 'tar'"
+msgstr "Erro ao iniciar programa \"tar\""
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
@@ -200,20 +199,20 @@ msgstr "Erro ao iniciar programa 'tar'"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:75 ../src/tracker/tracker-process.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:325 ../src/tracker/tracker-process.c:346
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:548
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Nenhum erro informado"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
#, c-format
msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
-msgstr "Erro desconhecido, 'tar' encerrou com status %d"
+msgstr "Erro desconhecido, \"tar\" encerrou com status %d"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
@@ -476,7 +475,7 @@ msgid ""
"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"List de diretórios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
+"Lista de diretórios a indexar sem inspecionar subpastas. Valores especiais "
"incluem: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Veja /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
@@ -523,8 +522,8 @@ msgstr ""
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
@@ -784,11 +783,11 @@ msgstr ""
"restritos em que é importante listar arquivos o mais rápido possível e pode "
"esperar para obter metadados depois."
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:797
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Extrator de metadados falhou"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:862
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Não foram encontrados módulos de metadados ou extratores para lidar com este "
@@ -937,7 +936,7 @@ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Somente os primeiros 500 itens serão exibidos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:951
msgid "Print version"
msgstr "Mostrar versão"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr[1] "Documentos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Arquivo"
@@ -1456,107 +1455,17 @@ msgstr "O que está indexado?"
msgid "Control"
msgstr "Controlar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
-msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-"data as if it was being run for the first time.\n"
-"\n"
-"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
-"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-"\n"
-"Clicking this button will close the preferences too."
-msgstr ""
-"Ao redefinir seus dados indexados, os bancos de dados são removidos e seus "
-"arquivos não vai mais estar indexados. A partir da próxima inicialização, o "
-"Tracker vai, então, iniciar indexação de dados como se ele estivesse sendo "
-"executado pela primeira vez.\n"
-"\n"
-"<b>Aviso: Todos os índices e caches de seus dados também serão removidos! "
-"Eles não podem ser restaurados! Seus arquivos e dados REAIS não serão "
-"tocados.</b>\n"
-"\n"
-"Ao clicar neste botão, as preferências também serão fechadas."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-msgid "Yes, remove all indexes"
-msgstr "Sim, remover todos indexados"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
-msgid ""
-"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
-"able to quickly find your information and content."
-msgstr ""
-"Um \"índice\" é uma ordem referente a um pedaço de dado. Nós usamos índices "
-"para ser capaz de localizar rapidamente sua informação e conteúdo."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
-msgid "Reset Indexed Data"
-msgstr "Redefinir dados indexados"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
-msgid "_Delay"
-msgstr "Atra_so"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
-msgid "Start up"
-msgstr "Início"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:162
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:163
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-msgstr ""
-"As alterações que você fez nas suas preferências exigem uma re-indexação "
-"para certificar de que todos os seus dados estão corretamente indexados como "
-"você solicitou."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323
-msgid "This will close this dialog!"
-msgstr "Isso vai fechar esse diálogo!"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324
-msgid "Would you like to reindex now?"
-msgstr "Você gostaria de re-indexar agora?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326
-msgid "Reindex"
-msgstr "Re-indexar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Fazer nada"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:305
msgid ""
-"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-"processes."
+"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
msgstr ""
-"As alterações que você fez nas suas preferêcias exigem que os processo do "
-"tracker sejam reiniciados."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347
-msgid "Would you like to restart now?"
-msgstr "Você gostaria de reiniciar agora?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349
-msgid "Restart Tracker"
-msgstr "Reiniciar o Tracker"
+"Algumas das alterações requisitadas surtirão efeito ao reiniciar a sessão."
#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for disk space checking.
@@ -1565,38 +1474,38 @@ msgstr "Reiniciar o Tracker"
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:355
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:368
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:540
msgid "Enter value"
msgstr "Insira um valor"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:543
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:572
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:574
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:569
msgid "Select directory"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:590
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Este diretório já está selecionado como um local a ser indexado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:852
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivo"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:957
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferências da busca da área de trabalho"
@@ -1643,10 +1552,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter GSettings para os mineradores, não foi possível criar "
"o gerenciador, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
-msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-msgstr "O comando 'tracker-control' não está mais disponível"
-
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
@@ -1729,7 +1634,7 @@ msgid ""
"Applications)"
msgstr ""
"Minerador para usar com --resume ou --pause (você pode utilizar sufixos, ex. "
-"arquivos ou aplicativos"
+"arquivos ou aplicativos)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
@@ -1756,8 +1661,8 @@ msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"store\", "
-"\"miners\" e \"all\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a \"all\""
+"Usar o SIGKILL para parar todos os processos correspondentes, o \"store\", \""
+"miners\" e \"all\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a \"all\""
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
@@ -1768,8 +1673,8 @@ msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"store\", "
-"\"miners\" e \"all\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a \"all\""
+"Usar o SIGTERM para parar todos os processos correspondentes, o \"store\", \""
+"miners\" e \"all\" podem ser usados, nenhum parâmetro corresponde a \"all\""
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
@@ -1840,8 +1745,7 @@ msgstr "Não foi possível executar consulta SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"Não foi possível chamar tracker_sparql_cursor_next() na consulta SPARQL"
+msgstr "Não foi possível chamar tracker_sparql_cursor_next() na consulta SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
@@ -1994,8 +1898,8 @@ msgstr "Você não pode usar os argumentos --get-logging e --set-logging juntos"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
-"Detalhamento de registro inválido, tente \"debug\", \"detailed\", \"minimal"
-"\" ou \"errors\""
+"Detalhamento de registro inválido, tente \"debug\", \"detailed\", \"minimal\""
+" ou \"errors\""
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
@@ -2039,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"as minerações de dados"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:435
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
@@ -2094,11 +1998,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Não foi possível reindexar os mimetypes"
+msgstr "Não foi possível reindexar os tipos mime"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Os mime types foram reindexados com sucesso"
+msgstr "Os tipos mime foram reindexados com sucesso"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
@@ -2208,130 +2112,184 @@ msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:47
msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
-msgstr "Veja 'tracker help <comando>' para ler sobre um subcomando específico."
+msgstr ""
+"Veja \"tracker help <comando>\" para ler sobre um subcomando específico."
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:96
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Inicie, pare, pause e liste processos responsáveis por indexação de conteúdo"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Obtenha ajuda de como usar o Tracker e qualquer um destes comandos"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"Mostra informações conhecidas a respeito de arquivos locais ou itens "
"indexados"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Efetua backup, restaura, importa e (re)indexa por tipo MIME ou nome de "
"arquivo"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Reinicia ou remove o índice e reverte as configurações ao padrão"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Pesquise por conteúdo indexado ou mostre conteúdo por tipo"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Consulte e atualize o índice usando SPARQL ou pesquisa, liste e ramifique a "
"ontologia"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Consulte o banco de dados até o nível mais baixo usando SQL"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Mostra o progresso da indexação, estatísticas do conteúdo e o estado do "
"índice"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Cria, lista ou exclui etiquetas de conteúdo indexado"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Mostra a licença e versão em uso"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:151
#, c-format
msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
-msgstr "'%s' não é um comando do tracker. Veja 'tracker --help'"
+msgstr "'%s' não é um comando do tracker. Veja \"tracker --help\""
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:174
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Comandos disponíveis do tracker são:"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Não foi possível abrir /proc"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:124
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Não foi possível efetuar \"stat()\" sobre o arquivo"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:193
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:322
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar o processo %d - '%s'"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d - '%s'"
msgstr "Processo %d terminado - '%s'"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:343
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d - '%s'"
msgstr "Não foi possível matar o processo %d - '%s'"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:349
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d - '%s'"
msgstr "Processo %d morto - '%s'"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Mata todos os processos do Tracker e remove todas as bases de dados"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"É o mesmo que o --hard mas o backup & diário são restaurados após reiniciar"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Remove todos os arquivos de configuração e eles são gerados novamente na "
"próxima inicialização"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Apague informação indexada sobre um arquivo, funciona recursivamente para "
+"diretórios"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:168
+#| msgid "Fetching…"
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Excluindo…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:189
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Os dados indexados para esse arquivo foram excluídos e serão reindexados "
+"novamente."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Você não pode usar os argumentos --hard e --soft juntos"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "CUIDADO: Este processo pode excluir dados de forma irreversível."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:225
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can't "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Apesar da maioria do conteúdo indexado pelo Tracker poder se reindexado com "
+"segurança, não é possível garantir que será assim para todos os dados. Fique "
+"sabendo que você pode passar por uma situação de perda de dados, seguindo a "
+"seu próprio risco."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:230
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tem certeza que deseja prosseguir?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[s|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:241
+#| msgid "Yes"
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:352
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Removendo arquivos de configuração…"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:357
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Redefinindo configuração existente…"
@@ -2381,8 +2339,7 @@ msgstr "Procurar por software (--all não possui efeito para isto)"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
-"Procurar por categorias de software (--all não possui efeito para isto)"
+msgstr "Procurar por categorias de software (--all não possui efeito para isto)"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
@@ -2441,7 +2398,7 @@ msgstr "termos para a pesquisa"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
-msgstr "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESSÃO"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
@@ -2803,7 +2760,6 @@ msgid "SQL query"
msgstr "Consulta SQL"
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-#| msgid "SPARQL"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2833,7 +2789,7 @@ msgid ""
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Coleta informações de depuração, úteis para informar problemas e "
-"investigações, os resultados são emitidos no terminal."
+"investigações, os resultados são emitidos no terminal"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
msgid "Could not get Tracker statistics"
@@ -2933,8 +2889,8 @@ msgstr "FILTRO"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
-"Exibir arquivos associados com cada etiqueta (isto é somente usado com --"
-"list)"
+"Exibir arquivos associados com cada etiqueta (isto é somente usado com "
+"--list)"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
@@ -2958,7 +2914,7 @@ msgstr "Descrição para uma etiqueta (isto somente é usado com --add)"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+msgstr "TEXTO"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
@@ -3091,6 +3047,88 @@ msgstr "- inicia o serviço de writeback do Tracker"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas salvas"
+#~ msgid ""
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking this button will close the preferences too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao redefinir seus dados indexados, os bancos de dados são removidos e "
+#~ "seus arquivos não vai mais estar indexados. A partir da próxima "
+#~ "inicialização, o Tracker vai, então, iniciar indexação de dados como se "
+#~ "ele estivesse sendo executado pela primeira vez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Aviso: Todos os índices e caches de seus dados também serão removidos! "
+#~ "Eles não podem ser restaurados! Seus arquivos e dados REAIS não serão "
+#~ "tocados.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ao clicar neste botão, as preferências também serão fechadas."
+
+#~ msgid "Yes, remove all indexes"
+#~ msgstr "Sim, remover todos indexados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
+#~ "be able to quickly find your information and content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um \"índice\" é uma ordem referente a um pedaço de dado. Nós usamos "
+#~ "índices para ser capaz de localizar rapidamente sua informação e conteúdo."
+
+#~ msgid "Reset Indexed Data"
+#~ msgstr "Redefinir dados indexados"
+
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "Atra_so"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#~ msgid "Start up"
+#~ msgstr "Início"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações que você fez nas suas preferências exigem uma re-indexação "
+#~ "para certificar de que todos os seus dados estão corretamente indexados "
+#~ "como você solicitou."
+
+#~ msgid "This will close this dialog!"
+#~ msgstr "Isso vai fechar esse diálogo!"
+
+#~ msgid "Would you like to reindex now?"
+#~ msgstr "Você gostaria de re-indexar agora?"
+
+#~ msgid "Reindex"
+#~ msgstr "Re-indexar"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Fazer nada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações que você fez nas suas preferêcias exigem que os processo do "
+#~ "tracker sejam reiniciados."
+
+#~ msgid "Would you like to restart now?"
+#~ msgstr "Você gostaria de reiniciar agora?"
+
+#~ msgid "Restart Tracker"
+#~ msgstr "Reiniciar o Tracker"
+
+#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+#~ msgstr "O comando 'tracker-control' não está mais disponível"
+
#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "Adicionar feed (deve ser usado com --title)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]