[network-manager-vpnc] Updated German translation



commit b1feb9276ae3292ceacf34b70c406802cf5ddb99
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Sun Sep 25 08:37:46 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 572d782..0382fbd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
 # Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010-2011, 2016.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2012.
 # Markus <marqus gmx net>, 2011.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2015-2016.
@@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-25 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:1
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Legacy Cisco VPNC client"
 msgstr "VPNC-Client für veraltete Cisco-Systeme"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:2
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
 msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
 msgstr "Client für Cisco-IPsec virtuelle private Netze"
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:3
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
 msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
 msgstr ""
 "Unterstützung für die Konfiguration virtueller privater Netzverbindungen, "
 "die auf VPNC basieren."
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:4
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
 msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
 msgstr ""
 "Kompatibel mit Cisco-VPN-Konzentratoren, die für den Einsatz von IPsec "
 "konfiguriert sind."
 
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:5
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Die Entwickler von NetworkManager"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:172
+#: ../auth-dialog/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
 msgstr "VPN %s legitimieren"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:188
+#: ../auth-dialog/main.c:181
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:196
+#: ../auth-dialog/main.c:189
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Gruppenpasswort:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:231
+#: ../auth-dialog/main.c:224
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN legitimieren"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:240
+#: ../auth-dialog/main.c:233
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Gruppenpasswort:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:498
+#: ../auth-dialog/main.c:491
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle private Netzwerk »%s« "
 "zugreifen zu können."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:78
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco-kompatibler VPN-Client (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:79
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
 "VPN gateways."
@@ -89,153 +89,149 @@ msgstr ""
 "Kompatibel zu verschiedenen VPN-Gateways von Cisco, Juniper, Netscreen und "
 "Sonicwall (IPsec-basiert)."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:432
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Die VPN-Einstellungsdatei »%s« legt fest, dass VPN-Verkehr über TCP "
+"getunnelt werden soll, was jedoch zur Zeit nicht in der vpnc-Software "
+"unterstützt wird.\n"
+"\n"
+"Die Verbindung kann dennoch mit unterdrücktem TCP-Tunneling erzeugt werden, "
+"allerdings besteht die Möglichkeit, dass sie nicht wie erwartet funktioniert."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Sicher (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:435
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Schwach (mit Vorsicht zu verwenden)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:443
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Keine (komplett unsicher)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:514
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:555
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T wenn verfügbar (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:562
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Immer NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:569
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco-UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH-Gruppe 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:603
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH-Gruppe 2 (Voreinstellung)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH-Gruppe 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:668
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Server (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:675
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:689
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "DH-Gruppe 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:736
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
 msgstr "Wählen Sie ein CA-Zertifikat …"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:740
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstützt"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"Die VPN-Einstellungsdatei »%s« legt fest, dass VPN-Verkehr über TCP "
-"getunnelt werden soll, was jedoch zur Zeit nicht in der vpnc-Software "
-"unterstützt wird.\n"
-"\n"
-"Die Verbindung kann dennoch mit unterdrücktem TCP-Tunneling erzeugt werden, "
-"allerdings besteht die Möglichkeit, dass sie nicht wie erwartet funktioniert."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "Eigenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
 #, c-format
 msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
 msgstr "Eigenschaft »%s« Dateipfad »%s« ist nicht absolut oder existiert nicht"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr ""
 "Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s« oder außerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %d"
 msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Keine VPN-Sicherheitsschlüssel!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:612
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "vpnc-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:713
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist ungültig oder unbekannt."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist keine Ganzzahl."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:920
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
 msgid "vpnc does not support interactive requests"
 msgstr "vpnc unterstützt keine interaktiven Anfragen"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:944
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
 msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
 msgstr ""
 "Die neuen Sicherheitsschlüssel konnten nicht verwendet werden, da der "
 "interaktive Modus deaktiviert ist."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:953 ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -243,14 +239,14 @@ msgstr ""
 "Aufgrund ungültiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
 "verarbeitet werden."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:961
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
 msgid ""
 "Could not process the request because no pending authentication is required."
 msgstr ""
 "Die Anfrage konnte nicht verarbeitet werden, da keine ausstehende "
 "Legitimierung erforderlich ist."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:973
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not process the request because the requested info '%s' was not "
@@ -259,17 +255,21 @@ msgstr ""
 "Die Anfrage konnte nicht verarbeitet werden, da die angefragte Information "
 "»%s« nicht bereitgestellt wurde."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1168
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
 "sichtbar machen)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Für diese Instanz zu verwendender D-Bus-Name"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -277,6 +277,65 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPsec-VPN-Funktionalität in "
 "NetworkManager."
 
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« ist schreibgeschützt"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"Konstruktor-Eigenschaft »%s« für Objekt »%s« kann nicht nach der "
+"Konstruktion gesetzt werden"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"»%s::%s« ist kein gültiger Eigenschaftsname; »%s« ist kein GObject-Subtyp"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"Eigenschaft »%s« des Typs »%s« kann nicht aus dem Wert des Typs »%s« gesetzt "
+"werden"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"Wert »%s« des Typs »%s« ist ungültig oder außerhalb des zulässigen Bereichs "
+"der Eigenschaft »%s« des Typs »%s«"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "Erweiterungs-Datei »%s« fehlt"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "Editor-Erweiterung kann nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "Factory %s kann nicht aus Erweiterung geladen werden: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Erzeugen der Editor-Instanz"
+
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
@@ -514,6 +573,9 @@ msgstr "_Verschlüsselungsmethode:"
 msgid "Tunnel _interface name:"
 msgstr "Tunnel-Schn_ittstellenname:"
 
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstützt"
+
 #~ msgid "_Secondary Password:"
 #~ msgstr "_Zweitpasswort:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]