[gimp] Updated French translation



commit e8a0e6a276c4c179818d23e1765db858e00e1c24
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Sep 24 17:33:05 2016 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |13877 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 8843 insertions(+), 5034 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b92709..5589591 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation for The GIMP.
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -15,34 +15,80 @@
 # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
-# Julien Hardelin, <jhardlinATwanadooPOINTfr>, 2004, 2009-2011.
+# Alexandre Franke, <alexandre franke gmail com>, 2012.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004, 2009-2012, 2013, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-24 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Éditeur d'image GIMP"
 
+# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Créer des images et modifier des photographies"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP est l'acronyme de GNU Image Manipulation Program. C'est un programme "
+"libre destiné à des tâches comme la retouche de photographies, la "
+"composition et la création d'images."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Ses capacités sont très nombreuses. On peut s'en servir comme d'un simple "
+"programme de peinture, d'un programme expert de retouche photo, d'un système "
+"de traitement par lots en ligne, d'un convertisseur de format d'image, etc."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP est extensible. Il est prévu pour être complété par des extensions "
+"appelées greffons qui lui permettent de réaliser à peu près tout. "
+"L'interface avancée de script offre la possibilité d'effectuer facilement "
+"depuis la plus simple tâche jusqu'aux procédures de manipulation d'image les "
+"plus complexes. GIMP est disponible pour Linux, Microsoft Windows et OS X."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr "Capture d'écran montrant le mélange de canaux et l'éditeur de calque"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Éditeur d'image"
 
-# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Créer des images et modifier des photographies"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -58,7 +104,12 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP."
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -71,12 +122,12 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
-"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
-"la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à "
-"votre convenance) une version ultérieure.\n"
+"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et le modifier suivant "
+"les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free "
+"Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre "
+"convenance) une version ultérieure.\n"
 "\n"
 "GIMP est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
 "sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN "
@@ -84,133 +135,113 @@ msgstr ""
 "détails.\n"
 "\n"
 "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
-"GIMP. Sinon, consultez http://www.gnu.org/licenses/.";
-
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir un fichier d'échange de test.\n"
-"\n"
-"Pour éviter de perdre des données, vérifiez l'emplacement et les permissions "
-"du répertoire d'échange défini dans vos préférences (actuellement « %s »)."
-
-#: ../app/batch.c:77
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n"
-
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est "
-"désactivé."
+"GIMP. Sinon, consultez http://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Affiche l'information de version et quitte"
+msgstr "Afficher l'information de version et quitter"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Affiche l'information de licence et quitte"
+msgstr "Afficher l'information de licence et quitter"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Être plus bavard"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Démarre une nouvelle instance de GIMP"
+msgstr "Démarrer une nouvelle instance de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Open images as new"
-msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images"
+msgstr "Ouvrir en tant que nouvelles images"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Lance sans interface utilisateur"
+msgstr "Lancer sans interface utilisateur"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..."
+msgstr "Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ne charge aucune police"
+msgstr "Ne charger aucune police"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "N'affiche pas d'écran de démarrage"
+msgstr "Ne pas afficher d'écran de démarrage"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
+msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU"
+msgstr "Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc"
+msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Utilise un autre fichier système gimprc"
+msgstr "Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:235
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
-"Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue"
+"Envoyer les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:246
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Débogage en cas d'arrêt brutal (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals"
+msgstr "Activer le débogage pour les signaux non fatals"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Rend tous les signaux fatals"
+msgstr "Rendre tous les signaux fatals"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Créé un fichier gimprc avec les paramètres par défaut"
+msgstr "Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Sort une liste triée des procédures invalidées de la BDP"
+msgstr "Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP"
+
+#: ../app/main.c:288
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+"Afficher une page de préférences avec des caractéristique expérimentales"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:491
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FICHIER|URI...]"
+msgstr "[FICHIER|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:509
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -219,25 +250,25 @@ msgstr ""
 "Assurez-vous qu'une configuration adaptée à l'environnement d'affichage "
 "existe."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:528
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
 
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -249,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vérifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -277,167 +308,168 @@ msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Éditeur de brosses"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brosses"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Buffers"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
 msgid "Colormap"
 msgstr "Palette"
 
 #: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
 msgid "Context"
 msgstr "Contexte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Information de pointeur"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Groupe de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Ancrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
 msgid "Document History"
 msgstr "Historique des documents"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Objet graphique"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console d'erreurs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:164
 msgid "Filters"
-msgstr "Filt_res"
+msgstr "Filtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Éditeur de dégradés"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Éditeur de préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:185
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:291 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Brosses MyPaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Éditeur de palette"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motifs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Greffons"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Points d'échantillonnage"
 
@@ -446,8 +478,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
@@ -459,16 +491,16 @@ msgstr "Outil Texte"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:462
 msgid "Tool Options"
-msgstr "Options des outils"
+msgstr "Options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
@@ -482,13 +514,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s : %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s : %d"
@@ -550,30 +582,41 @@ msgstr "Copier l'emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Affiche l'emplacement du fichier de brosse dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Supprimer la brosse"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Supprimer cette brosse"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Actualiser les brosses"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Actualiser les brosses"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "Mo_difier la brosse..."
+msgstr "Mo_difier la brosse…"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modifie cette brosse"
@@ -605,20 +648,30 @@ msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Coller le tampon en tant que nouvelle couc_he"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle couche"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Coller le tampon en tant que _nouveau"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle image"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Supprimer le tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Supprime le tampon sélectionné"
@@ -631,7 +684,7 @@ msgstr "Menu des canaux"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "Mo_difier les attributs du canal..."
+msgstr "Mo_difier les attributs du canal…"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
@@ -641,7 +694,7 @@ msgstr "Modifie le nom, la couleur et l'opacité du canal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Nouveau canal..."
+msgstr "_Nouveau canal…"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgctxt "channels-action"
@@ -758,36 +811,29 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:81 ../app/actions/channels-commands.c:409
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:84
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Modification des attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Modification du canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacité du _remplissage :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Options de nouveau canal"
 
@@ -795,68 +841,99 @@ msgstr "Options de nouveau canal"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nouveau canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie du canal %s"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Menu de la palette"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Mo_difier la couleur..."
+msgstr "Mo_difier la couleur…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Modifie la couleur"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "A_jouter la couleur depuis l'AP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Ajoute la couleur d'arrière-plan actuelle"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Sélectionner cette couleur"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Sélectionne tous les pixels de cette couleur"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Ajoute tous les pixels de cette couleur à la sélection actuelle"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Soustrait tous les pixels de cette couleur de la sélection actuelle"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersection avec la sélection"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr ""
+"Intersection de tous les pixels de cette couleur avec la sélection actuelle"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Modifie l'entrée n°%d de la palette de couleurs"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Modification de l'entrée de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Utiliser _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Utiliser GEGL pour le traitement d'image, si possible"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -959,48 +1036,48 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Échange les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Mode de _peinture : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Forme de la brosse : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Menu d'information de pointeur"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1012,547 +1089,588 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_Boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Options de l'ou_til"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des options de l'outil sélectionné"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
-msgstr "État des p_ériphériques"
+msgstr "État des périphéri_ques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue État des périphériques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "Peinture en s_ymétrie"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Peinture en symétrie"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "Ca_naux"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Canaux"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Chemins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Palette des couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palette des couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histo_gramme"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Histogramme"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Éditeur de _sélection"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de sélection"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Navigation dans l'affichage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Histori_que d'annulation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Pointeur"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Points d'échantillonnage"
+msgstr "Points d'_échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Points d'échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Couleu_rs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Éditeur de brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Brosses _MyPaint"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses MyPaint"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Motifs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Motifs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Dégradés"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dégradés"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Éditeur de dégradés"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de dégradés"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Éditeur de palette"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de palettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Ouvre le préréglage d'outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Po_lices"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Ouvre le sélecteur de polices"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "Presse-p_apiers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Images"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Images"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Histori_que des documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique des documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Mod_èles"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d'image"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Console d'erre_urs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Ouvre la console d'erreurs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Préférences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Péri_phériques d'entrée"
+msgstr "Périp_hériques d'entrée"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de périphériques d'entrée"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis cla_vier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Ouvre l'éditeur de raccourcis clavier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue du gestionnaire de modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Conseil du _jour"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Affiche des astuces sur l'utilisation de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "À propos de GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "À propos de GIMP"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Rechercher et exécuter une commande"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Affiche la boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nouvelle boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "_Aller à l'écran"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Ouvrir l'affichage…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Se connecter à un autre affichage"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Afficher la _sélection d'image"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Suivre automatiquement l'_image active"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Menu des boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "A_jouter un onglet"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Taille des aperç_us"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Style d'onglet"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Fermer l'onglet"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Détacher l'onglet"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Minuscule"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_Très petit"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Petit"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Moyen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grand"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "T_rès grand"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Immense"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Énorme"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantesque"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Icône"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "_État actuel"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "Te_xte"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "_Icône et texte"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_État et texte"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Verrouille l'onglet au groupe de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Afficher la ba_rre des boutons"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Afficher en _liste"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Afficher en _grille"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Aller à l'écran..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Ouvrir l'affichage..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Se connecter à un autre affichage"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Afficher la _sélection d'image"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Suivre automatiquement l'_image active"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1591,7 +1709,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d'image"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copier l'_emplacement de l'image"
+msgstr "Copier l'em_placement de l'image"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
@@ -1600,65 +1718,75 @@ msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le _gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Afficher l'emplacement de l'image dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Supprimer l'_entrée"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Vider l'historique"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Vider entièrement l'historique des documents"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Regénérer l'a_perçu"
+msgstr "Régénérer l'a_perçu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Regénère l'aperçu"
+msgstr "Régénérer l'aperçu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Recharger tous les _aperçus"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "Recharge tous les aperçus"
+msgstr "Recharger tous les aperçus"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
-"Supprime les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n'est plus "
+"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n'est plus "
 "disponible"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vider l'historique des documents"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1687,15 +1815,14 @@ msgid "Invert the colors"
 msgstr "Inverser les couleurs"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverser"
+msgstr "_Inversion de valeur"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse la luminosité de chaque pixel"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1709,104 +1836,142 @@ msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Dilater"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Augmenter les zones claires de l'image"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "É_roder"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Augmenter les zones sombres de l'image"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "_Décalage..."
+msgstr "_Décalage…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Basculer la visibilité"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Lié"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Basculer l'état lié"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "Verr_ouiller les pixels"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Empêche toute modification des pixels de cet objet graphique"
+msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Miroir vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Retourne"
+msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotation de 90 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:110
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB."
 
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:144
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilater"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:176
+msgid "Erode"
+msgstr "Éroder"
+
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1830,7 +1995,7 @@ msgstr "D_upliquer la dynamique"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplique cette dynamique"
+msgstr "Dupliquer cette dynamique"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1840,37 +2005,49 @@ msgstr "Copier l'_emplacement de la dynamique"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Copie l'emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l'emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Afficher l'emplacement du fichier de dynamique dans le gestionnaire de "
+"fichiers"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "_Supprimer la dynamique"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Supprime cette dynamique"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "_Actualiser la dynamique"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Actualise la dynamique"
+msgstr "Actualiser la dynamique"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "Mo_difier la dynamique..."
+msgstr "Mo_difier la dynamique…"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Modifie la dynamique"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifier cette dynamique"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -1880,393 +2057,406 @@ msgstr "Menu Éditeur de dynamique de brosse"
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Modifie la dynamique active"
+msgstr "Modifier la dynamique active"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
-msgstr "_Presse-papiers"
+msgstr "P_resse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menu de l'historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Annule la dernière opération"
+msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Rétablir"
+msgstr "Réta_blir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Rétablit la dernière opération annulée"
+msgstr "Rétablir la dernière opération annulée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Annulation forcée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Annule la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
+"Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
 "visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rétablir de force"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Rétablit la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
+"Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
 "changements de visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vider l'historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Enlever toutes les opérations de l'historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondu..."
+msgstr "_Fondu…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Modifier le mode et l'opacité de la dernière manipulation de pixels"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Déplace les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
+msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Copie les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copier visi_ble"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Copie ce qui est visible dans la région sélectionnée"
+msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
+msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Coller _dans"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
+msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nouveau _calque"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Depuis le _presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Crée une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
+msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Nouvelle _image"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nouveau _calque"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cou_per (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Déplace les pixels sélectionnés dans un tampon nommé"
+msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Copie les pixels sélectionnés dans un tampon nommé"
+msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copier _visible nommé..."
+msgstr "Copier _visible nommé…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
-"Copie ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un tampon nommé"
+"Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
+"papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "C_oller (nommé)..."
+msgstr "C_oller (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Colle le contenu d'un tampon nommé"
+msgstr "Coller le contenu d'un presse-papier nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Efface les pixels sélectionnés"
+msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Remplit la sélection avec la couleur de premier plan"
+msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Remplit la sélection avec la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un mo_tif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Remplit la sélection avec le motif actif"
+msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "A_nnuler %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rétablir %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Fondu %s..."
+msgstr "_Fondu %s…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Rétablir"
+msgstr "Réta_blir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
 msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondu..."
+msgstr "_Fondu…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixels coupés dans le presse-papiers"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Il n'y a pas de données d'image à coller depuis le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Couper (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Saisissez un nom pour ce tampon"
+msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:459
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copier visible (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+"Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(tampon sans nom)"
+msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Menu de la console d'erreurs"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Effacer les erreurs dans la console"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Sélectionner toutes les erreurs"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Enregistrer les messages d'erreur dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Écrire toutes les erreurs dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier..."
+msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Impossible d'enregistrer. Rien n'est sélectionné."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Enregistrer le journal d'erreurs dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2293,7 +2483,7 @@ msgstr "_Récemment ouverts"
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
+msgstr "_Ouvrir…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
@@ -2303,12 +2493,12 @@ msgstr "Ouvre un fichier image"
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques..."
+msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques"
+msgstr "Ouvrir un fichier image en tant que calques"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
@@ -2318,17 +2508,17 @@ msgstr "O_uvrir suivant l'emplacement :"
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Ouvre une image depuis l'emplacement indiqué"
+msgstr "Ouvrir une image depuis l'emplacement indiqué"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Créer un modèle..."
+msgstr "Créer un modèle…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image"
+msgstr "Créer un nouveau modèle depuis cette image"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
@@ -2338,7 +2528,7 @@ msgstr "_Rétablir"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque"
+msgstr "Recharger le fichier image depuis le disque"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
@@ -2348,151 +2538,182 @@ msgstr "Fermer tout"
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "Ferme toutes les images ouvertes"
+msgstr "Fermer toutes les images ouvertes"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Copier l'_emplacement de l'image"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Afficher l'emplacement du fichier d'image dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Quitte l'éditeur d'image GIMP"
+msgstr "Quitter l'éditeur d'image GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
-msgstr "Enregistre cette image"
+msgstr "Enregistrer cette image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom"
+msgstr "Enregistrer cette image sous un autre nom"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Enregistrer une _copie..."
+msgstr "Enre_gistrer une copie…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s'il "
+"Enregistrer une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s'il "
 "existe), ni l'état actuel de l'image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "Enregistrer et fermer..."
+msgstr "Enregistrer et fermer…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre"
+msgstr "Enregistrer cette image et fermer sa fenêtre"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Exporte l'image une nouvelle fois"
+msgstr "Exporter l'image une nouvelle fois"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "É_craser"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
-"Ré-exporte l'image dans le fichier importé, dans le format d'importation"
+"Ré-exporter l'image dans le fichier importé, dans le format d'importation"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exporter sous…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Exporte l'image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
+msgstr "Exporter l'image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Enregistrer…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exporter vers %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
-msgstr "É_craser %s"
+msgstr "_Écraser %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Ouverture d'une image en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+"L'image possède des caractéristiques de %s et ne peut pas être enregistrée "
+"avec les versions de GIMP plus anciennes."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Il n'y a pas de modification à enregistrer"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Créer un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Rétablir l'image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2500,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "En rétablissant à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
 "modifications ainsi que les informations d'annulation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:803
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modèle sans nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2515,83 +2736,583 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Créer un modèle..."
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_res"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Modifie la taille du contenu de l'image"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Récemment utilisés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Flou"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Bruit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Dé_tection de bord"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "A_mélioration"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Combi_ner"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Génériques"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Ombres et lumières"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorsions"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "Artisti_ques"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Décoration"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Cart_e"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Rendu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "N_uages"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "Frac_taliser"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Nature"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Bruit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motif"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "_Animation"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Ps_ychédélique…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "_Anti-crénelage…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Appli_quer le canevas…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Appli_quer la lentille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Rep_oussage d'après une carte…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Couleur vers gris…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "_Bande dessinée…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "Mi_xeur de canaux…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Damier…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "Renforcement des _couleurs…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Échange des couleurs…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Ré_duction des couleurs…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotation des couleurs…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "T_empérature de couleur…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "_Balance des couleurs..."
+msgstr "Couleur vers alp_ha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Matrice de _transformation…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Cubisme…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Désentrelacer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Désaturer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Différence de gaussiens…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Motifs de diffraction…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Déplacer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Carte de distance…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Ombre portée…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Bord…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "Relie_f…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Graver…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_xposition…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "Trace de _fractale…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Flou ga_ussien…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Flou gaussien _sélectif…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Graphique _GEGL…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Grille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "Passe-_haut…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "Ill_usion…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaléidoscope…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Distorsion de lentille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Éclat de lentille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labyrinthe…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mixeur mono…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mosaïque…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Flou cinétique _circulaire…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Flou cinétique _linéaire…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Flou cinétique de _zoom…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Brouillage _cellulaire…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "Brouillage CIE Lch…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Brouillage TSV…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Jeter…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Bruit de Perlin…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Piquer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Brouillage _RVB…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Réd_uction de bruit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "Bruit _Simplex…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Mélanger…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Bruit uni_forme…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Éparpiller…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Peinture à l'_huile…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Projection panoramique…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "Ph_otocopie…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Postériser..."
+msgstr "_Pixéliser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées p_olaires…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Postériser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Suppression des yeux rouges…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "Ond_uler…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Sat_uration…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "Mo_difier le motif..."
+msgstr "_Aplatir à moitié…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Déplacer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Lueur douce…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Étendre le contraste…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr "Éte_ndre le contraste TSV…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Seuil..."
+msgstr "_Seuil Alpha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Rendre _transparent"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Carreaux de _verre…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Morceaux de papier…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Rendre raccordable…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Renforcer la netteté…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Propagation de valeur…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Dégradation vi_déo…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Médaillon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Vagues…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "_Tourner et aspirer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "V_ent…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Ré_péter le dernier"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Ré_afficher le dernier"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Ré_péter « %s »"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "R_éafficher « %s »"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Répéter le dernier"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Réafficher le dernier"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -2606,7 +3327,14 @@ msgstr "_Recharger la liste des polices"
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Recharge les polices installées"
+msgstr "Recharger les polices installées"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de paramètre restant pour « %s » ; affichage de la boîte de "
+"dialogue à la place."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -2646,12 +3374,12 @@ msgstr "Enre_gistrer la couleur droite vers"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Couleur de l'_extrémité Gauche..."
+msgstr "Couleur de l'_extrémité gauche…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite..."
+msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -2821,7 +3549,7 @@ msgstr "_Retourner le segment"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Dupliquer le segment"
+msgstr "_Dupliquer le segment…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
@@ -2829,7 +3557,7 @@ msgstr "Couper le segment en son point _médian"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Couper le segment _uniformément..."
+msgstr "Couper le segment _uniformément…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "_Delete Segment"
@@ -2857,7 +3585,7 @@ msgstr "_Retourner la sélection"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Dupliquer la sélection..."
+msgstr "_Dupliquer la sélection…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
@@ -2865,7 +3593,7 @@ msgstr "Couper les segments en leur _milieu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Couper les segments _uniformément..."
+msgstr "Couper les segments _uniformément…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "_Delete Selection"
@@ -2887,35 +3615,35 @@ msgstr "Couleur de l'extrémité gauche"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l'extrémité gauche du segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l'extrémité droite"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l'extrémité droite du segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
 msgid "Replicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2923,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
 "qu'il faut dupliquer le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2931,27 +3659,27 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
 "qu'il faut dupliquer la sélection."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
 msgid "Split"
 msgstr "Éclater"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2959,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
 "en lequel couper le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3004,428 +3732,569 @@ msgstr "Copie l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Enregistrer en _POV-Ray..."
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Copie l'emplacement du fichier de dégradé dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Enregistrer en _POV-Ray…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Enregistre le dégradé au format POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "Supprimer le _dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Supprime le dégradé..."
+msgstr "Supprimer le dégradé…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Actualiser les dégradés"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Actualise les dégradés"
+msgstr "Actualiser les dégradés"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "Mo_difier le dégradé..."
+msgstr "Mo_difier le dégradé…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Modifie le dégradé"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifier ce dégradé"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Ouvre le manuel de l'utilisateur de GIMP"
+msgstr "Ouvrir le manuel de l'utilisateur de GIMP"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Aide _contextuelle"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Affiche l'aide pour un élément spécifique de l'interface utilisateur"
+msgstr "Afficher l'aide pour un élément spécifique de l'interface utilisateur"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Menu des images"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Mode"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "Conseil _précédent"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Préci_sion"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "Tran_sformer"
+msgstr "Tra_nsformer"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Guides"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "Coule_urs"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformations"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Cart_e"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "C_omposants"
+msgstr "Co_mposants"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "D_ésaturation"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
-msgstr "_Nouvelle image..."
+msgstr "_Nouvelle image…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dupliquer"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Créer une copie de cette image"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Attribuer un _profil de couleur…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Définir un profil de couleur pour l'image"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Convertir au profil colorimétrique…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Appliquer un profil de couleur à l'image"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Supprimer le profil de couleur de l'image"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Enregistrer le profil de couleur dans un fichier…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Enregistrer le profil de couleur de l'image dans un fichier ICC"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Taille du _canevas..."
+msgstr "Taille du _canevas…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ajuste de ce fait les dimensions de l'image"
+msgstr "Ajuster de ce fait les dimensions de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "A_juster le canevas aux calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Redimensionne l'image pour inclure tous les calques"
+msgstr "Redimensionner l'image pour inclure tous les calques"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "A_juster le canevas à la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Redimensionne l'image à l'étendue de la sélection"
+msgstr "Redimensionner l'image à l'étendue de la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Taille de l'_impression..."
+msgstr "Taille de l'_impression…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Ajuste la définition d'impression"
+msgstr "Ajuster la définition d'impression"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Échelle et taille de l'image..."
+msgstr "_Échelle et taille de l'image…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Modifie la taille du contenu de l'image"
+msgstr "Modifier la taille du contenu de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Rogner selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Rogne l'image suivant le contour de la sélection"
+msgstr "Rogner l'image suivant le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dupliquer"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crée une copie de cette image"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Rogner l'image suivant le contour du contenu (supprime les bordures vides de "
+"l'image)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
+msgstr "Fusionner les calques _visibles…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne tous les calques visibles en un seul"
+msgstr "Fusionner tous les calques visibles en un seul"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l'ima_ge"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence"
+msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprime la transparence"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configurer la g_rille..."
+msgstr "Configurer la g_rille…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Configure la grille pour cette image"
+msgstr "Configurer la grille pour cette image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_Propriétés de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
-msgstr "Affiche des informations sur cette image"
+msgstr "Afficher des informations sur cette image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Indique si les couleurs de l'image sont gérées. La désactivation de la "
+"gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré."
+"Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertir l'image dans l'espace de couleurs RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Niveaux de _gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertit l'image en niveaux de gris"
+msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "Couleurs _indexées"
+msgstr "Couleurs _indexées…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 8 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule flottante 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule flottante 32 bits"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertit l'image en couleurs indexées"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertir l'image en gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertir l'image en lumière linéaire"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Image en miroir _horizontale"
+msgstr "Image en miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Image en miroir _verticale"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotation 90 degrés vers le droite de l'image"
+msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Retourne l'image"
+msgstr "Retourner l'image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RVB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:431
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Niveaux de _gris…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:431
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "L'enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:470
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:512
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Définir la taille du canevas"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:537 ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:900
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionnement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajuster la définition d'impression de l'image"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Retournement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:684 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:710 ../app/actions/layers-commands.c:729
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:744
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Impossible de rogner car l'image est vide."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:750
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Impossible de rogner car l'image est déjà rognée à son contenu."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:942
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifier la taille de l'impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:983
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Échelle et taille de l'image"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:994 ../app/actions/layers-commands.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
@@ -3492,7 +4361,7 @@ msgstr "_Transparence"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformer"
+msgstr "Trans_former"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
 msgctxt "layers-action"
@@ -3517,29 +4386,29 @@ msgstr "Outil Te_xte"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Active l'outil texte sur ce calque de texte"
+msgstr "Activer l'outil texte sur ce calque de texte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "Mo_difier les attributs du calque..."
+msgstr "Mo_difier les attributs du calque…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Modifie le nom du calque"
+msgstr "Modifier le nom du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Nouveau calque..."
+msgstr "_Nouveau calque…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Crée un nouveau calque et l'ajoute à l'image"
+msgstr "Créer un nouveau calque et l'ajoute à l'image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nouveau calque"
@@ -3547,7 +4416,7 @@ msgstr "_Nouveau calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Crée un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
+msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
 msgctxt "layers-action"
@@ -3557,17 +4426,17 @@ msgstr "Nouveau depuis le _visible"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Crée un nouveau calque depuis ce qui est visible dans cette image"
+msgstr "Créer un nouveau calque depuis ce qui est visible dans cette image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Nouveau _groupe de calques..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Nouveau _groupe de calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Crée un nouveau groupe de calques et l'ajoute à l'image"
+msgstr "Créer un nouveau groupe de calques et l'ajouter à l'image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
 msgctxt "layers-action"
@@ -3577,7 +4446,7 @@ msgstr "D_upliquer le calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Crée une copie de ce calque et l'ajoute à l'image"
+msgstr "Créer une copie de ce calque et l'ajouter à l'image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
@@ -3587,7 +4456,7 @@ msgstr "_Supprimer le calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
-msgstr "Supprime ce calque"
+msgstr "Supprimer ce calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
 msgctxt "layers-action"
@@ -3597,7 +4466,7 @@ msgstr "_Remonter le calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Remonte ce calque d'un rang dans la pile des calques"
+msgstr "Remonter ce calque d'un rang dans la pile des calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
@@ -3607,7 +4476,7 @@ msgstr "Calque tout en hau_t"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Déplace ce calque tout en haut de la pile des calques"
+msgstr "Déplacer ce calque tout en haut de la pile des calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
@@ -3617,7 +4486,7 @@ msgstr "_Descendre le calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Descend ce calque d'un rang dans la pile des calques"
+msgstr "Descendre ce calque d'un rang dans la pile des calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
@@ -3627,7 +4496,7 @@ msgstr "Calque tout en _bas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Déplace ce calque tout en bas de la pile des calques"
+msgstr "Déplacer ce calque tout en bas de la pile des calques"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
@@ -3637,7 +4506,7 @@ msgstr "An_crer le calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ancre le calque flottant"
+msgstr "Ancrer le calque flottant"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
 msgctxt "layers-action"
@@ -3647,7 +4516,7 @@ msgstr "_Fusionner vers le bas"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fusionne ce calque avec le premier calque visible en-dessous"
+msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en-dessous"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
@@ -3657,27 +4526,27 @@ msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Fusionne tous les calques du groupe de calques dans un seul"
+msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
+msgstr "Fusionner les calques visi_bles…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne tous les calques visibles dans un seul"
+msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'ima_ge"
+msgstr "Apla_tir l'image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence"
+msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
@@ -3687,7 +4556,7 @@ msgstr "_Abandonner l'information de texte"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Transforme ce calque de texte en calque normal"
+msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
@@ -3697,7 +4566,7 @@ msgstr "Texte vers _chemin"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Crée un chemin depuis ce calque de texte"
+msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
@@ -3707,37 +4576,37 @@ msgstr "Texte le _long d'un chemin"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Déforme ce calque de texte selon le chemin actuel"
+msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Taille des b_ords du calque..."
+msgstr "Taille des _bords du calque…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ajuste les dimensions du calque"
+msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Calque aux dimensions de l'_image"
+msgstr "Calque aux _dimensions de l'image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensionne le calque à la taille de l'image"
+msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l'image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Échelle et taille du calque..."
+msgstr "_Échelle et taille du calque…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Modifie la taille du contenu du calque"
+msgstr "Modifier la taille du contenu du calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
@@ -3747,270 +4616,371 @@ msgstr "_Rogner selon la sélection"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Rogne le calque suivant le contour de la sélection"
+msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides "
+"de l'image"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Ajouter un masque de cal_que..."
+msgstr "Ajouter un masque de cal_que…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
-"Ajoute un masque qui permet la modification non destructive de la "
+"Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la "
 "transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Ajouter un masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Crée un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Ajoute l'information de transparence au calque"
+msgstr "Ajouter l'information de transparence au calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal _alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Supprime les informations de transparence du calque"
+msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Empêche de modifier l'information de transparence de ce calque"
+msgstr "Empêcher de modifier l'information de transparence de ce calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Mo_difier le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Travaille sur le masque de calque"
+msgstr "Travailler sur le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Affich_er le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Désactive l'effet du masque de calque"
+msgstr "Désactiver l'effet du masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Appliquer le _masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Applique l'effet du masque de calque et supprime le masque"
+msgstr "Appliquer l'effet du masque de calque et supprime le masque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Supprime le masque de calque et son effet"
+msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Masque ve_rs sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Remplace la sélection par le masque de calque"
+msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Soustrait le masque de calque de la sélection actuelle"
+msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_pha vers sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Remplace la sélection avec le canal alpha du calque"
+msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Ajoute le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
+msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Sélectionner le calque le plus haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Sélectionne le calque le plus bas"
+msgstr "Sélectionner le calque le plus bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Sélectionne le calque juste en-dessous du calque actuel"
+msgstr "Sélectionner le calque juste en-dessous du calque actuel"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Raccourci : "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Vers _nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:214
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Attributs du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:217
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
-msgid "Layer"
-msgstr "Calque"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:269
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Créer un nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:640
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Définir la taille de la bordure du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:697
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Découper les bords du calque"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Sélectionnez d'abord un canal"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Ajouter un masque de calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:738
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "_Rogner le calque selon la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:767
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:785
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Menu des brosses MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Nouvelle brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Créer une nouvelle brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_upliquer la brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Dupliquer cette brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copier l'_emplacement de la brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Copier l'emplacement du fichier de brosse MyPaint dans le presse-papiers"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Copier l'emplacement du fichier de brosse Mypaint dans le gestionnaire de "
+"fichiers"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Supprimer la brosse Mypaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Supprimer cette brosse MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Actualiser les brosses MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Actualiser les brosses Mypaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "Mo_difier la brosse MyPaint…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Modifier cette brosse Mypaint"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4020,12 +4990,12 @@ msgstr "Menu de l'éditeur de palettes"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Mo_difier la couleur..."
+msgstr "Mo_difier la couleur…"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Modifie la couleur choisie"
+msgstr "Modifier la couleur choisie"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4035,7 +5005,7 @@ msgstr "_Supprimer la couleur"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Supprime la couleur choisie"
+msgstr "Supprimer la couleur choisie"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4050,7 +5020,7 @@ msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Crée une nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan"
+msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4060,7 +5030,7 @@ msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Crée une nouvelle couleur depuis la couleur d'arrière-plan"
+msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur d'arrière-plan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom _In"
@@ -4080,7 +5050,7 @@ msgstr "Modifier une couleur de la palette"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Modifie la couleur choisie dans la palette"
+msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4095,17 +5065,17 @@ msgstr "_Nouvelle palette"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Crée une nouvelle palette"
+msgstr "Créer une nouvelle palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importer une palette..."
+msgstr "_Importer une palette…"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
-msgstr "Importe une palette"
+msgstr "Importer une palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4115,63 +5085,75 @@ msgstr "D_upliquer la palette"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplique la palette"
+msgstr "Dupliquer cette palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Fusionner les palettes..."
+msgstr "_Fusionner les palettes…"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "Fusionne les palettes"
+msgstr "Fusionner les palettes"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copier l'emplacement de la palette"
+msgstr "Copier l'emplacement de la _palette"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Copie l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Afficher l'emplacement du fichier de la palette dans le gestionnaire de "
+"fichiers"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "_Supprimer la palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "Supprime la palette"
+msgstr "Supprimer la palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Actualiser les palettes"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Actualise les palettes"
+msgstr "Actualiser les palettes"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "Mo_difier la palette..."
+msgstr "Mo_difier la palette…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Modifie la palette..."
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Modifier cette palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Fusion de la palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée"
 
@@ -4188,7 +5170,7 @@ msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu'image"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Ouvre le motif en tant qu'image"
+msgstr "Ouvrir le motif en tant qu'image"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4198,7 +5180,7 @@ msgstr "_Nouveau motif"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Crée un nouveau motif"
+msgstr "Créer un nouveau motif"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4208,7 +5190,7 @@ msgstr "_Dupliquer le motif"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplique le motif"
+msgstr "Dupliquer le motif"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4218,186 +5200,64 @@ msgstr "Copier l'_emplacement du motif"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copie l'emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier l'emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Afficher l'emplacement du fichier de motif dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Supprimer le motif"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Supprime le motif..."
+msgstr "Supprimer ce motif"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Actualiser les motifs"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Actualise les motifs"
+msgstr "Actualiser les motifs"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "Mo_difier le motif..."
+msgstr "Mo_difier le motif…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "Modifie le motif"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_res"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Récemment utilisés"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Flou"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Bruit"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Dé_tection de bord"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "A_mélioration"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "Combi_ner"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Génériques"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Ombres et lumières"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorsions"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artistiques"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Décor"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Mappag_e"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Rendu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "N_uages"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Nature"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motif"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imation"
+msgstr "Modifier le motif"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Réinitialiser to_us les filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Réinitialise tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Ré_péter le dernier"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Relance le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
+msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Ré_afficher le dernier"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Affiche à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Ré_péter « %s »"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "R_éafficher « %s »"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Répéter le dernier"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Réafficher le dernier"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
@@ -4411,7 +5271,7 @@ msgstr "Menu du masque rapide"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité..."
+msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité…"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4421,7 +5281,7 @@ msgstr "(Dés)activ_er le masque rapide"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "(Dés)active le masque rapide"
+msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4431,13 +5291,13 @@ msgstr "Masquer les régions _sélectionnées"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Masque les régions _non sélectionnées"
+msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:103
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
 
@@ -4449,20 +5309,20 @@ msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacité du _masque :"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Menu de points d'échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Utilise la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
+msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 msgctxt "select-action"
@@ -4482,7 +5342,7 @@ msgstr "_Tout"
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "Sélectionne tout"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
 msgctxt "select-action"
@@ -4492,7 +5352,7 @@ msgstr "_Aucune"
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Annule la sélection"
+msgstr "Annuler la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
 msgctxt "select-action"
@@ -4502,7 +5362,7 @@ msgstr "_Inverser"
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
-msgstr "Inverse la sélection"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
 msgctxt "select-action"
@@ -4512,17 +5372,17 @@ msgstr "_Flottante"
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Crée une sélection flottante"
+msgstr "Créer une sélection flottante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Ado_ucir..."
+msgstr "Ado_ucir…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Modifie le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif"
+msgstr "Modifier le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
@@ -4532,121 +5392,169 @@ msgstr "E_nlever l'adoucissement"
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Supprime le flou de la sélection"
+msgstr "Supprimer le flou de la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Réduire..."
+msgstr "_Réduire…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "Contracte la sélection"
+msgstr "Contracter la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "A_grandir..."
+msgstr "A_grandir…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Agrandit la sélection"
+msgstr "Agrandir la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Bordure..."
+msgstr "_Bordure…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Remplace la sélection par sa bordure"
+msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Enregistrer dans un cana_l"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Enlever les trous"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Enregistre la sélection dans un canal"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Supprimer les trous de la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Tracer la _sélection..."
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Enregistrer dans un c_anal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Peint le long du contour de la sélection"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Remplir le contour de la sélection…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Remplir le contour de la sélection"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr ""
+"Remplir le contour de la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "Tracer la _sélection…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Tracer la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Trace la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
+msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Adoucir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:211
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduction de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Réduire la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Réduire depuis le bord de l'image"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l'image"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:227
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en "
+"dehors de l'image."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:265
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:269
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:308
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:312
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Border la sélection de"
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Adoucir les bords"
+#: ../app/actions/select-commands.c:323
+msgid "Border style"
+msgstr "Style de bordure"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Verrouiller la sélection aux bords de l'image"
+#: ../app/actions/select-commands.c:337
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Lors de l'adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
+"en dehors de l'image."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:412
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Remplir le contour de la sélection"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:490
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
@@ -4663,32 +5571,32 @@ msgstr "_Créer une image à partir d'un modèle"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Crée une nouvelle image à partir du modèle sélectionné"
+msgstr "Créer une nouvelle image à partir du modèle sélectionné"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "_Nouveau modèle..."
+msgstr "_Nouveau modèle…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Crée un nouveau modèle"
+msgstr "Créer un nouveau modèle"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_upliquer le modèle..."
+msgstr "D_upliquer le modèle…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplique le modèle sélectionné"
+msgstr "Dupliquer le modèle sélectionné"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "Mo_difier le modèle..."
+msgstr "Mo_difier le modèle…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
 msgctxt "templates-action"
@@ -4703,87 +5611,83 @@ msgstr "_Supprimer le modèle"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Supprime ce modèle"
+msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "Nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Création d'un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Modification du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Charge le texte depuis le fichier"
+msgstr "Charger le texte depuis le fichier"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Efface tout le texte"
+msgstr "Effacer tout le texte"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "GvD"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "De gauche à droite"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "DvG"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De droite à gauche"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s"
@@ -4821,7 +5725,7 @@ msgstr "Su_pprimer le chemin"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ouvrir un fichier texte..."
+msgstr "_Ouvrir un fichier texte…"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4831,7 +5735,7 @@ msgstr "_Effacer"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Efface tout le texte"
+msgstr "Effacer tout le texte"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4841,7 +5745,7 @@ msgstr "Créer un chemin depuis le texte"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Crée un chemin suivant les contours du texte actuel"
+msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4851,7 +5755,7 @@ msgstr "Texte le long d'un chemin"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Déforme ce calque de texte selon le chemin actuel"
+msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4891,7 +5795,7 @@ msgstr "_Supprimer le préréglage d'outil"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nouveau préréglage d'outil..."
+msgstr "_Nouveau préréglage d'outil…"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -4901,7 +5805,7 @@ msgstr "Ré_initialiser les options de l'outil"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -4911,13 +5815,13 @@ msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l'outil"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Réinitialise toutes les options de l'outil"
+msgstr "Réinitialiser toutes les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Réinitialiser toutes les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l'outil à ses "
@@ -4931,70 +5835,92 @@ msgstr "Menu de l'éditeur de préréglage d'outil"
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Modifie le préréglage d'outil actif"
+msgstr "Modifier le préréglage de l'outil actif"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
 msgstr "Menu des préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
 msgstr "_Nouveau préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Crée un nouveau préréglage d'outil"
+msgstr "Créer un nouveau préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "D_upliquer le préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
 msgstr "Dupliquer ce préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
 msgstr "Copier l'_emplacement du préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr ""
-"Copie l'emplacement du fichier de préréglage d'outil dans le presse-papiers"
+"Copier l'emplacement du fichier de préréglage d'outil dans le presse-papiers"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Afficher l'emplacement du fichier de préréglage d'outil dans le gestionnaire "
+"de fichiers"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d'outils"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Supprimer ce préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Supprimer le préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Supprimer ce préréglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "_Actualiser les préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Actualiser les préréglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Mo_difier le préréglage d'outil..."
+msgstr "Mo_difier le préréglage d'outil…"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Modifier ce préréglage d'outil"
@@ -5032,12 +5958,12 @@ msgstr "Par _couleur"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Sélectionne des régions de couleurs similaires"
+msgstr "Sélectionner des régions de couleurs similaires"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "Rotation ar_bitraire..."
+msgstr "Rotation ar_bitraire…"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
@@ -5057,22 +5983,22 @@ msgstr "Outil Che_min"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "Mo_difier les attributs du chemin..."
+msgstr "Mo_difier les attributs du chemin…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Modifie les attributs du chemin"
+msgstr "Modifier les attributs du chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "_Nouveau chemin..."
+msgstr "_Nouveau chemin…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Crée un nouveau chemin"
+msgstr "Créer un nouveau chemin…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5082,7 +6008,7 @@ msgstr "_Nouveau chemin avec les dernières valeurs"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Crée un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
+msgstr "Créer un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5092,7 +6018,7 @@ msgstr "D_upliquer le chemin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplique le chemin"
+msgstr "Dupliquer le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5102,7 +6028,7 @@ msgstr "Su_pprimer le chemin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Supprime le chemin"
+msgstr "Supprimer le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5117,7 +6043,7 @@ msgstr "_Remonter le chemin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Remonte le chemin"
+msgstr "Remonter le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5127,7 +6053,7 @@ msgstr "Placer le chemin tout en _haut"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Place le chemin tout en haut"
+msgstr "Placer le chemin tout en haut"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5137,7 +6063,7 @@ msgstr "_Descendre le chemin"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Descend le chemin"
+msgstr "Descendre le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5147,643 +6073,906 @@ msgstr "Placer le chemin tout en _bas"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Place le chemin tout en bas"
+msgstr "Placer le chemin tout en bas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Tracer le chemin..."
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "Remplir le chemin…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Peint le long du chemin"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Peindre le long du chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Remplir le chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Remplir le chemin avec les dernières valeurs"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "_Tracer le chemin…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Peindre le long du chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Tracer le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Peint le long du chemin avec les dernières valeurs"
+msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Copier le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "C_oller le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_xporter le chemin..."
+msgstr "E_xporter le chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Impor_ter un chemin..."
+msgstr "Impor_ter un chemin…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Lié"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "Verr_ouiller les tracés"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Verr_ouiller la position"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Ch_emin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Depuis le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Remplace la sélection par le chemin"
+msgstr "Remplacer la sélection par le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Ajoute le chemin à la sélection"
+msgstr "Ajouter le chemin à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Soustrait le chemin de la sélection"
+msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Sélection vers c_hemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Sélection vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Attributs du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Modification des attributs du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
 msgid "New Path"
 msgstr "Nouveau chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Options du nouveau chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:410
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Remplir le chemin"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "Mir_oir & rotation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Couleur de r_emplissage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Mode de rend_u de l'épreuve sur écran :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Aller à l'écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nouvelle vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Crée une nouvelle vue de cette image"
+msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Fermer la vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Ferme cette fenêtre d'image"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Fermer la vue de l'image active"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "A_juster l'image dans la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Ajuste le niveau de zoom pour que l'image soit entièrement visible"
+msgstr "Ajuster le niveau de zoom pour que l'image soit entièrement visible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ajuster à la _fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Ajuste le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
+msgstr ""
+"Ajuster le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Zoomer jusqu'à la _sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr ""
+"Ajuster le niveau de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _précédent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Restaure le précédent niveau de zoom"
+msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "_Autre…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Fenêtre de na_vigation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Affiche une vue d'ensemble de cette image"
+msgstr "Afficher une vue d'ensemble de cette image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Filtres d'affichage..."
+msgstr "_Filtres d'affichage…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Configure les filtres appliqués à cette vue"
+msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Comme dans les pré_férences"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Aj_uster la fenêtre à l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Réduit la fenêtre d'image à la taille de l'affichage de l'image"
+msgstr "Réduire la fenêtre d'image à la taille de l'affichage de l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Ouvrir l'affichage..."
+msgstr "_Ouvrir l'affichage…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Se connecter à un autre affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:165
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Point pour point"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel de l'écran représente un pixel de l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "Couleurs de correction"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:180
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Utiliser cette vue pour l'épreuve sur écran"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Compensation du point _noir"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:187
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l'affichage de l'image"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:194
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l'épreuve sur écran"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:201
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Lors de l'épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
+"représentées dans l'espace de couleur cible"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:208
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Afficher la _sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Affiche le contour de la sélection"
+msgstr "Afficher le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Afficher les _bords du calque"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Trace une bordure autour du calque actif"
+msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Affiche les guides de l'image"
+msgstr "Afficher les guides de l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Afficher la gr_ille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Affiche la grille de l'image"
+msgstr "Afficher la grille de l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Afficher les points d'échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:237
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Affiche les points d'échantillonnages sur l'image"
+msgstr "Afficher les points d'échantillonnage de couleur sur l'image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Aligner sur les _guides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:244
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Aligne les opérations des outils sur les guides"
+msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Aligner sur la gri_lle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:251
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Aligne les opérations des outils sur la grille"
+msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:258
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Aligne les opérations des outils sur les bords du canevas"
+msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Aligne les opérations des outils sur le chemin actif"
+msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:272
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Affiche la barre de menu de cette fenêtre"
+msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:279
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Affiche les règles de cette fenêtre"
+msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:286
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Affiche les barres de défilement de cette fenêtre"
+msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Affiche la barre d'état de cette fenêtre"
+msgstr "Afficher la barre d'état de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Plein écr_an"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Bascule la vue plein écran"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Utiliser GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Utiliser GEGL pour créer la projection de cette fenêtre"
+msgstr "Basculer la vue plein écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1_:8 (12,5 %)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Autres..."
+msgstr "_Autres…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Définit un facteur de zoom personnalisé"
+msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l'angle de rotation à 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "Rotation de 15 degrés vers la droite"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotation de _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Retourner"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotation de 90 degrés vers la gauche"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "Rotation de 15 degrés vers la gauche"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptuel"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est perceptuel"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrique _relatif"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est colorimétrique relatif"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est saturation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrique _absolu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Le mode de rendu de l'affichage est colorimétrique absolu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est perceptuel"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est saturation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Le mode de rendu de l'épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Depuis le _thème"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Utilise la couleur d'arrière-plan du thème actuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Couleur _claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Utilise la couleur claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Couleur _sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Utilise la couleur sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Sélectionner une couleur _personnalisée..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Couleur _personnalisée…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Utilise une couleur arbitraire"
+msgstr "Utiliser une couleur arbitraire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Comme dans les pré_férences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Utilise la couleur de remplissage définie dans les préférences"
+msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:895
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Zoom _précédent (%d %%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _précédent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:1089
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "A_utre (%s)..."
+msgstr "A_utre (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1119
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
+msgid "(H) "
+msgstr "(H)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1129
+msgid "(V) "
+msgstr "(V)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:950
 msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Définition des couleurs de remplissage du canevas"
+msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:952
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Définition des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
+msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
 
 #: ../app/actions/window-actions.c:170
 #, c-format
@@ -5793,82 +6982,116 @@ msgstr "Écran %s"
 #: ../app/actions/window-actions.c:172
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Déplace cette fenêtre vers l'écran %s"
+msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l'écran %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_nêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Fenêtres ancrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Bascule vers l'image suivante"
+msgstr "Basculer vers l'image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente "
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Bascule vers l'image précédente"
+msgstr "Basculer vers l'image précédente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Position des _onglets"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Masquer les groupes de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr "Si activé, seules persisteront à l'écran les fenêtres d'image."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mode fenêtre unique"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Haut"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Placer les onglets tout en haut"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bas"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Placer les onglets tout en bas"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Gauche"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Placer les onglets tout à gauche"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Droit"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Placer les onglets tout à droite"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'échange. GIMP n'a plus de mémoire "
-"disponible et ne peut utiliser le fichier d'échange. Certaines parties de "
-"l'image peuvent être corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
-"utilisant plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez GIMP et vérifiez "
-"l'emplacement du répertoire de swap dans les Préférences."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Impossible de redimensionner le fichier d'échange : %s"
+"Le groupe de fenêtres récemment choisi comporte une boîte à outils. Fermez "
+"la boîte à outils actuellement ouverte et réessayez."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -5913,12 +7136,12 @@ msgstr "Aucune action"
 #: ../app/config/config-enums.c:89
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
-msgstr "Effectue un panoramique"
+msgstr "Effectuer un panoramique"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bascule sur l'outil déplacement"
+msgstr "Basculer sur l'outil déplacement"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
@@ -5975,27 +7198,52 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Droitier"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6005,6 +7253,22 @@ msgstr ""
 "défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à "
 "« %s »."
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:149 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Calque"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:201 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:216 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
@@ -6040,24 +7304,14 @@ msgstr ""
 "fichier."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr ""
-"Demander confirmation avant de fermer une image non sauvegardée depuis sa "
-"dernière modification."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Définit le format de pixel à utiliser pour les pointeurs de souris."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Règle la manualité de l'orientation du pointeur"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6066,7 +7320,7 @@ msgstr ""
 "activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
 "que vous souhaiteriez peut-être économiser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6074,13 +7328,13 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, chaque pixel d'une image correspondra à un "
 "pixel de l'écran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la "
 "grille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6094,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 "différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé.  "
 "Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6104,45 +7358,45 @@ msgstr ""
 "outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore "
 "et manipule ces fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
 "tous les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d'aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Définit le texte apparaissant dans la barre d'état des fenêtres d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
 "Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6150,22 +7404,22 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
 "ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Définit le niveau d'interpolation utilisé pour les changements d'échelle et "
 "autres transformations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Définit la langue à utiliser pour l'interface utilisateur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6173,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
 "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6181,7 +7435,7 @@ msgstr ""
 "GIMP préviendra l'utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
 "taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6191,7 +7445,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6201,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6210,7 +7464,7 @@ msgstr ""
 "calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
 "anciennes versions."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6218,27 +7472,12 @@ msgstr ""
 "Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
 "inférieur droit de la fenêtre d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Définit combien de processeurs GIMP doit essayer d'utiliser simultanément."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, GIMP interrogera le serveur X sur la position "
-"de la souris à chaque évènement de déplacement, plutôt que se fier à "
-"l'indice approximatif de position. Dessiner avec une grande brosse devrait "
-"alors être plus précis, mais potentiellement plus lent. Paradoxalement, sur "
-"certains serveurs X, activer cette option a comme résultat un dessin plus "
-"rapide."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6248,7 +7487,7 @@ msgstr ""
 "dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de GIMP "
 "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6256,40 +7495,52 @@ msgstr ""
 "Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
 "boîtes de dialogue récemment créées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
-"automatiquement à la taille de l'image."
+"automatiquement à la taille de l'image. Ce réglage ne prend effet que dans "
+"le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
-"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière."
+"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
+"prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
 "enregistrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Si activé, GIMP tentera de restaurer les fenêtres sur le moniteur où elles "
+"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s'afficheront sur le "
+"moniteur actuellement utilisé."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse "
 "et du motif actuels."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6297,25 +7548,25 @@ msgstr ""
 "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
 "dans la liste des documents récents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
-"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand GIMP est "
-"quitté."
+"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
+"quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP est quitté."
+msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, tous les outils de dessin afficheront un aperçu "
-"des contours de la brosse actuelle."
+"Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
+"afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6325,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 "d'aide qui vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, "
 "la page d'aide peut toujours être accédée par la touche F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6333,16 +7584,16 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l'image "
 "quand vous utilisez un outil de peinture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Si cette option est activé, la barre de menus sera visible par défaut. Cela "
+"Si cette option est activée, la barre de menus sera visible par défaut. Cela "
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "barre de menus »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6351,7 +7602,7 @@ msgstr ""
 "L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
 "« Affichage -> Afficher les règles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6360,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
 "Afficher les barres de défilement »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6369,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "barre d'état »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6378,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6387,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 "Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher "
 "les bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6396,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher les "
 "guides »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6405,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "grille »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6414,28 +7665,48 @@ msgstr ""
 "visibles. L'affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via le menu "
 "« Affichage -> Afficher les points d'échantillonnage »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
-"Affiche une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un élément."
+"Afficher une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un élément."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Masque les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
+"Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
 "d'images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Activer l'outil Déformation N-Point"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Activer l'outil Transformation manuelle."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Activer l'outil Brosse MyPaint."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Activer l'outil Clonage sans raccord."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Ce qui est à faire lors d'un appui sur la barre d'espace dans la fenêtre "
 "d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6453,11 +7724,11 @@ msgstr ""
 "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
 "d'échange dans « /tmp »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6466,15 +7737,15 @@ msgstr ""
 "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
 "tandis que l'élément de menu est surligné."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu'on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6487,13 +7758,124 @@ msgstr ""
 "Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres "
 "utilisateurs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
+"calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
+"masque de calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l'état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
+"dialogue « Ajouter un masque de calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue « Fusionner "
+"les calques visibles »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte "
+"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau calque »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
+"canal »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Définit l'opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Nouveau canal »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte dedialogue « Nouveau "
+"chemin »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le rayon d'adoucissement par défaut concenant la boîte de dialogue "
+"« Adoucir la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le rayon d'agrandissement pae défaut concenant la boîte de dialogue "
+"« Agrandir la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Réduction de la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
+"dehors de l'image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
+"sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Border la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
+"dehors de l'image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
+"« Border la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d'ouverture "
 "des fichiers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6502,7 +7884,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
 "taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6514,30 +7896,31 @@ msgstr ""
 "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
 "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
-"Affiche les couleurs de premier plan et d'arrière-plan dans la boîte à "
+"Afficher les couleurs de premier plan et d'arrière-plan dans la boîte à "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Affiche les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
+msgstr ""
+"Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Affiche l'image active dans la boîte à outils."
+msgstr "Afficher l'image active dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6545,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a été "
 "modifiée depuis son ouverture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6554,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 "la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les "
 "opérations supplémentaires sont conservées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6564,19 +7947,23 @@ msgstr ""
 "conserver les opérations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de "
 "niveaux d'annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Définit la taille des aperçus dans l'historique d'annulation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:530
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
 "d'aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:533
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "erreur fatale à l'analyse"
 
@@ -6606,1354 +7993,1431 @@ msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Positionné"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Générer une palette optimale"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le Web"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Utiliser la palette noir & blanc (1-bit)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Utiliser une palette personnalisée"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lissée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Main levée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminance"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:328
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:329
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissoudre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:330
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Derrière"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:331
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplier"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:332
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:333
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposer"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Ancien revêtement brisé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:334
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:335
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Soustrait"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:337
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Assombrir seulement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Éclaircir seulement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:339
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Teinte"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Teinte (TSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:340
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Saturation (TSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:341
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Couleur (TSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:342
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Valeur (TSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:343
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Diviser"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Éclaircir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Assombrir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Lumière dure"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Lumière douce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:348
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extraction de grain"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:349
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Fusion de grain"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:350
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Effacer la couleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:351
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposer"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:352
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Teinte (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:353
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Chroma (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:354
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Couleur (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:355
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Luminosité (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:356
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:357
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:358
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-effacement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:386
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Extraction Globale"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:387
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Extraction Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:503
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Premier élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:504
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Calque actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Chemin actif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:536
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Couleur pleine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:537
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Ligne de tracé"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Pointu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arrondi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Biseauté"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Courbe"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arrondi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Tirets longs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Tirets moyens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Tirets courts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Points clairsemés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Points normaux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Points denses"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pointillés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Tiret, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Tiret, point, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Losange"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:615
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:616
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tous les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:617
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Calques à la taille de l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:618
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tous les calques visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tous les calques enchaînés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Très petit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:658
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:659
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Très grand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:660
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Immense"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:661
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Énorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:662
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Afficher en liste"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:691
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Afficher en grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:720
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Aucune vignette"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:721
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:722
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grand (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<non valide>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Échelle et taille de l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionner l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Retourner l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotation de l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Découper l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Supprimer l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fusionner les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fusionner les chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:916 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Point d'échantillonnage"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Calque/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modification calque/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilité de l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propriétés de l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:925 ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Déplacer l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Échelle de l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionner l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Supprimer un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importer des chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Type d'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Propriétés de l'image"
+msgstr "Précision de l'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Taille d'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Changement de résolution d'image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:948
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Modifier les métadonnées"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Changer la palette indexée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:950
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Modifier l'état de gestion  des couleurs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Réordonner l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renommer l'élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:961
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le contenu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:962
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la position"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Définir le mode de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Définir l'opacité du calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Interrompre le redimensionnement du calque de groupe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Poursuivre le redimensionnement du calque de groupe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir un groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modification du calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Convertir un calque de texte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nouveau chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
-msgstr "Supprime le chemin"
+msgstr "Supprimer le chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modification du chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annulable"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Teinte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Demander quoi faire"
+msgstr "Demander ce qu'il faut faire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conserver le profil embarqué"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Convertir vers l'espace RVB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Convertir au profil colorimétrique RVB préféré"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Fluctuation"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Espacement de la brosse"
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Forme de la brosse"
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Rayon de la brosse"
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Dur"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pointes de la brosse"
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Dureté de la brosse"
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Adouci"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Proportions de la brosse"
+#: ../app/core/gimp.c:585
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initialisation"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Angle de la brosse"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:597
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Procédures Internes"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:854
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Recherche des fichiers de données"
+
+#: ../app/core/gimp.c:854
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasites"
+
+#: ../app/core/gimp.c:863
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : ce n'est pas un "
-"fichier de brosse GIMP."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : version de brosse "
-"GIMP inconnue à la ligne %d."
+"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est "
+"désactivé."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamique de la brosse"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Historique des couleurs"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Cuoper le calque"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:406 ../app/core/gimpimage-new.c:326
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Calque Copié"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:576
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:688
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Presse-papiers global"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "PP vers AP (RVB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "PP vers AP (bord dur)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "PP vers Transparent"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:fr"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : forme de brosse "
-"inconnue de GIMP à la ligne %d."
+"Il semble que vous ayez utilisé GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
+"migrer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Ligne %d : %s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
+"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Le fichier est tronqué à la ligne %d"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Erreur durant la lecture du fichier de brosse « %s » : %s"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Création du dossier « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
 #, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Impossible de lire %d octet depuis « %s » : %s"
-msgstr[1] "Impossible de lire %d octets depuis « %s » : %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : hauteur = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : octets = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : octets = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur inconnue "
-"%d."
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : version inconnue %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : version inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier semble "
-"tronqué."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse :\n"
+" profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
+"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
+"Il peut s'agir d'un fichier de brosse GIMP obsolète, essayez de le charger "
+"en tant qu'image et de le ré-enregistrer."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur %d non "
-"prise en charge\n"
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse :\n"
+" profondeur %d non prise en charge\n"
 "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
+"pas prises en charge."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : impossible de "
-"décoder le format abr de version %d."
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : les brosses larges "
-"ne sont pas prises en charge."
+"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
+"format abr de version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Espacement de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Ce n'est pas un fichier de brosse GIMP"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Version de brosse GIMP inconnue."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Forme de brosse GIMP inconnue."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "%d de fichiers de brosse en ligne"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Forme de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Rayon de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pointes de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Dureté de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Proportions de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Angle de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
 "endommagé."
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initialisation"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Sélection rectangulaire"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Procédures Internes"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Sélection elliptique"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Recherche des fichiers de données"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasites"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamique de la brosse"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Canal %s vers sélection"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Sélection contiguë"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Sélection par couleur"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Sélection par couleur indexée"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renommage du canal"
+msgstr "Renommer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Déplacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Échelle et taille du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Retourner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Remplir le canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tracer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal vers Sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Réordonner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remonter le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Descendre le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Adoucir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Augmenter la netteté du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Effacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Remplir le canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverser le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordure du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandissement du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Réduire le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Inonder le canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
-# Annulation d'action
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Changement de la couleur du canal"
+msgstr "Définir la couleur du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Changement de l'opacité du canal"
+msgstr "Définir l'opacité du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Sélection rectangulaire"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Sélection elliptique"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alpha vers sélection"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+msgid "Foreground"
+msgstr "Premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s vers sélection"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Sélection contiguë"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Sélection par couleur"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mode de peinture"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Brosse"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dynamique de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Brosse MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Préréglage d'outil"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Erreur durant l'enregistrement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
 #, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Erreur durant l'enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7964,28 +9428,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Vous avez configuré un dossier de données en écriture (%s), mais ce dossier "
 "n'existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
-"« Dossiers » des Préférences."
+"« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7997,12 +9461,27 @@ msgstr ""
 "manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des "
 "préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Vous n'avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8013,334 +9492,394 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mise à l'échelle"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Mélange en cours"
+msgstr "Calcul de la carte de distance"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Égaliser"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Extraction de premier plan"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Sélection flottante"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Calcul de l'alpha des pixels inconnus"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Il n'y a pas assez de points à remplir"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Tracer"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Décalage du tracé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Il n'y a pas assez de points pour le tracé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Il n'y a pas assez de points à remplir"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Tracer"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformation du calque"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Calque Copié"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Lissage"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Remplir avec du blanc"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Remplir en transparent"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un motif"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Presse-papiers global"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Erreur de lecture à "
-"la ligne %d."
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s » : n'est pas un "
-"fichier de dégradé GIMP."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Ce n'est pas un fichier de dégradé GIMP"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr ""
 "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Le fichier de "
-"dégradé est endommagé à la ligne %d."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Le fichier est altéré"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Segment %d endommagé "
-"à la ligne %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Segment altéré %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Le ficher de dégradé « %s » est endommagé : les segments ne rentrent pas "
-"dans l'intervalle 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l'intervalle 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne :"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "L'importation des dégradés depuis « %s » a échoué : %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "PP vers AP (RVB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "PP vers AP (bord dur)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "L'écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "PP vers Transparent"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Style de ligne"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Style de ligne utilisé pour la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "La couleur de l'arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style "
-"de lignes en doubles tirets."
+"de ligne en doubles tirets."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espacement X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espacement Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Unité d'espacement"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Décalage X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ça peut être un "
+"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ce peut être un "
 "nombre négatif."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Décalage Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ça peut être un nombre "
+"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ce peut être un nombre "
 "négatif"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Unité de décalage"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renommer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Déplacer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Échelle et taille du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Retourner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Arranger les objets"
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symétrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportée)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (écrasée)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importée)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modifier la définition de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modifier l'unité de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
+"UTF-8 non valide"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Attacher un parasite à l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Supprimer le parasite de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Supprimer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ajouter un chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Arranger les objets"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n'est pas « icc-"
+"profile »"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"La validation du fichier ICC a échoué : les drapeaux du parasite ne sont pas "
+"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "La validation du fichier ICC a échoué :"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleurs n'est pas pour "
+"l'espace de couleurs niveaux de gris"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleurs n'est pas pour "
+"l'espace de couleurs RVB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Conversion de « %s » en « %s »"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Conversion du profil de couleurs"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8351,232 +9890,216 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Définir la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Désactiver la palette des couleurs"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Modifier l'entrée de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossible de convertir l'image : la palette est vide."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertir l'image en RVB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 8 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 16 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Découper l'image"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Convertir l'image en entier 32 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionner l'image"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Fichier spécial"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fichier distant"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Chargement de l'aperçu..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Prévisualisation périmée"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossible de créer l'aperçu."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Convertir l'image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertir l'image en RVB"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d pixel"
-msgstr[1] "%d x %d pixels"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d calque"
-msgstr[1] "%d calques"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Découper l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionner l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Ajouter un guide horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Ajouter un guide vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Déplacer le guide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Déplacer l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Retourner l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Tourner l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformer l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionner les calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Impossible d'aplatir une image sans calque visible."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Il n'y a pas de calque visible à fusionner."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
 "deux."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activer le masque rapide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Désactiver le masque rapide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage"
@@ -8586,110 +10109,186 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Échelle et taille de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d'annuler %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Fichier spécial"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fichier distant"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Chargement de l'aperçu…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Prévisualisation périmée"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Impossible de créer l'aperçu."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d x %d pixel"
+msgstr[1] "%d x %d pixels"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d calque"
+msgstr[1] "%d calques"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Attacher un parasite à l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Supprimer un parasite de l'élément"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Rendre l'élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Ancrer la sélection flottante"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
+"elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Sélection flottante vers calque"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renommer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Déplacer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Retourner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotation du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réordonner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Remonter le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Descendre le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Envoyer le Calque tout en bas"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masque %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8698,134 +10297,115 @@ msgstr ""
 "Sélection flottante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
-"elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un masque au\n"
 "calque car il en a déjà un."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un masque de\n"
 "dimensions différentes de celles du calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Mettre aux dimensions de l'image"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ancrer la sélection flottante"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Sélection flottante vers calque"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Déplacer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Masque de calque vers sélection"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "Le fichier de brosse Mypaint est déraisonnablement gros, on passe."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette « %s » : erreur de lecture à "
-"la ligne %d."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette « %s » : en-tête magique "
-"absent."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "En-tête magique manquant"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr ""
 "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8834,190 +10414,456 @@ msgstr ""
 "Chargement de la palette « %s » : nombre de colonnes non valide à la ligne "
 "%d. Utilisation de la valeur par défaut."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier de palette « %s »"
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Lors du chargement de la palette « %s » : lecture de %d couleurs dans le "
+"fichier tronqué : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette « %s »"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "%d de fichier de palette en ligne :"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse dans le fichier de motif « %s ». Le fichier semble "
-"tronqué."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier de palette « %s »"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Fin de fichier prématurée."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+msgid "History Color"
+msgstr "Faire l'historique des couleurs"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Le fichier est tronqué :"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de motif « %s » : version de format de "
-"motif inconnue %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Version de format de motif inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l'analyse du fichier de motif « %s » : profondeur de "
-"motif %dnon prise en charge.\n"
+"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
 "Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Le fichier est tronqué à la ligne"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Erreur dans le fichier de motifs de GIMP « %s »."
+msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette :"
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
-"Impossible d'exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant a "
-"peut-être échoué."
-
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
+"Impossible d'exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
+"s'est peut-être planté."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Remplir la sélection"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduire la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Supprimer les trous"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Aucune sélection à remplir."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
 msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Aucune sélection à tracer."
+msgstr "Aucune sélection à remplir."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
 "vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calque flottant"
 
-# Cette explication est confuse. J'en propose une autre.
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+msgid "Line width"
+msgstr "Épaisseur de ligne"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+msgid "Unit"
+msgstr "Unités"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+msgid "Cap style"
+msgstr "Style de coiffe"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+msgid "Join style"
+msgstr "Style de jointure"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Limite de pointe"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"Si une pointe risque de s'étendre au delà du bord du calque (distance "
-"dépassant « miter-limit » * « line-width » à partir du point de jointure "
-"réel), cette pointe sera tronquée."
+"Convertit une jointure émoussée en une jointure en biseau si la pointe "
+"s'étend au-delà d'une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
+"ligne à partir du point de jointure réel."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:fr"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Décalage du tiret"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Émuler une brosse dynamique"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Activer la peinture en symétrie"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Abscisse du centre"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Ordonnée du centre"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+msgid "Number of points"
+msgstr "Nombre de points"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Désactiver la transformation de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Désactiver la rotation de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+msgid "Mirror"
+msgstr "Miroir"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Symétrie horizontale"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Réfléchir le trait de pinceau selon un axe horizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Symétrie verticale"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Réfléchir le coup de pinceau selon un axe vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Symétrie centrale"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Inverser le coup de pinceau initial selon un point"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Position de l'axe vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Position de l'axe horizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+msgid "Tiling"
+msgstr "Sans raccord"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+msgid "Interval X"
+msgstr "Intervalle X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervalle sur l'axe X (pixels)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Intervalle Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervalle sur l'axe Y (pixels)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+msgid "Shift"
+msgstr "Décalage"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Max coups pinceau X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l'axe des X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Max coups de pinceau Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l'axe des Y"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Unité utilisée pour l'affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
 "point."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Résolution X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La résolution horizontale de l'image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "La résolution verticale de l'image"
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Unité de résolution"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+msgid "Image type"
+msgstr "Type d'image"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
+msgid "Precision"
+msgstr "Précision"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+msgid "Color managed"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Indique si les couleurs de l'image sont gérées. La désactivation de la "
+"gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut "
+"laisser la gestion des couleurs activée."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+msgid "Fill type"
+msgstr "Type de remplissage"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:224
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Appliquer la brosse enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Appliquer la brosse MyPaint enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Appliquer le motif enregistré"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Appliquer la palette enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Appliquer le dégradé enregistré"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Appliquer la police enregistrée"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Le fichier de préréglage d'outil est altéré."
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9078,50 +10924,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "pour cent"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez utilisé GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
-"migrer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
-"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Création du dossier « %s »..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
 msgid "About GIMP"
 msgstr "À propos de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -9132,19 +10945,28 @@ msgstr ""
 "Thomas Morin <t0m free fr>\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Jean-Louis Berliet <jl berliet free fr>\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Laurent Monin <gimp norz org>\n"
 "Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vous est présenté par"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Ceci est une version de développement instable."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Ceci est une version de développement instable\n"
+"dépôt %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Recherche d'actions"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
@@ -9154,47 +10976,223 @@ msgstr "_Nom du canal :"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC à l'image"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "_Assign"
+msgstr "Attribuer"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Convertir en profil colorimétrique ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Convertir l'image en un profil de couleur"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Conversion RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertir l'image en RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Conversion en niveaux de gris"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Profil de couleur actuel"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+msgid "Assign"
+msgstr "Attribuer"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+msgid "Convert to"
+msgstr "Convertir en"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Détails du profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Mode de _rendu :"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique de destination"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Convertir en %s"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Convertir en RVB (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Conversion de l'image en niveaux de gris (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Convertir vers l'espace de travail niveaux de gris ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail niveaux de gris ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Convertir vers l'espace de travail RVB ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importer l'image depuis un profil de couleur"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "L'image « %s » possède un profil de couleur intégré"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Ne me le redemandez pas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Convertir en couleurs indexées"
+msgstr "Conversion en couleurs indexées"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tramage"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Tramage des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Active le tramage de la _transparence"
+msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables."
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Convertir en couleurs indexées"
+msgstr "Conversion en couleurs indexées"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
 
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertir l'image en %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Conversion de précision"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Calques :"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Calques de texte :"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Canaux et masques :"
+
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Conversion de l'image en %s"
+
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Supprimer l'objet"
@@ -9210,71 +11208,75 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Message de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Device Status"
 msgstr "État des périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modèles d'image"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Éditeur de sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Peinture en symétrie"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historique d'annulation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afficher la navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Message de GIMP"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9284,7 +11286,7 @@ msgstr "Fondu %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Fondu"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mode :"
 
@@ -9292,27 +11294,19 @@ msgstr "_Mode :"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacité :"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ouvrir les calques"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ouvrir suivant l'emplacement"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Indiquer l'emplacement (URI) :"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exporter l'image"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporter"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9323,7 +11317,11 @@ msgstr ""
 "qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n'entrez aucune "
 "extension de fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l'exportation."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9332,7 +11330,15 @@ msgstr ""
 "formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, "
 "utilisez plutôt Fichier→Enregistrer."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l'enregistrement."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9341,7 +11347,15 @@ msgstr ""
 "XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d'autres formats, utilisez "
 "Fichier→Exporter."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Disparité d'extension"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9350,24 +11364,20 @@ msgstr ""
 "connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de "
 "fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Disparité d'extension"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrez l'image sous ce nom ?"
+msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l'image sous ce nom ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enregistrement annulé"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9378,6 +11388,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Choisissez un style de tracé"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Remplir"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurer la grille"
@@ -9390,62 +11408,62 @@ msgstr "Configurer l'image de la grille"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Fusion des calques"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "Options de fusion des calques"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusion"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:125
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Étendu autant que nécessaire"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:132
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Rogné à la taille de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:135
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:143
 msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:156
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "É_carter les calques invisibles"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèle :"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Confirmer la taille de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9468,10 +11486,6 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
@@ -9503,199 +11517,209 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurer les périphériques d'entrée"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
 "Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et "
-"saisissez un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer."
+"saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez sur le retour arrière pour "
+"effacer."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Ajouter un masque de calque"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Ajouter un masque au calque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verser le masque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:208
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Sélectionnez d'abord un canal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nom du calque :"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Type de remplissage de calque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>Le jeu est terminé</b> au niveau %d !"
+msgstr "<b>FIN DE JEU</b> au niveau %d !"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Appuyez sur « q » pour quitter"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "En pause"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Appuyez sur « p » pour désactiver la pause"
+msgstr "Appuyez sur « p » pour repartir"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Niveau : %s, vies : %s"
+msgstr "Niveau : %s, Vies : %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Gauche/Droite pour déplacer, Espace pour tirer, « p » pour mettre en pause, "
-"« q » pour quitter"
+"Gauche/Droite pour se déplacer, Espace pour tirer, « p » pour pause, « q » "
+"pour quitter"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGL tueurs de l'espace intersidéral"
+msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l'espace intersidéral"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestionnaire de modules"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Seulement en mémoire"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
 msgid "No longer available"
 msgstr "N'est plus disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Version:"
 msgstr "Version :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Décalage du calque"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Décalage du masque de calque"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Décalage du canal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:202 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Décalage"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
 msgid "_X:"
 msgstr "_X :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:232
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Décalage de x/_2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "De largeur/2, hauteur/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportement sur les bords"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+msgid "W_rap around"
 msgstr "_Reboucler"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Rendre _transparent"
 
@@ -9713,7 +11737,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Sélectionner la source"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dégradé"
 
@@ -9765,6 +11789,7 @@ msgstr "I_ntervalle :"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
@@ -9772,21 +11797,21 @@ msgstr "Aperçu"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
 "par défaut ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9794,16 +11819,16 @@ msgstr ""
 "Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:617
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9811,7 +11836,7 @@ msgstr ""
 "Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés, aux valeurs par défaut, la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9819,7 +11844,7 @@ msgstr ""
 "Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:735
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9827,863 +11852,1235 @@ msgstr ""
 "Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:831
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:838
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:841
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Afficher la _sélection"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Afficher les _bords du calque"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Afficher la g_rille"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:864
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:869
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:870
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:900
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Aligner sur les guides"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Aligner sur la grille"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:911
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Aligner sur les bords du canevas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Aligner sur le chemin actif"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "Environnement"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1026
+msgid "System Resources"
+msgstr "Resources système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Configuration des ressources"
+msgstr "Consommation des ressources"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Taille du _cache d'image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :"
 
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accélération matérielle"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Utiliser OpenCL"
+
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vignettes d'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Taille des vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Enregistrer les images"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "C_onfirmer la fermeture des images non enregistrées"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Mode d'affichage de l'image :"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Profil m_oniteur :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "Essayer d'utiliser le profil du moniteur système"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Mode de _rendu :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimiser l'affichage de l'image pour :"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Épreuve sur écran"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'épreuve sur écran"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Profil d'épreuve sur écran :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Mo_de de rendu :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "O_ptimiser l'épreuve sur écran pour :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Sélectionnez une couleur d'alerte"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Profils préférés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Profil _RVB :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Profil Niveaux de _gris"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Profil _CMJN :"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+msgid "Policies"
+msgstr "Principes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Aire de jeu expérimentale"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+msgid "Playground"
+msgstr "Aire de jeu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Options folles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Outil Déformation _N-Point"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "Outil _Transformation par poignées"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Options des outils"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Interpolation par défaut :"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Brosse"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dynamique"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motif"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Nouvelle image par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+msgid "Default Image"
+msgstr "Image par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Couleur du masque rapide"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Grille d'image par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Grille par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
 msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Taille par défaut de l'aperç_u de calque & canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Taille de l'aperçu d'ann_ulation :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier..."
+msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recharger le _thème actuel"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thème d'icône"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Sélectionner un thème d'icône"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan"
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
-msgid "Help System"
-msgstr "Système d'aide"
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
 
-#. General
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Afficher l'_image active"
+
+#. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Configuration des outils"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d'importation de profil de couleurs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politique de profil de couleur :"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nom du calque :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Type de remplissage :"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d'un masque de calque »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Type de masque de calque :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Inverser le masque"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Nom du canal :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Couleur et opacité :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Modifie le nom, la couleur et l'opacité du canal"
+
+#. New Path Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nom du chemin :"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Adoucissement de la sélection"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather radius X"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Rayon d'adoucissement X"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Agrandissement de la sélection"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Agrandissement de la zone"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Réduction de la sélection"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Shrink area"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Réduction de la zone"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l'image"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Rayon de bordure :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+msgid "Border style:"
+msgstr "Style de bordure :"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill Selection Outline"
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Remplir le contour de la sélection"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Sélection vers c_hemin"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+msgid "Help System"
+msgstr "Système d'aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Afficher les _bulles d'aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Afficher les boutons d'aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utiliser la version en ligne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utiliser une copie locale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuel de l'utilisateur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l'utilisateur."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Le manuel de l'utilisateur n'est pas installé localement."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigateur d'aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Le navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation. Utilisation "
+"d'un navigateur Web à la place."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+msgid "Action Search"
+msgstr "Recherche d'action"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Alignement sur les guides et la grille"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Taille maximale de l'historique :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Distance d'_alignement :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Vider l'historique des actions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolation par défaut :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Brosse"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Style de damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dynamique"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Taille du damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Définition du moniteur"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+msgid "ppi"
+msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Afficher l'_image active"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Saisir _manuellement"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuration des outils"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Calibrer…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Nouvelle image par défaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+msgid "Window Management"
+msgstr "Gestion des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Image par défaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+msgid "Focus"
+msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grille d'image par défaut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Activer le _focus sur image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Grille par défaut"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Emplacements des fenêtres"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu'avant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenêtres d'images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Afficher l'_image entière"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Facteur de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barre espace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Pointeurs de souris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Affic_her le pointeur pour les outils de peinture"
+msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Mod_e de pointage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_Rendu du pointeur :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Manualité  du pointeur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apparence de la fenêtre d'images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titre et état"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afficher le facteur d'échelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afficher la taille de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format du titre de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barre d'état de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Style de damier :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Taille du damier :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Définition du moniteur"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Saisir _manuellement"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Calibrer..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestion des couleurs"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Profil _RVB :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Profil _CMJN :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Profil m_oniteur :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Profil de _simulation d'impression :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Comportement de l'alignement de la fenêtre d'images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'impression"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mode opératoire :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Essayez d'utiliser le profil du moni_teur système"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Mode de rend_u de l'épreuve sur écran :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Snapping"
+msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Sélectionnez une couleur d'alerte"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Distance d'_alignement :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Périphériques d'entrée"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Périphériques d'entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Configurer les périphériques d'entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d'entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestion des fenêtres"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activer le _focus sur image"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Emplacements des fenêtres"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dossier temporaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dossier d'échange (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dossiers des motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dossiers des palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dossiers des dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dossiers des préréglages d'outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d'outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dossiers des greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dossiers des Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dossiers des modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dossiers d'interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d'interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dossiers d'environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d'environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Thèmes d'icône"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Dossiers des thèmes d'icône"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d'icône"
+
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
 msgstr "Taille de l'impression"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Hauteur :"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Résolution _X :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Résolution _Y :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Quitter GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Fermer toutes les images"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr ""
 "Si vous quittez GIMP maintenant, les modifications non enregistrées seront "
 "perdues."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Il y a une image avec des modifications non enregistrées :"
 msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Appuyez sur %s pour quitter."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les "
+"images.."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abandonner les modifications"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exporté vers %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:121
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Taille du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:132 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Taille du calque"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:303
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:318
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Redimensionner les calques de _texte"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrer la définition du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mesurez les règles et saisissez leur longueur :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontale :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale :"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "Taille d'image"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
@@ -10700,50 +13097,50 @@ msgstr ""
 "interpolation. L'interpolation choisie affectera seulement les canaux et les "
 "masques."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Choisissez un style de tracé"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Outil de peinture :"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "É_muler une brosse dynamique"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Le fichier d'astuces GIMP paraît absent."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Conseil du jour GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Conseil _précédent"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Conseil _suivant"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
 msgid "Learn more"
 msgstr "En savoir plus"
 
@@ -10756,21 +13153,21 @@ msgstr "En savoir plus"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:fr"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Échec de l'installation utilisateur !"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "L'installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
 "détails."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Journal d'installation"
 
@@ -10791,7 +13188,6 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importer des Chemins en SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
 
@@ -10807,10 +13203,6 @@ msgstr "_Fusionne les chemins importés"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Changer l'échelle des chemins importés pour les ajuster à l'image"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nom du chemin :"
-
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
@@ -10851,91 +13243,109 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Éditeur de sélection"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accéder au menu d'image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Déposer les fichiers d'images ici pour les ouvrir"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Version de développement instable</big>\n"
+"\n"
+"<small>dépôt <tt>%s</tt>\n"
+"<small>Vérifiez les bogues sur la dernière version de la branche\n"
+"master de git avant de les signaler.</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer l'image."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications de l'image « %s » avant de fermer ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10947,7 +13357,7 @@ msgstr[1] ""
 "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les %d dernières "
 "heures seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10962,7 +13372,7 @@ msgstr[1] ""
 "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
 "heure et %d minutes seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10974,248 +13384,287 @@ msgstr[1] ""
 "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d "
 "minutes seront perdues."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Image exportée en « %s »."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Déposer un nouveau calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Déposer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Déposer un nouveau calque"
+msgstr "Déposer un motif sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Déposer les calques"
+msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Déposer les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Presse-papiers déposé"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtres d'affichage couleur"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Image exportée en « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Sélection de calque"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotation de la vue"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Sélectionner l'angle de rotation"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "degrés"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Facteur de zoom :"
+msgstr "Facteur de zoom"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
 msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Choisir un facteur de zoom :"
+msgstr "Choisir un facteur de zoom"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Facteur de zoom :"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
 msgid "(clean)"
 msgstr "(correct)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucune)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportée)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (écrasée)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr "couleurs non gérées"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importée)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annule <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier ordinaire."
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusée"
+
+#: ../app/file/file-open.c:236
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé "
 "d'image."
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:643
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "L'image ne contient aucun calque"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:702
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"La gestion des couleurs a été désactivée. Elle peut être activée à nouveau "
-"dans la boîte de dialogue Préférences."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Montage d'un volume distant"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Type de fichier inconnu"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Ouverture d'un fichier distant"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Chargement de l'image (%s de %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Téléchargement de l'image (%s de %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Chargé %s des données d'image"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Téléchargement de %s des données d'image"
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "« %s » n'est pas un schéma URI valide"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
+msgstr "RVB-Alpha"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de _gris"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Niveaux de _gris"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
+msgstr "Niveaux de gris - Alpha"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
 msgid "Red component"
-msgstr "C_omposants"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
+msgstr "Composant rouge"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
 msgid "Green component"
-msgstr "C_omposants"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
+msgstr "Composant vert"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
 msgid "Blue component"
-msgstr "C_omposants"
+msgstr "Composant bleu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
 msgid "Alpha component"
-msgstr "C_omposants"
+msgstr "Composant Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-indexé"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
 msgid "Indexed"
-msgstr "Index %d"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ce n'est pas un fichier de courbes GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "erreur d'analyse"
+msgstr "Indexé"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
@@ -11224,172 +13673,557 @@ msgstr "Créer ou ajuster la cage"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Déformer la cage pour déformer l'image"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Déformer la cage\n"
+"pour déformer l'image"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalle"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "L'intervalle affecté"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan-rouge"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta-Vert"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Jaune-Bleu"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Préserver la luminosité"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Le canal affecté"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+msgid "Curve"
+msgstr "Courbes"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "ce n'est pas un fichier de courbes GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Erreur d'analyse, n'a pas trouvé 2 entiers"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Échec d'écriture du dossier de courbes :"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Superposition"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Low Input"
+msgstr "Entrée basse"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "High Input"
+msgstr "Entrée haute"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "Low Output"
+msgstr "Sortie basse"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+msgid "High Output"
+msgstr "Sortie haute"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ce n'est pas un fichier de niveaux GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+msgid "parse error"
+msgstr "erreur d'analyse"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Échec d'écriture du dossier de niveaux :"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Calcule un tampon de coefficients pour l'outil cage de GIMP"
+msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l'outil cage de GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
-"Convertit un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l'outil "
+"Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l'outil "
 "cage de GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Niveaux de postérisation"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Seuil bas"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+msgid "High threshold"
+msgstr "Seuil haut"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Produire une transparence tout ou rien en réglant le seuil du canal alpha à "
+"une certaine valeur"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:210
+msgid "default:LTR"
+msgstr "\"\""
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:506
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Lancement de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aérographe"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Déplacement seulement"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Débit"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Aucune dynamique disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonage"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Flou/Netteté"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Type de flou/netteté"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Éclaircir/Assombrir"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposition"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomme"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-effacement"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Correcteur"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Taille du tracé de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinaison"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions du tracé de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angle du tracé de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+msgid "Mybrush"
+msgstr "MyBrush"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Opacité de base"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureté"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Effacer avec cette brosse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pinceau"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Taille de la brosse"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Zoom de la brosse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr "Lier la taille de la brosse au zoom du canevas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proportions"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Force"
+msgstr "Force"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Force de la brosse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Link Size"
+msgstr "Lier la taille"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Lier la taille de la brosse à sa valeur par défaut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Lier les proportions"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Lier les proportions de la brosse à leurs valeurs par défaut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Lier l'angle"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Lier l'angle de la brosse à sa valeur par défaut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Lier l'espacement"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Lier l'espacement de la brosse à sa valeur par défaut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Lier la dureté"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Lier la dureté de la brosse à sa valeur par défaut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incrémentiel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacité"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Contour dur"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignore le flou de la brosse active"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Appliquer fluctuation"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantité"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distance de dispersion"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Options de dynamique"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Longueur d'estompement"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distance d'estompement des coups de brosses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inverse le sens d'estompement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répétition"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Comment l'estompement se répète pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Lisser le tracé"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Profondeur de lissage"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Force"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Gravité de la plume"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonage en perspective"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Définissez d'abord une image source"
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Modifie le plan de perspective"
+msgstr "Modifier le plan de perspective"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
 msgctxt "perspective-clone-mode"
@@ -11416,114 +14250,107 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Flou"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Augmenter la netteté"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Losange"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combiner les masques"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Postériser"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Désaturer"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance des couleurs"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriage"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Sélectionner le premier plan"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Teinte-Saturation"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformation 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformation 2D en cours"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+msgid "Blending"
+msgstr "Mélange en cours"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
@@ -11542,138 +14369,142 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n'est pas une "
 "sélection flottante."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "L'écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°"
-"%d. %s attendu, %s obtenu."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Lisser les contours"
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nom de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "La brosse « %s » n'est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "La brosse « %s » n'est pas une brosse générée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "La dynamique de brosse « %s » n'est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Nom de brosse vide non valide"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "La brosse MyPaint « %s » n'est pas modifiable"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nom de motif vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nom de dégradé vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Le dégradé « %s » n'est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nom de palette vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La palette « %s » n'est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nom de police vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la police « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nom de tampon vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n'a pas été ajouté à une "
 "image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11682,93 +14513,168 @@ msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n'est pas un fils direct "
 "d'un arbre d'éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent être utilisés, car ils ne "
-"font pas partie du même arbre d'éléments"
+"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
+"ils ne font pas partie du même arbre d'éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "L'élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s »(%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "L'élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentative d'ajout de l'élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
+"verrouillées"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s'agit pas d'un "
 "élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s'agit d'un élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n'est pas un calque de "
 "texte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "L'image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
 "attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "L'image « %s » (%d) est déjà du type « %s »"
+msgstr "L'image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"L'image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
-"attendue"
+"L'image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
+"« %s » est attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "L'image « %s » (%d) est déjà du type « %s »"
+msgstr "L'image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "L'image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l'identificateur %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr ""
+"L'image « %s » (%d) ne contient pas de point d'échantillonnage avec "
+"l'identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "L'objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l'identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°"
+"%d. %s attendu, %s obtenu."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Lisser les contours"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+msgid "Feather"
+msgstr "Adoucir"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Rayon d'adoucissement X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Rayon d'adoucissement Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Critère d'échantillonnage"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Seuil d'échantillonnage"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Échantillonner le transparent"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Voisins diagonaux"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Type d'interpolation"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Sens de transformation"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Redimensionner la transformation"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procédure « %s » n'a renvoyé aucune valeur"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11777,7 +14683,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour "
 "« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11786,7 +14692,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
 "paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11796,7 +14702,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque "
 "qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11806,7 +14712,7 @@ msgstr ""
 "« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
 "sur un calque qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11816,7 +14722,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image "
 "qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11826,7 +14732,7 @@ msgstr ""
 "« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
 "sur une image qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11835,7 +14741,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, "
 "type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11844,55 +14750,315 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
 "« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Le définition de l'image est hors des limites, utilisation de la définition "
+"Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution "
 "par défaut à la place."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Déplacer le calque"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Repoussage d'après une carte"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Flou gaussien"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Psychédélique"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Lissage"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Appliquer le canevas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Appliquer la lentille"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Découpage automatique de l'image"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Découpage automatique du calque"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Réduire le contraste TSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Réduire le contraste"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mixeur de canaux"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
+msgstr "Couleur vers Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "La « matrice » du tableau n'a que %d membres et doit en avoir 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Les « canaux » du tableau n'ont que %d membres et doivent en avoir 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matrice de convolution"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubisme"
+
+# msgctxt "undo-type"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Motifs de diffraction"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Bord"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Graver"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Échange des couleurs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Effet d'éblouissement"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Carreaux de verre"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Bruit TSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illusion"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Distorsion de lentille"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Rendre raccordable"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrinthe"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Flou cinétique"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaïque"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Morceaux de papier"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixéliser"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées polaires"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Suppression des yeux rouges"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Jeter aléatoire"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Piquer aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Mélange aléatoire"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Brouillage RVB"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Créer du bruit"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Flou gaussien sélectif"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Aplatir à moitié"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Brouillage uni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Éparpiller"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverser"
+msgstr "Inversion de la valeur"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propagation de valeur"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilater"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Éroder"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Vagues"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Tourner et aspirer"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vent"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
@@ -11910,61 +15076,61 @@ msgstr "La création d'un calque de texte a échoué"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Définir un attribut du calque de texte"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Fermer le tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Transférer le tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Modifier la taille du tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Faire pivoter le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Retourner le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Ajouter un tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Étendre le tracé de chemin"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11979,60 +15145,68 @@ msgstr ""
 "Le greffon a peut-être endommagé l'état interne de GIMP. Vous devriez "
 "enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur d'appel pour la procédure « %s » :\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur d'exécution pour la procédure « %s » :\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs de greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Environnement du greffon"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Type de fichier inconnu"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Interrogation de nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuration des ressources"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Initialisation des greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Démarrage des extensions"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur d'appel pour la procédure « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur d'exécution pour la procédure « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -12041,7 +15215,7 @@ msgstr ""
 "Erreur d'appel pour « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12050,42 +15224,29 @@ msgstr ""
 "Erreur d'exécution « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulé"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Erreur durant l'exécution de %s"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Greffon manquant (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12093,57 +15254,65 @@ msgstr ""
 "Portez ce vieux whisky\n"
 "au juge blond qui fume."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ajouter un calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renommer le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Déplacer le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionner le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Retourner le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotation du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformation du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Abandonner le texte d'information"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "À cause de l'absence de polices de caractères, la fonction texte n'est pas "
 "disponible."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Calque de texte vide"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Impossible de présenter votre texte. Il est probablement trop grand. "
+"Réduisez-le ou utilisez une police plus petite."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12156,7 +15325,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
-"souhaitez pas éditer le texte, vous n'avez pas à vous en soucier."
+"souhaitez pas modifier le texte, vous n'avez pas à vous en soucier."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Impossible de générer la nouvelle présentation du texte. La taille de la "
+"police est probablement trop grande."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -12168,6 +15345,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Cet outil n'a\n"
+"pas d'option."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
@@ -12176,94 +15361,93 @@ msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aérographe"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Déplacement seulement"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgid "Rate"
-msgstr "Taux"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Débit"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relatif à :"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Objet référence de l'image sur lequel un calque s'alignera"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Décalage horizontal pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Décalage vertical pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Relatif à :"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Aligner le centre de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Aligner le milieu de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
 msgstr "Répartition"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l'horizontale"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Répartir en haut les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Répartir en bas les cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
-msgid "Offset:"
-msgstr "Décalage :"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Décalage X :"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Décalage Y :"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -12273,184 +15457,198 @@ msgstr "Outil d'alignement : aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
 msgid "_Align"
 msgstr "_Alignement"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
 "sélectionner plusieurs calques"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce calque comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce guide comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forme :"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Répétition :"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Suréchantillonnage adaptatif"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondeur max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifier ce dégradé"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Le calque actif n'est pas visible."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pour contraindre les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
 msgid "Blend: "
 msgstr "Dégradé :"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr ""
 "Outil de luminosité et de contraste : ajuste la luminosité et le contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Luminosité-Contraste..."
+msgstr "_Luminosité-Contraste…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importer des paramètres de luminosité et de contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de luminosité et de contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminosité :"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_traste :"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Con_traste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Remplir la sélection"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "La zone qui sera remplie"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Remplir les régions transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être remplies"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Différence maximale de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+msgid "Fill by"
+msgstr "Remplir via"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Type de remplissage (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Région affectée (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Remplir toute la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Remplir des couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recherche de couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Remplir les régions transparentes"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Remplir via :"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
@@ -12484,292 +15682,269 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Sélection par couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Remplir la position initiale\n"
+"de la cage avec une couleur unie"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformation par cage : déformation d'une sélection avec une cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformation par ca_ge"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d'une image "
 "en utilisant une brosse"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
 msgid "_Clone"
 msgstr "C_lonage"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Cliquez pour cloner"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alignement :"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance des couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Outil de balance des couleurs : ajuste la répartition des couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Balance des couleurs..."
+msgstr "_Balance des couleurs…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajuster la balance des couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importer des paramètres pour la balance des couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de la balance des couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Ajuster la balance des couleurs"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Ré_initialiser l'intervalle"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Préserver la _luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Outil de coloriage : colorie l'image"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Colorier..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorier l'image"
+msgstr "_Colorier…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
 msgstr "Importer des paramètres de coloriage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de coloriage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Postériser ne fonctionne pas sur les calques en couleurs indexées."
+msgstr "Colorier ne fonctionne pas sur les calques en niveaux de gris."
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Colorier l'image"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Sélectionnez une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Teinte :"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Teinte"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturation :"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturation"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Luminosité :"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
 msgid "Colorize Color"
-msgstr "Coloriage"
+msgstr "Couleur de coloriage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
 msgid "Pick color from image"
-msgstr ""
-"Outil pipette à couleurs : fixe les couleurs d'après les pixels de l'image"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
+msgstr "Prélever une couleur dans l'image"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Moyenne du voisinage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgstr "Utilise la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Mode de prélèvement"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre pour visualiser, dans différents modèles de couleurs, les "
+"Ouvrir une fenêtre pour visualiser, dans différents modèles de couleurs, les "
 "valeurs des couleurs prélevées"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mode de prélèvement (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
-"Outil pipette à couleurs : fixe les couleurs d'après les pixels de l'image"
+"Outil pipette à couleurs : définir les couleurs d'après les pixels de l'image"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "P_ipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr ""
-"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de premier plan"
+"Cliquez dans n'importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr ""
-"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de l'arrière-"
+"Cliquez dans n'importe quelle image pour prélever la couleur de l'arrière-"
 "plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n'importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Annuler le point d'échantillonnage"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :"
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Flou / Netteté"
@@ -12784,61 +15959,67 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Flou / Netteté"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Cliquez pour rendre flou"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s pour accentuer"
+msgstr "%s pour accentuer la netteté"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté de la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s pour rendre flou"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Type de convolution (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mise en évidence"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Atténue tout ce qui est en dehors de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Calque actuel seulement"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Autoriser l'agrandissement"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l'image, en "
 "faisant glisser le cadre de découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Calque actuel seulement"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Autoriser l'agrandissement"
-
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "Découpage"
@@ -12853,7 +16034,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Crop"
 msgstr "Déc_oupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
 
@@ -12861,83 +16042,72 @@ msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Il n'y a pas de calque actif à découper."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Outils courbes : ajuste les courbes de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "_Curves..."
-msgstr "Co_urbes..."
+msgstr "C_ourbes…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importer des courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exporter des courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Cliquer pour se placer sur la courbe (essayez Maj, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s : ajouter un point de contrôle."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Ré_initialiser le canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Type de courbe :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête de « %s » : %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Impossible de lire l'en-tête :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Outil de désaturation : transforme les couleurs en niveaux de gris"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Désaturer..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Désaturer (suppression des couleurs)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques RVB."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur :"
-
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Éclaircir / Assombrir"
@@ -12945,12 +16115,12 @@ msgstr "Éclaircir / Assombrir"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Outil d'éclaircissement et d'assombrissement : noircit ou blanchit "
+"Outil d'éclaircissement et d'assombrissement : noircit ou éclaircit "
 "sélectivement en utilisant une brosse"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Écla_ircir / Assombrir"
+msgstr "Éclaircir / A_ssombrir"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
@@ -12984,29 +16154,16 @@ msgstr "%s pour éclaircir"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalle"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposition"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Déplacer la sélection"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "Déplacement : "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Déplacement : "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Sélection elliptique"
@@ -13040,7 +16197,7 @@ msgstr "Cliquez pour effacer la ligne"
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s pour capturer une couleur d'arrière-plan"
+msgstr "%s pour prélever une couleur d'arrière-plan"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
@@ -13048,41 +16205,84 @@ msgstr "%s pour capturer une couleur d'arrière-plan"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "A_perçu"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+msgid "_Split view"
+msgstr "Éclater la _vue"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s : basculer original et filtré"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Préréglages :"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
+
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Type de retournement"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Sens du retournement"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Affecter :"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformer : "
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Type de retournement (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Sens (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
 "une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retournement vertical"
@@ -13090,16 +16290,16 @@ msgstr "Retournement vertical"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourne"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Sélectionne une région contiguë"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Mode de dessin"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -13107,104 +16307,109 @@ msgstr ""
 "Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
 "ou exclues de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Largeur du marquage"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l'affinage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"De petites valeurs donnent une bordure de sélection plus précise mais "
-"peuvent aussi introduire des cassures dans la sélection"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Couleur d'aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Couleur du masque d'aperçu de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Sensibilité pour la composante lumineuse"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "Moteur"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Moteur d'extraction à utiliser"
 
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Contiguë"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser :"
 
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr "Affinage interactif (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Niveaux actifs"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Marquer l'arrière-plan"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Marquer le premier plan"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Nombre de niveaux à utiliser pour apporter la solution"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Petite brosse"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "Itérations"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Grande brosse"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Lissage :"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Couleur d'aperçu :"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Nombre d'itérations à réaliser :"
 
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité à la couleur"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Rétablir la taille d'origine de la largeur du marquage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Extraction du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Outil d'extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
 "objets au premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Extraction de _premier plan"
+msgstr "Extraction du _premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Ajoutez plus de tracés ou appuyez sur Entrée pour valider la sélection"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "Masque d'A_perçu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Sélectionner les pixels du premier-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Tracer un contour grossier autour de l'objet à extraire"
+msgstr "Tracez un contour grossier autour de l'objet à extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Sélectionner le premier plan"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Sélection du premier plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Sélection de l'arrière-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Sélection de l'inconnu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l'aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Peindre le masque"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
@@ -13217,52 +16422,52 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Sélection à _main levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Cliquez pour terminer la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "La touche Entrée valide, la touche d'échappement annule, la touche retour "
 "arrière supprime le dernier segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
 "complète la forme"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection contiguë"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
 "d'une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Sélection _contiguë"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection approximative"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Action GEGL"
 
@@ -13270,14 +16475,75 @@ msgstr "Action GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Action _GEGL..."
+msgstr "Action GEGL…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
 
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Supprimer le guide"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Annuler le guide"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Déplacer un guide :"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Ajouter un guide :"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Mode poignées"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Ajouter des poignées et transformer l'image"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Déplacer les poignées de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Supprimer les poignées de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Outil de transformation par poignées : déformation du calque, de la "
+"sélection ou du chemin avec des poignées"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "Transformation par _poignées"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Matrice de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image"
@@ -13300,233 +16566,215 @@ msgstr "%s pour donner une source à la correction"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Échelle de l'histogramme"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr ""
 "Outil de teinte et de saturation : ajuste la teinte, la saturation et la "
 "luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "_Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importer des paramètres de Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Maître"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "_Y"
 msgstr "_J"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "_G"
 msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Superposition :"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Superposition"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Ré_initialiser la couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "A_perçu"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Présélections :"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
-
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustement"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinaison"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "Calligrap_hie"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Contour interactif"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
-"Affiche le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
+"Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
 "point de contrôle"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Contour interactif"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors"
 msgstr "Ciseaux intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une "
 "reconnaissance automatique des bords"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Ciseaux _intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Cliquez pour supprimer ce point"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce chemin"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s : désactive l'accrochage automatique"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s : supprimer ce point"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Outils de niveaux : ajuste les niveaux de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "_Levels..."
-msgstr "Niveau_x..."
+msgstr "Niveau_x…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importer des niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exporter les niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Pointez le point noir"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Pointez le point gris"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Pointez le point blanc"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveaux d'entrée"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
@@ -13535,61 +16783,56 @@ msgstr "Niveaux de sortie"
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Niveaux d'entrée _automatiques"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
-"Redimensionne la fenêtre d'image pour l'adapter au nouveau niveau de zoom"
+"Redimensionner la fenêtre d'image pour l'adapter au nouveau niveau de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Sens de l'agrandissement"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Sens (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Outil de zoom : ajuste le ratio de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Ouvre une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
@@ -13603,116 +16846,207 @@ msgstr "Outil de mesure : mesure les distances et les angles"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Ajouter des guides"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Faites glisser pour créer une ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Mesure les distances et les angles"
+msgstr "Mesurer les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distance :"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle :"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Pointer un calque et ou guide"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Déplacer le calque actif"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Pointer un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Déplacer le chemin actif"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "Déplacer : "
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Basculer l'outil  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Déplacer un guide :"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Il n'y a pas de chemin à déplacer."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "La sélection est vide."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Il n'y a pas de calque à déplacer."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Outil Brosses Mypaint : utiliser des brosses MyPaint dans GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "Brosses M_yPaint"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Densité"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Rigidité"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Mode de déformation"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Utiliser les poids"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Influence des points de contrôle"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Taux d'influence des points de contrôle"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Afficher le treillage"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+msgid "Scale"
+msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Supprimer le guide"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Rigide (élastique)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Annuler le guide"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Déformation N-Point"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Ajouter un guide :"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"Outil de déformation N-Point : déformation élastique de l'image en utilisant "
+"des points"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Déformation _N-Point"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
+msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importer des paramètres de '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exporter les paramètres de '%s'"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr "Entrée _Aux"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "Entrée _Aux%d"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -13722,95 +17056,72 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinceau"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "Brosse"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Modifie cette brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proportions"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Remettre l'angle à zéro"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incrémentiel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Contour dur"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Options de dynamique"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Options d'estompement"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifier cette dynamique"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-msgid "Fade length"
-msgstr "Longueur d'estompement"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr "Verrouiller la taille de la brosse sur zoom"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverser"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Options d'estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
 msgid "Color Options"
 msgstr "Options de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantité"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Appliquer fluctuation"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Lisser le tracé"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-msgid "Weight"
-msgstr "Poids"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Lier à la brosse par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Cliquez pour peindre"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s pour capturer une couleur"
+msgstr "%s pour prélever une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pour une ligne droite"
@@ -13839,56 +17150,40 @@ msgstr "Clo_nage en perspective"
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil perspective : change la perspective d'un calque, d'une sélection ou "
 "d'un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformation Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matrice de transformation"
-
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Outil postériser : réduction à un nombre limité de couleurs"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Postériser..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Postériser (Réduire le nombre de couleurs)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Niveaux de _postérisation :"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Réduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Réduction fusionnée"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
 
@@ -13938,6 +17233,10 @@ msgstr "Hauteur fixée personnalisée"
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Unité des largeur, hauteur ou taille fixées"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Étendre depuis le centre"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Étendre la sélection depuis le centre"
@@ -13947,47 +17246,35 @@ msgstr "Étendre la sélection depuis le centre"
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Étendre depuis le centre"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fixé :"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
 msgid "Position:"
 msgstr "Position :"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mise en évidence"
-
 #. Auto Shrink
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Réduction automatique"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Réduction fusionnée"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Coins arrondis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Rayon de l'arrondi en pixels"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Coins arrondis"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire"
@@ -14001,75 +17288,98 @@ msgstr ""
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Sélection _rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectangle :"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "Sélectionner par"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Critère de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Dessiner le masque"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Sélectionner par :"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angle :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centre _X :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centre _Y :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Annuler le point d'échantillonnage"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de mise à l'échelle : change l'échelle d'un calque, d'une sélection ou "
 "d'un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
 msgid "_Scale"
 msgstr "Mise à l'éc_helle"
 
@@ -14079,98 +17389,127 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Mise à l'échelle %d x %d "
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Échelle d'amélioration"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Maximum de points d'échelle d'amélioration à utiliser pour le maillage "
+"d'interpolation"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Clonage sans raccord"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Clonage sans accord : coller sans raccord une image dans une autre"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "Clonage _sans raccord"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Adoucir les bords"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Permet l'adoucissement des bords de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Rayon d'adoucissement"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Lissage"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Adoucir les bords"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de cisaillement : déformation d'inclinaison d'un calque, une sélection "
 "ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _X :"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _Y :"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g"
+msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille verticalement de %-3.3g"
+msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
+msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -14189,42 +17528,66 @@ msgstr "Cliquez pour barbouiller"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unité de taille de police"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de police"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+msgid "Hinting"
+msgstr "Ajustement :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
-"Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres "
-"nettes dans les petites tailles"
+"Les indices d'ajustement modifient le contour des polices pour produire des "
+"lettres nettes dans les petites tailles"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est rendu."
+msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+msgid "Justify"
+msgstr "Justification :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Alignement du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+msgid "Indentation"
+msgstr "Itérations"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentation de la première ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Ajuster l'espacement des lignes"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Ajuster l'espacement des lettres"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -14232,39 +17595,35 @@ msgstr ""
 "Soit le texte s'inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
 "nouvelle ligne quand vous appuyez sur Entrée"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Utiliser une fenêtre d'édition externe pour la saisie de texte"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
 msgid "Use editor"
 msgstr "Utiliser l'éditeur"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Utiliser une fenêtre d'édition externe pour la saisie de texte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Ajustement :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justification :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 msgid "Box:"
 msgstr "Boîte :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
@@ -14280,19 +17639,19 @@ msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Redessine le calque de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmer l'édition du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Créer un _nouveau calque"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14304,155 +17663,260 @@ msgstr ""
 "modifié en utilisant d'autres outils. L'édition du calque avec l'outil texte "
 "supprimera ces modifications.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez éditer le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis ses "
-"attributs de texte."
+"Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis "
+"ses attributs de texte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Outil de seuil : réduit l'image à deux couleurs en utilisant un seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Seuil..."
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Appliquer les seuils"
+msgstr "_Seuil…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importer des paramètres de seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Appliquer les seuils"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d'abord un calque"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Cet outil n'a\n"
-"pas d'option."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Sens de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Méthode d'interpolation :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Façon de découper"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Affiche un aperçu de l'image"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Affiche un aperçu de l'image transformée"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacité de l'image"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacité de l'aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+msgid "Guides"
+msgstr "Guides"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Taille d'une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
 "composition"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformer : "
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
 
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Type d'interpolation :"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Rognage :"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Conserver les proportions initiales"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacité de l'image"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Affiche un aperçu de l'image"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacement"
 
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-msgid "Guides"
-msgstr "Guides"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
+"Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 degrés (%s)"
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l'échelle (%s) "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Conserver le rapport (%s)"
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
+"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
+"des diagonales (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr "Depuis le pivot  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Placer (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
+#, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr ""
+"L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Étape de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Aucune sélection à transformer."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restreindre l'édition aux polygones"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformation unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Outil de transformation unifiée : transformation  du calque, de la sélection "
+"ou du chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "Transformation _unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformation unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matrice de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformation unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Polygonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restreindre l'édition aux polygones"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -14466,7 +17930,7 @@ msgstr ""
 "%s  Intersection"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Sélection depuis le chemin"
 
@@ -14478,330 +17942,479 @@ msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ajouter un tracé"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Ajouter une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insérer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tirer une poignée"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tirer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tirer des ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Tirer la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Connecter les tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tirer le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir un bord"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Supprimer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Supprimer un segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Déplacer des ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s symétrique"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Supprimer les ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Force de l'effet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Taille de l'effet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Dureté de l'effet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadres"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Nombre de cadres d'animation"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+msgid "Animate"
+msgstr "Animation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Créer une animation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Gauchir"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Gauch_ir"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Tracé de gauchissement"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Gauchir"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Ajoutez d'abord quelques coups de gauchissement."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Cadre de rendu %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Cadre %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Transformer"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacement"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Taille fixe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Tracer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Marquer le premier plan"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Marquer l'arrière-plan"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Marquer l'inconnu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Déplacer les pixels"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Agrandissement de la zone"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Réduction de la zone"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Faire tourbillonner (sens _horaire)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Faire tourbillonner (sens _anti-horaire)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Effacer le gauchissement"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Lisser le gauchissement :"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renommer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Changer l'échelle du chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Remplir le chemin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Réordonner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Monter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Descendre le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importer des chemins"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Chemin importé"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis « %s » : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14819,7 +18432,7 @@ msgstr "Raccourci clavier"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
 
@@ -14841,81 +18454,75 @@ msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Raccourci clavier non valide."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forme :"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
 msgid "Spikes"
 msgstr "Pointes"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureté"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proportions"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l'historique de couleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtres disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtres actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Aucun filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -14923,85 +18530,83 @@ msgstr ""
 "Notation hexadécimale d'une couleur comme dans le HTML ou le CSS. Cette "
 "entrée accepte aussi les noms CSS de couleur."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
 msgid "Value:"
 msgstr "Valeur :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alpha :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
 msgid "Red:"
 msgstr "Rouge :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Green:"
 msgstr "Vert :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
 msgid "Blue:"
 msgstr "Bleu :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Index:"
 msgstr "Index :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Hue:"
 msgstr "Teinte :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat. :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Jaune :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
 msgid "Black:"
 msgstr "Noir :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index couleur :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notation HTML :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palette"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Aperçus plus petits"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Aperçus plus grands"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les évènements depuis ce contrôleur"
+msgstr "_Capturer les événements depuis ce contrôleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
@@ -15017,15 +18622,15 @@ msgstr "État :"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
-msgstr "Évènement"
+msgstr "Événement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l'évènement"
+msgstr "_Capturer l'événement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Sélectionner le prochain évènement arrivant de ce contrôleur"
+msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
@@ -15040,13 +18645,20 @@ msgstr "Assigner une action à « %s »"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Sélectionnez une action pour l'évènement « %s »"
+msgstr "Sélectionnez une action pour l'événement « %s »"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Sélectionner une action associée à l'évènement du contrôleur"
+msgstr "Sélectionner une action associée à l'événement du contrôleur"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Déboguer les événements"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -15054,10 +18666,10 @@ msgstr "Sélectionner une action associée à l'évènement du contrôleur"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Curseur haut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -15065,10 +18677,10 @@ msgstr "Curseur haut"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Curseur bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -15076,10 +18688,10 @@ msgstr "Curseur bas"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Curseur gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -15087,20 +18699,21 @@ msgstr "Curseur gauche"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Curseur droit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Évènements du clavier"
+msgstr "Événements du clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
 
@@ -15108,33 +18721,33 @@ msgstr "Prêt"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Contrôleurs disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
+msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs."
+msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15144,7 +18757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15154,7 +18767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -15164,24 +18777,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Enlever le contrôleur ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Désactiver le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Enlever le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15190,77 +18803,77 @@ msgid ""
 "removing it."
 msgstr ""
 "Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement "
-"supprimer tous les évènements que vous avez configuré.\n"
+"supprimer tous les événements que vous avez configuré.\n"
 "\n"
 "La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
 "sans l'enlever."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurer le contrôleur d'entrée"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
 msgid "Button 8"
 msgstr "Bouton 8 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
 msgid "Button 9"
 msgstr "Bouton 9 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
 msgid "Button 10"
 msgstr "Bouton 10 "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
 msgid "Button 11"
 msgstr "Bouton 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
 msgid "Button 12"
 msgstr "Bouton 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Boutons de souris"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
 msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Évènements des boutons de la souris"
+msgstr "Événements des boutons de la souris"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
@@ -15310,19 +18923,19 @@ msgstr "Défilement droit"
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Roulette de la souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Évènements de la roulette de la souris"
+msgstr "Événements de la roulette de la souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "Revenir"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (uniquement en lecture )"
@@ -15331,16 +18944,16 @@ msgstr "%s (uniquement en lecture )"
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Supprimer le périphérique sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Supprimer les paramètres du périphérique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer « %s » ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15349,8 +18962,12 @@ msgstr ""
 "La prochaine fois qu'il sera branché, les paramètres par défaut\n"
 "seront utilisés."
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Courbe de pression"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
@@ -15363,44 +18980,47 @@ msgstr "Inclinaison X"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinaison Y"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Roulette"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
 msgid "Axes"
 msgstr "Axes"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
 msgid "Keys"
 msgstr "Touches"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Courbe %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Réinitialiser la courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "L'axe « %s » n'a pas de courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Enregistrer l'état du périphérique"
 
@@ -15414,19 +19034,19 @@ msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Le nom de fichier donné n'a aucune extension de fichier connue."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Le fichier existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplacer"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
@@ -15435,10 +19055,6 @@ msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configurer cet onglet"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -15461,14 +19077,18 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Configurer cet onglet"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
 msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement "
 "l'image sur laquelle vous travaillez."
@@ -15477,72 +19097,93 @@ msgstr ""
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Verrouiller les pixels"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matrice de mappage"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Verrouiller la position et la taille"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matrice de correspondance"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icône :"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Trop de messages d'erreur !"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Message %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Détecté automatiquement"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exporter l'image"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporter"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
 msgid "By Extension"
 msgstr "Selon l'extension"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "Toutes les images exportées"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
 msgid "All images"
 msgstr "Toutes les images"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "Type de fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Couleur de remplissage"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anti-crénelage"
 
@@ -15556,115 +19197,107 @@ msgstr "Facteur de zoom : %d:1"
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Position : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminance : %0.1f   Opacité : %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan définie à :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Couleur de premier plan définie à :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-glisser : déplacer & compresser"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Tirer : déplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-clic : étendre la sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic : sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic : sélectionner    Tirer : déplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Position du taquet : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distance : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "_Style de ligne :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Premier plan :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Modifie la couleur d'arrière-plan de la grille"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Arrière-plan :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Le navigateur d'aide est manquant."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Le navigateur d'aide GIMP n'est pas disponible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15673,32 +19306,38 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l'aide en "
 "ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP"
+msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l'aide en "
+"ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Utiliser un navigateur _Web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Le manuel de l'utilisateur de GIMP est manquant"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Consulter en ligne"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 "Le manuel de l'utilisateur de GIMP n'est pas installé sur votre ordinateur."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -15734,6 +19373,26 @@ msgstr "Pourcentage :"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal :"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr "Depuis le fichier…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Depuis les icônes nommées…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Copier l'icône dans le presse-papiers"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Coller l'icône dans le presse-papiers"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Charger l'image d'icône"
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -15747,128 +19406,288 @@ msgstr ""
 "Remplace le commentaire de l'image active par celui défini dans "
 "Édition→Préférences→Image par défaut."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Interrogation..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Taille en pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Taille de l'impression :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espace de couleurs :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
-msgstr "Version :"
+msgstr "Précision :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nom de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Taille de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Type de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Taille en mémoire :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Étapes d'annulation :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Étapes à rétablir :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Nombre de pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Nombre de calques :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Nombre de canaux :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Nombre de chemins :"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
 msgid "colors"
 msgstr "couleurs"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 msgid "Lock:"
 msgstr "Verrouiller :"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+msgid "System Language"
+msgstr "Langue système"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Message répété une fois."
 msgstr[1] "Message répété %d fois."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Détecté automatiquement"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Détacher la boîte de dialogue du canevas"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non définie"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colonnes :"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez déposer les fenêtres ancrables ici"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Profil de couleur ICC (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Sélectionner une image dans le panneau de gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Avancement"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Relever les coordonnées dans l'image"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sens horaire"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverser l'intervalle"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
+msgid "Source Range"
+msgstr "Intervalle source"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Intervalle de destination"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Poignée grise"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
+msgid "Red channel"
+msgstr "Canal rouge"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
+msgid "Green channel"
+msgstr "Canal vert"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Canal bleu"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Fréquences"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
+msgid "Contours"
+msgstr "Contours"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Augmenter la netteté"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
+msgid "Other Options"
+msgstr "Options d'estompement"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nouveau germe"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Prélever une couleur dans l'image"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Cette opération n'a pas de propriétés modifiables"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K - Flamme d'allumette"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1.850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3.000 K - Lampes fluorescentes compactes, lumière douce (ou chaude)"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3.300 K - lampes à incandescence"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3.200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3.500 K - Lumière « CP » de studio"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4.100 K - Clair de lune"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5.000 K – D50"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5.000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5.000 K - Lumière du jour horizontale"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5.500 K - D55"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5.500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6.200 K - Lampe à arc court au xénon"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6.500 K - D65"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6.500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7.500 K - D75"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9.300 K"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Toutes les images XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Désactive la compression pour rendre le fichier XCF lisible par %s et les "
+"versions ultérieures."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+"Les méta-données ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus "
+"anciennes que la 2.10."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr "Enregistrer ce fichier XCF avec le maximum de compatibilité"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15879,7 +19698,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valide"
 
@@ -15893,79 +19712,79 @@ msgstr "Ajouter les paramètres dans les favoris"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier..."
+msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Exporter les paramètres dans un fichier..."
+msgstr "_Exporter les paramètres dans un fichier…"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Gestion des paramètres..."
+msgstr "_Gestion des paramètres…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Ajouter les paramètres aux favoris"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Saisissez un nom pour les paramètres"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Paramètres enregistrés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gestion des paramètres enregistrés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importer des paramètres depuis un fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Supprimer les paramètres sélectionnés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Épaisseur de ligne :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Style de ligne"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Style de _coiffe :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Style de _jointure :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Limite de pointe :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Motif du tiret :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Tiret prédéfini :"
 
@@ -15982,115 +19801,142 @@ msgstr "saisir les mots-clés"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Options _avancées"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Espace de couleurs :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "_Precision:"
-msgstr "Résolution _X :"
+msgstr "Préci_sion :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "Enregistre cette image"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Profil de couleur"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "Profil de couleur"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Remplir avec :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Commentaire :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icône :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "L'attribut \"%s\" sur l'élément <%s> n'est pas valide dans ce contexte"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "L'élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#, c-format
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "L'écriture du fichier de palette « %s » a échoué : %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Modifier la police du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Modifie la taille du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Efface le style du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Modifier la couleur du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Barré"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "La police « %s » n'est pas disponible sur ce système"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -16099,24 +19945,24 @@ msgstr ""
 "Cliquer pour mettre à jour l'aperçu\n"
 "%s-clic pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Aperçu"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
 msgid "No selection"
 msgstr "Aucune sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vignette %d sur %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "Création de l'aperçu..."
+msgstr "Création de l'aperçu…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -16128,16 +19974,16 @@ msgstr ""
 "Les flèches les permutent.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleurs."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Modification de la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Modification de la couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -16145,13 +19991,13 @@ msgstr ""
 "L'image active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
 "l'image"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -16159,7 +20005,7 @@ msgstr ""
 "La brosse active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16167,7 +20013,7 @@ msgstr ""
 "Le motif actif.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16177,148 +20023,136 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "Remonte cet outil"
+msgstr "Remonter cet outil"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Place cet outil tout en haut"
+msgstr "Placer cet outil tout en haut"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Descend cet outil"
+msgstr "Descendre cet outil"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Place cet outil tout en bas"
+msgstr "Placer cet outil tout en bas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Réinitialise l'ordre et la visibilité des outils"
+msgstr "Réinitialiser l'ordre et la visibilité des outils"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Enregistre le préréglage d'outil..."
+msgstr "Enregistre rle préréglage d'outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Restaure le préréglage d'outil..."
+msgstr "Restaurer le préréglage d'outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Supprime le préréglage d'outil..."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icône :"
+msgstr "Supprimer le préréglage d'outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Appliquer la brosse enregistrée"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Appliquer le dégradé enregistré"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Appliquer le motif enregistré"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Appliquer la palette enregistrée"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Appliquer la police enregistrée"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Préréglage %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Langue système"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à l'analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ image de base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Verrouiller les tracés de chemin"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Verrouiller la position du chemin"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de dynamique"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse MyPaint"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (essayez %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "RVB intégré (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "RVB préféré (%s)"
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -16329,126 +20163,176 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "TSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Pointer seulement"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Définir la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Ajouter à la palette"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "État actuel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icône et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icône et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "État et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "État et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non définie"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Image GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Flux mémoire"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:278
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Ouverture de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:370
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:377
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Fermer %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:478
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n"
+"Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
+"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
 #, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
+"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -16456,7 +20340,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées "
 "mais le résultat reste incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -16464,7 +20348,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n'a pu être "
 "extraite."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16475,19 +20359,17 @@ msgstr ""
 "les palettes indexées. Une palette en niveaux\n"
 "de gris a été utilisée en remplacement."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture XCF : %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Erreur d'écriture XCF : "
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -16497,76 +20379,3 @@ msgstr "arrondi"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "flou"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'égalisation ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom arrière"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom avant"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand cette option est activée, GIMP est en mode fenêtre unique. Loin "
-#~ "d'être au point !"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Luminosité_Contraste"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Teinte_Saturation"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le clonage en perspective ne fonctionne pas sur les calques en couleurs "
-#~ "indexées."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Le dégradé ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luminosité-Contraste ne fonctionne pas sur des calques en couleurs "
-#~ "indexées."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Colorier ne fonctionne que sur des calques RVB."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Courbes ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les actions GEGL ne fonctionnent pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Action :"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'action"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Niveaux ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les seuils ne fonctionnent pas sur les calques en couleurs indexées."
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacité :"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]