[network-manager-vpnc] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated German translation
- Date: Sun, 25 Sep 2016 08:37:52 +0000 (UTC)
commit b1feb9276ae3292ceacf34b70c406802cf5ddb99
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Sun Sep 25 08:37:46 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 572d782..0382fbd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
# Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010-2011, 2016.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2012.
# Markus <marqus gmx net>, 2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2015-2016.
@@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-25 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:1
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Legacy Cisco VPNC client"
msgstr "VPNC-Client für veraltete Cisco-Systeme"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:2
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
msgstr "Client für Cisco-IPsec virtuelle private Netze"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:3
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
msgstr ""
"Unterstützung für die Konfiguration virtueller privater Netzverbindungen, "
"die auf VPNC basieren."
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:4
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
msgstr ""
"Kompatibel mit Cisco-VPN-Konzentratoren, die für den Einsatz von IPsec "
"konfiguriert sind."
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:5
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "Die Entwickler von NetworkManager"
-#: ../auth-dialog/main.c:172
+#: ../auth-dialog/main.c:165
#, c-format
msgid "Authenticate VPN %s"
msgstr "VPN %s legitimieren"
-#: ../auth-dialog/main.c:188
+#: ../auth-dialog/main.c:181
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../auth-dialog/main.c:196
+#: ../auth-dialog/main.c:189
msgid "Group Password:"
msgstr "Gruppenpasswort:"
-#: ../auth-dialog/main.c:231
+#: ../auth-dialog/main.c:224
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN legitimieren"
-#: ../auth-dialog/main.c:240
+#: ../auth-dialog/main.c:233
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppenpasswort:"
-#: ../auth-dialog/main.c:498
+#: ../auth-dialog/main.c:491
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle private Netzwerk »%s« "
"zugreifen zu können."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:78
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibler VPN-Client (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:79
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -89,153 +89,149 @@ msgstr ""
"Kompatibel zu verschiedenen VPN-Gateways von Cisco, Juniper, Netscreen und "
"Sonicwall (IPsec-basiert)."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:432
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Die VPN-Einstellungsdatei »%s« legt fest, dass VPN-Verkehr über TCP "
+"getunnelt werden soll, was jedoch zur Zeit nicht in der vpnc-Software "
+"unterstützt wird.\n"
+"\n"
+"Die Verbindung kann dennoch mit unterdrücktem TCP-Tunneling erzeugt werden, "
+"allerdings besteht die Möglichkeit, dass sie nicht wie erwartet funktioniert."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sicher (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:435
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Schwach (mit Vorsicht zu verwenden)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:443
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Keine (komplett unsicher)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:514
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:555
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T wenn verfügbar (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:562
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
msgid "NAT-T always"
msgstr "Immer NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:569
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco-UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-Gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:603
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-Gruppe 2 (Voreinstellung)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-Gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:668
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:675
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:689
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH-Gruppe 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:736
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Wählen Sie ein CA-Zertifikat …"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:740
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstützt"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"Die VPN-Einstellungsdatei »%s« legt fest, dass VPN-Verkehr über TCP "
-"getunnelt werden soll, was jedoch zur Zeit nicht in der vpnc-Software "
-"unterstützt wird.\n"
-"\n"
-"Die Verbindung kann dennoch mit unterdrücktem TCP-Tunneling erzeugt werden, "
-"allerdings besteht die Möglichkeit, dass sie nicht wie erwartet funktioniert."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "Eigenschaft »%s« Dateipfad »%s« ist nicht absolut oder existiert nicht"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s« oder außerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Keine VPN-Sicherheitsschlüssel!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:612
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "vpnc-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:713
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist ungültig oder unbekannt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist keine Ganzzahl."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:920
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
msgid "vpnc does not support interactive requests"
msgstr "vpnc unterstützt keine interaktiven Anfragen"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:944
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
msgstr ""
"Die neuen Sicherheitsschlüssel konnten nicht verwendet werden, da der "
"interaktive Modus deaktiviert ist."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:953 ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -243,14 +239,14 @@ msgstr ""
"Aufgrund ungültiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
"verarbeitet werden."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:961
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
msgid ""
"Could not process the request because no pending authentication is required."
msgstr ""
"Die Anfrage konnte nicht verarbeitet werden, da keine ausstehende "
"Legitimierung erforderlich ist."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:973
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
@@ -259,17 +255,21 @@ msgstr ""
"Die Anfrage konnte nicht verarbeitet werden, da die angefragte Information "
"»%s« nicht bereitgestellt wurde."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1168
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
"sichtbar machen)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Für diese Instanz zu verwendender D-Bus-Name"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -277,6 +277,65 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPsec-VPN-Funktionalität in "
"NetworkManager."
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« ist schreibgeschützt"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"Konstruktor-Eigenschaft »%s« für Objekt »%s« kann nicht nach der "
+"Konstruktion gesetzt werden"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"»%s::%s« ist kein gültiger Eigenschaftsname; »%s« ist kein GObject-Subtyp"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"Eigenschaft »%s« des Typs »%s« kann nicht aus dem Wert des Typs »%s« gesetzt "
+"werden"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"Wert »%s« des Typs »%s« ist ungültig oder außerhalb des zulässigen Bereichs "
+"der Eigenschaft »%s« des Typs »%s«"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "Erweiterungs-Datei »%s« fehlt"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "Editor-Erweiterung kann nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "Factory %s kann nicht aus Erweiterung geladen werden: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Erzeugen der Editor-Instanz"
+
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -514,6 +573,9 @@ msgstr "_Verschlüsselungsmethode:"
msgid "Tunnel _interface name:"
msgstr "Tunnel-Schn_ittstellenname:"
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstützt"
+
#~ msgid "_Secondary Password:"
#~ msgstr "_Zweitpasswort:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]