[video-subtitles] Updated Hungarian translation



commit f11b69c0c6aaeceb498912299c5666dd505d480a
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Thu Sep 22 18:24:55 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 video-subtitles/gnome322/po/hu.po |  518 +++++++++++--------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome322/po/hu.po b/video-subtitles/gnome322/po/hu.po
index 8ee6c0e..969f096 100644
--- a/video-subtitles/gnome322/po/hu.po
+++ b/video-subtitles/gnome322/po/hu.po
@@ -2,423 +2,215 @@
 # Copyright (C) 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 #
-#. extracted from ../gnome320.srt
 # Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>, 2016.
 # Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016.
+#. extracted from ../gnome322.srt
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:59+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
-msgid "GNOME is a worldwide community.."
-msgstr "A GNOME egy egész világon átívelő közösség…"
-
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
-msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
-msgstr ""
-"…melynek célja egy szabad és nyílt forráskódú asztali környezet készítése."
-
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
-msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+#: 00:00:03.380-->00:00:06.440
+msgid "GNOME is developing a free desktop for the next generation"
 msgstr ""
-"A GNOME 3.20-as kiadása az elmúlt 6 hónap közreműködéseiből tevődik össze…"
-
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
-msgid "..from coders, designers and writers."
-msgstr "…programozóktól, dizájnerektől és íróktól."
-
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
-msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
-msgstr "Ennek eredményeként egy tucat GNOME alkalmazás új funkciókkal érkezik…"
-
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
-msgid "..and a more attractive interface."
-msgstr "…és még vonzóbb felülettel."
+"A GNOME egy szabad asztali környezetet fejleszt a következő generációnak"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
-msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
-msgstr "A GNOME Fényképek képes levágni a fényképeket…"
-
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
-msgid "..and apply filters to them."
-msgstr "…és szűrőket alkalmazni rájuk."
-
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
-msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
-msgstr "A vezérlőközpont egy átalakított egér panelt kapott."
+#: 00:00:07.080-->00:00:08.820
+msgid "It's created by an open community"
+msgstr "Egy nyílt közösség készíti,"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
-msgid "Software provides a seamless integration.."
-msgstr "A Szoftverek zökkenőmentes integrációs biztosít…"
+#: 00:00:08.820-->00:00:11.780
+msgid ", which provides a simple and beautiful experience for everyone."
+msgstr "amely egyszerű és gyönyörű élményt nyújt mindenkinek."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
-msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
-msgstr "…homokozóban futó alkalmazásokkal és OS frissítésekkel."
+#: 00:00:13.980-->00:00:16.240
+msgid "The application core is continually being improved."
+msgstr "A beépített alkalmazások folyamatos fejlesztés alatt állnak."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.500
 msgid ""
-"And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
-msgstr "Továbbá a legtöbb alkalmazás most már gyorsbillentyűablakkal érkezik."
+"Many of the advancements were made by new and long-time contributors alike,"
+msgstr "Sok fejlesztés valósult meg új és régi közreműködők által egyaránt,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:20.500-->00:00:24.020
+msgid "..together with GNOME interns from Outreachy and Google Summer of Code."
+msgstr ""
+"…közösen a GNOME gyakornokokkal, az Outreachy és a Goggle Summer of Code "
+"programokban."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
-msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
-msgstr "A fejlesztők számíthatnak a továbbfejlesztett GNOME Építőre…"
+#: 00:00:26.300-->00:00:28.820
+msgid "Files has seen a lot of new development this cycle."
+msgstr "A Fájlok sok fejlesztést kapott ebben a ciklusban."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
-msgid "..which now comes with xdg-app building.."
-msgstr "…amely most xdg-app építéssel érkezik…"
+#: 00:00:31.060-->00:00:33.460
+msgid "Archives are now automatically extracted when opened."
+msgstr "Az archívumok megnyitáskor most már automatikusan kibontásra kerülnek."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
-msgid "..and project templates."
-msgstr "…és projektsablonokkal."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:37.880-->00:00:41.500
+msgid ""
+"Files can also compress your data to the most commonly used archive formats.."
+msgstr ""
+"A Fájlok be is tömöríti az adatait a leggyakrabban használt formátumokba…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
-msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
-msgstr "A GTK+ stabilizálta a tématámogatást…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.500-->00:00:43.940
+msgid "..such as zip, tar and 7-zip."
+msgstr "…mint a zip, a tar és a 7-zip."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
-msgid "..with the move to CSS elements."
-msgstr "…a CSS elemekre történő átállással."
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:45.940-->00:00:51.180
+msgid ""
+"Moreover bulk renaming support makes it possible to rename multiple files at "
+"once in a single operation."
+msgstr ""
+"Továbbá a tömeges átnevezési támogatással több fájlt is átnevezhet egyetlen "
+"művelettel."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
-msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
-msgstr "A GNOME 3.20-at számos disztribúció fogja hamarosan szállítani."
+#: 00:00:52.300-->00:00:55.780
+msgid "A variety of patterns can be used such as numbers or file metadata."
+msgstr ""
+"Különféle mintákat használhat, mint például számokat és fájl metaadatokat."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
-msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
-msgstr "A GNOME közösség barátságos és mindenki számára nyitott."
+#: 00:00:56.880-->00:00:59.880
+msgid "This makes organizing large collections of files easy and convenient."
+msgstr "Ez könnyűvé és kényelmessé teszi a nagy fájlgyűjtemények rendezését."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
-msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+#: 00:01:04.900-->00:01:08.360
+msgid ""
+"GNOME Software has received visual improvements and flatpak integration."
 msgstr ""
-"Építsen velünk egy szabad asztali környezetet, legyen még ma közreműködő."
-
-#~ msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
-#~ msgstr "Köszönjük a gyakornokok és együttműködők kemény munkáját"
-
-#~ msgid "GNOME announces version 3.18."
-#~ msgstr "A GNOME bejelenti a 3.18-as verziót."
-
-#~| msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
-#~ msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ebben a kiadásban a GNOME javítja az általános felhasználói élményt…"
-
-#~ msgid "..for users and new developers alike."
-#~ msgstr "…a felhasználók és új fejlesztők számára egyaránt."
-
-#~ msgid "If your computer has a light sensor.."
-#~ msgstr "Ha a számítógépe rendelkezik fényérzékelővel…"
-
-#~ msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
-#~ msgstr "…akkor a GNOME mostantól képes használni azt…"
-
-#~ msgid "..adjust the brightness of your screen."
-#~ msgstr "…a képernyő fényerejének automatikus beállításához."
-
-#~ msgid "The touch screen experience has also improved.."
-#~ msgstr "Az érintőképernyő élménye is továbbfejlesztésre került…"
-
-#~ msgid "..when selecting and modifying text."
-#~ msgstr "…szöveg kijelölésekor és módosításakor."
-
-#~ msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-#~ msgstr "A Fájlok is sok figyelmet kapott ebben a ciklusban."
-
-#~ msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-#~ msgstr "Egy új nézet került az oldalsávra, így a távoli és a belső helyek…"
-
-#~ msgid "..are collected in one place for your convience."
-#~ msgstr "…egy helyre lettek összegyűjtve az Ön kényelmére."
-
-#~ msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
-#~ msgstr "A folyamat mostantól a fejlécsávon látható…"
-
-#~ msgid "..when files are being copied."
-#~ msgstr "…a fájlok másolása közben."
-
-#~ msgid "There are many other improvements.."
-#~ msgstr "Sok más egyéb fejlesztést is van…"
-
-#~ msgid "..including a more polished search function.."
-#~ msgstr "…beleértve egy letisztultabb keresőfunkciót…"
-
-#~ msgid "..Google Drive integration.."
-#~ msgstr "…Google Drive integrációt…"
-
-#~ msgid "..and better file management."
-#~ msgstr "…és jobb fájlkezelést."
-
-#~ msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Szoftverek lett az első az eszköz firmware-frissítés támogatásában…"
-
-#~ msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
-#~ msgstr "…az új Linux gyártói firmware-szolgáltatáson keresztül."
-
-#~ msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
-#~ msgstr "Ez a szolgáltatás firmware beküldését teszi lehetővé a gyártóknak…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a "
-#~ "button."
-#~ msgstr ""
-#~ "…és a GNOME Szoftverek lehetővé fogja tenni annak telepítését egyetlen "
-#~ "kattintással."
-
-#~ msgid "Furthermore, the GNOME community.."
-#~ msgstr "Továbbá a GNOME közösség…"
-
-#~ msgid "..has improved a large variety of apps.."
-#~ msgstr "…továbbfejlesztett sokféle alkalmazást…"
-
-#~ msgid "..including Calendar.."
-#~ msgstr "…beleértve a Naptárat…"
-
-#~| msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-#~ msgid "..to help you manage your calendars."
-#~ msgstr "…a naptárak kezelésének segítségére."
-
-#~ msgid "Polari.."
-#~ msgstr "Polari…"
-
-#~ msgid "..with a better initial user experience."
-#~ msgstr "…egy jobb kezdeti felhasználói élménnyel."
-
-#~ msgid "GNOME Documents.."
-#~ msgstr "GNOME Dokumentumok…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "..which is sporting a revamped user interface for organizing your "
-#~ "documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "…amely átalakított felhasználói felülettel érkezik a dokumentumok "
-#~ "rendezéséhez."
+"A GNOME Szoftverek megjelenésbeli fejlesztéseket és flatpak támogatást kapott."
 
-#~ msgid "And Evince.."
-#~ msgstr "És az Evince…"
-
-#~ msgid ".. which annotation and video support has improved."
-#~ msgstr "…amelynek magyarázat- és videotámogatása továbbfejlesztésre került."
-
-#~| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-#~ msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
-#~ msgstr "A GNOME 3.18 a GNOME Teendő előzetesével érkezik…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "…egy személyes feladatkezelő az idő előtti feladatok nyomon követésének "
-#~ "segítéséhez."
-
-#~ msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNOME fejlesztőeszközei is fejlesztésre kerültek ebben a ciklusban."
-
-#~ msgid "Builder, for example.."
-#~ msgstr "Például az Építő…"
-
-#~ msgid "..now has a source code minimap.."
-#~ msgstr "…mostantól forráskód minitérképpel rendelkezik…"
-
-#~ msgid ".. a shortcut overview.."
-#~ msgstr "…egy gyorsbillentyű áttekintővel…"
-
-#~ msgid "..and auto-completion for Python."
-#~ msgstr "…és automatikus kiegészítéssel a Pythonhoz."
-
-#~ msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
-#~ msgstr "A felhasználóifelület-irányelvek átalakításra kerültek…"
-
-#~ msgid "..and include new usage patterns."
-#~ msgstr "…és új használati mintákat tartalmaznak."
-
-#~ msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
-#~ msgstr "A GNOME Naplók felhasználói felülete jobb áttekintőt kapott…"
-
-#~ msgid "..and can show you logs from the last five boots."
-#~ msgstr "…és a legutolsó öt indítás naplóját is képes megjeleníteni."
-
-#~ msgid "Boxes has improved its interface.."
-#~ msgstr "A Gépek felülete is tovább lett fejlesztve…"
-
-#~ msgid "..with a new list view.."
-#~ msgstr "…egy új listanézettel…"
-
-#~ msgid "..for users with a lot of virtual machines."
-#~ msgstr "…a számos virtuális géppel rendelkező felhasználóknak."
-
-#~ msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
-#~ msgstr "Végül a GTK+ új tipográfiai szolgáltatásokat kapott."
-
-#~| msgid ""
-#~| "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
-#~ msgid "The new GNOME release is available for you.."
-#~ msgstr "Az új GNOME kiadás elérhető az Ön számára…"
-
-#~ msgid "..as a live image to try now."
-#~ msgstr "…egy live lemezképként, hogy kipróbálhassa most."
-
-#~ msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sok disztribúció is hamarosan szállítani fogja a GNOME 3.18-at a "
-#~ "közeljövőben."
-
-#~ msgid "..who is making free software for everyone."
-#~ msgstr "…amely szabad szoftvereket készít bárki számára."
-
-#~ msgid "Excited?"
-#~ msgstr "Izgatott?"
-
-#~ msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozzon hozzánk, tegye a GNOME-ot tökéletes asztali környezetté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
-#~ "GNOME!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beköszöntött a tavasz az északi féltekén, így megérkezett a GNOME új "
-#~ "kiadása!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-#~ "development experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezzel a kiadással új, áramvonalas témázást és jobb fejlesztői élményt "
-#~ "hozunk Önnek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Számos alkalmazás átalakításon esett át, például a GNOME képnézegetője."
-
-#~ msgid "..which now features new user interface controls."
-#~ msgstr "…amely most már új felhasználói felület vezérlőket nyújt."
-
-#~ msgid "Files has also received some love.."
-#~ msgstr "A Fájlok is kapott egy kis szeretetet…"
-
-#~ msgid "..with simplified popover menus.."
-#~ msgstr "…az egyszerűsített felugró menükkel…"
-
-#~ msgid "..and an improved file view."
-#~ msgstr "…és egy továbbfejlesztett fájlnézettel."
-
-#~ msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
-#~ msgstr "A GNOME 3.16 új megjelenítéseket is hoz a GNOME Shellhez."
-
-#~ msgid "This includes the activities overview.."
-#~ msgstr "Ez magában foglalja a tevékenységek áttekintőt…"
-
-#~ msgid "..the application menu.."
-#~ msgstr "…az alkalmazásmenüt…"
-
-#~ msgid "..and the system menu."
-#~ msgstr "…és a rendszermenüt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNOME Shell egy továbbfejlesztett megjelenést is biztosít az értesítési "
-#~ "rendszerhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen javítások célja, hogy az értesítéseket még láthatóbbá tegye a GNOME-"
-#~ "ban…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:09.940-->00:01:12.780
+msgid "The landing page has been polished to be more attractive and colorful."
+msgstr "A kezdőoldal csiszolva lett, hogy vonzóbb és színesebb legyen."
 
-#~ msgid "..but also easy to get out of your way."
-#~ msgstr "…de könnyen félrerakhatóak is legyenek."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:13.300-->00:01:17.920
+msgid ""
+"This cycle also lands further integration for installing Flatpak bundles and "
+"repositories."
+msgstr ""
+"Ebben a ciklusban további integráció érkezik a Flatpak csomagokhoz és "
+"tárolókhoz."
 
-#~ msgid "This cycle features three new GNOME apps."
-#~ msgstr "Ez a ciklus három új GNOME alkalmazást mutat be."
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:21.660-->00:01:22.620
+msgid "Furthermore,"
+msgstr "Továbbá,"
 
-#~ msgid "..an app which helps you plan ahead."
-#~ msgstr "…egy alkalmazás, amely segít előre tervezni."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:23.700-->00:01:26.740
+msgid "GNOME Photos can share images from your image collection."
+msgstr "a GNOME Fényképek képes megosztani a fényképeit a gyűjteményéből."
 
-#~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-#~ msgstr "A GNOME Naptár integrálja az online fiókokat…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:27.620-->00:01:30.480
+msgid "Currently sharing is supported by e-mail and via Google Photos."
+msgstr "Jelenleg a megosztás e-mailben és Google Fotókon keresztül támogatott."
 
-#~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-#~ msgstr "Ez a kiadás a GNOME könyvek előzetesét is bemutatja…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:33.760-->00:01:36.680
+msgid "Calendar supports using drag n' drop to move your calendar events,.."
+msgstr ""
+"A Naptár támogatja a fogd és vidd műveleteket a naptáresemények mozgatásához…"
 
-#~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
-#~ msgstr "…egy új alkalmazást a könyvolvasási szükségleteihez."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.680-->00:01:38.680
+msgid "..making event rescheduling a breeze."
+msgstr "…gyerekjátékká téve az események átütemezését."
 
-#~ msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
-#~ msgstr "Ezenkívül ez a kiadás az Építő előzetesét is hozza…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.320-->00:01:42.880
+msgid "Polari includes support for remembering passwords.."
+msgstr "A Polari támogatja a jelszavak megjegyzését…"
 
-#~ msgid "..a new application for developers."
-#~ msgstr "…egy új alkalmazást a fejlesztőknek."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:42.880-->00:01:45.260
+msgid "..when identifying with authentication services."
+msgstr "…a hitelesítési szolgáltatások használatakor."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Építő egy IDE, amelynek célja, hogy fokozza a GNOME fejlesztői "
-#~ "élményét."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:46.540-->00:01:49.280
+msgid "..and GNOME Games has received gamepad support."
+msgstr "…és a GNOME Játékok játékvezérlő támogatást kapott."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönjük a több mint 500 támogatónak, hogy a projekt sikeresen "
-#~ "finanszírozott."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:51.860-->00:01:55.160
+msgid "Major work is being undertaken to improve the desktop infrastructure."
+msgstr "Nagy munkák folynak az asztali infrastruktúra fejlesztésében."
 
-#~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
-#~ msgstr ""
-#~ "…akkor látogassa meg a lenti leírásban lévő finanszírozási kampányt."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.200-->00:01:57.460
+msgid "GNOME is enhancing desktop security.."
+msgstr "A GNOME fejleszti a biztonságot…"
 
-#~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GTK+ célja szintén az, hogy növelje ezen ciklus fejlesztői élményét…"
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.460-->00:02:01.820
+msgid "..by building sandboxing technology with GTK, Wayland, and Flatpak."
+msgstr ""
+"…a homokozó technológia beépítésével a GTK-ba, Waylandbe és a Flatpakbe."
 
-#~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
-#~ msgstr "…a GtkInspector számos továbbfejlesztésével…"
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:03.420-->00:02:08.480
+msgid ""
+"With this release, developers can make use of sandboxing technology directly "
+"from GNOME Builder."
+msgstr ""
+"Ezzel a kiadással a fejlesztők kihasználhatják a homokozó technológiát "
+"közvetlenül a GNOME Építőből."
 
-#~ msgid "..support for OpenGL.."
-#~ msgstr "…OpenGL támogatással…"
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:09.480-->00:02:13.660
+msgid ""
+"From the revamped headerbar, you can compile your projects against a Flatpak "
+"runtime."
+msgstr ""
+"Az átdolgozott címsávból a projektjeit a Flatpak futtatókörnyezettel "
+"állíthatja össze."
 
-#~ msgid "..and a mir backend."
-#~ msgstr "…és egy mir háttérprogrammal."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:17.460-->00:02:21.120
+msgid "GNOME 3.22 will be available through many distributions soon."
+msgstr "A GNOME 3.22 hamarosan számos disztribúcióban elérhető lesz."
 
-#~ msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-#~ msgstr "Végezetül a GNOME 3.16 egy továbbfejlesztett glib-et szállít…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:21.240-->00:02:22.520
+msgid "We hope you like it!"
+msgstr "Reméljük, tetszeni fog!"
 
-#~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-#~ msgstr "…amelynek célja a C-fejlesztők életének sokkal könnyebbé tétele."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:23.060-->00:02:25.900
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "A GNOME közösség barátságos és mindenki számára nyitott."
 
-#~ msgid "GNOME is made by people for people."
-#~ msgstr "A GNOME-ot emberek készítették embereknek."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:26.080-->00:02:30.340
+msgid ""
+"We invite you to help us push the free desktop further by getting involved "
+"today."
+msgstr ""
+"Építsen velünk egy szabad asztali környezetet, legyen még ma közreműködő."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]