[gnumeric] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Polish translation
- Date: Wed, 21 Sep 2016 16:17:09 +0000 (UTC)
commit 99a606399ee752b40fd7f22fe73968c0ccf9e1ec
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 21 18:16:58 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5d12c4e..e3903bf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 03:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 03:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:470
+#: ../src/func-builtin.c:501
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Funkcje logiczne"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Funkcje do manipulacji wartościami prawdy"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:478
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:509
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Funkcje matematyczne"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Funkcje matematyczne"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:465
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:496
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematyka"
@@ -1365,23 +1365,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa rzędu, %s, w sekcji rhs/zakresach"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1785
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1561
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1606 ../src/tools/gnm-solver.c:1650
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1562
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1651
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Sortowanie %s"
#: ../src/commands.c:2352
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
"Na pewno ukryć wszystkie kolumny? Można je potem odkryć za pomocą menu "
"„Format→Kolumna→Odkryj”."
@@ -4621,8 +4621,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Algorytm simpleksowy dla solvera (LPSolve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brßort"
-msgstr "Jean Brßort"
+msgid "Jean Bréfort"
+msgstr "Jean Bréfort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
@@ -6394,8 +6394,8 @@ msgstr "Arkusz"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1560
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1605 ../src/tools/gnm-solver.c:1750
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
@@ -7369,11 +7369,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Zmienianie parametrów solvera"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1587
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
msgid "Feasible"
msgstr "Wykonalny"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1590
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalny"
@@ -11378,8 +11378,8 @@ msgstr "Zmienne wejściowe:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Zmienne wyjściowe:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1603
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1748
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
@@ -11489,13 +11489,13 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:386
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:412
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
msgid "Int"
msgstr "Całkowita"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
msgid "Bool"
msgstr "Boole"
@@ -11580,8 +11580,8 @@ msgid "Re_place"
msgstr "_Zastąp"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1646
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1782
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
@@ -11911,16 +11911,16 @@ msgstr[2] ""
"Obszar docelowy jest za mały. Powinien on mieć co najmniej %d rzędów"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:44
+#: ../src/func-builtin.c:45
msgid "SUM:sum of the given values"
msgstr "SUM:suma podanych wartości"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:47
msgid "values:a list of values to add"
msgstr "wartości:lista wartości do dodania"
-#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:48
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
@@ -11928,25 +11928,25 @@ msgstr ""
"SUM oblicza sumę wszystkich wartości i komórek przywołanych w liście "
"parametrów."
-#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
+#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:106
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "Ta funkcja jest zgodna z programem Excel."
-#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
+#: ../src/func-builtin.c:50 ../src/func-builtin.c:107
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "Ta funkcja jest zgodna ze standardem OpenFormula."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:70
+#: ../src/func-builtin.c:101
msgid "PRODUCT:product of the given values"
msgstr "PRODUCT:iloczyn podanych wartości"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:72
+#: ../src/func-builtin.c:103
msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr "wartości:lista wartości do pomnożenia"
-#: ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:104
msgid ""
"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
@@ -11954,40 +11954,40 @@ msgstr ""
"PRODUCT oblicza iloczyn wszystkich wartości i komórek przywołanych w liście "
"parametrów."
-#: ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:105
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
msgstr "Jeśli wszystkie komórki są puste, wynikiem będzie 0."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:107
+#: ../src/func-builtin.c:138
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
msgstr "GNUMERIC_VERSION:obecna wersja programu Gnumeric"
-#: ../src/func-builtin.c:108
+#: ../src/func-builtin.c:139
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr "GNUMERIC_VERSION zwraca wersję programu Gnumeric jako ciąg."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:300
+#: ../src/func-builtin.c:331
msgid "IF:conditional expression"
msgstr "IF:wyrażenie warunkowe"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:302
+#: ../src/func-builtin.c:333
msgid "cond:condition"
msgstr "warunek:warunek"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:304
+#: ../src/func-builtin.c:335
msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr "prawda:wartość używana, jeśli warunek jest prawdą"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:306
+#: ../src/func-builtin.c:337
msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr "fałsz:wartość używana, jeśli warunek jest fałszem"
-#: ../src/func-builtin.c:307
+#: ../src/func-builtin.c:338
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
@@ -12419,23 +12419,23 @@ msgstr "Przeciągnij, aby wypełnić automatycznie"
msgid "Drag to move"
msgstr "Przeciągnij, aby przenieść"
-#: ../src/libgnumeric.c:142
+#: ../src/libgnumeric.c:143
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:151
+#: ../src/libgnumeric.c:152
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Ustawia główny katalog bibliotek"
-#: ../src/libgnumeric.c:152 ../src/libgnumeric.c:158
+#: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
msgid "DIR"
msgstr "KATALOG"
-#: ../src/libgnumeric.c:157
+#: ../src/libgnumeric.c:158
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Ustawia główny katalog danych"
-#: ../src/libgnumeric.c:174
+#: ../src/libgnumeric.c:175
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -12446,11 +12446,11 @@ msgstr ""
"Katalog z danymi := „%s”\n"
"Katalog z bibliotekami := „%s”\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Opcje programu Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:198
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Wyświetla opcje programu Gnumeric"
@@ -14686,95 +14686,95 @@ msgstr "/Zaawansowany filtr:/Źródło zakresu:/Zakres kryteriów:"
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Zaawansowany filtr (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Nieprawidłowy cel solvera"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:636
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Komórka docelowa %s musi zawierać formułę, która zwróci liczbę"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:646
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres wejściowy solvera"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Komórka wejściowa %s zawiera formułę"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:672
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Ograniczenie solvera #%d jest nieprawidłowe"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1073
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
msgid "Timeout"
msgstr "Ograniczenie czasu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1282
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Utworzenie pliku dla programu liniowego się nie powiodło"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1291
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Utworzenie pliku programu liniowego się nie powiodło"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1311
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Zapisanie programu liniowego się nie powiodło"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1559
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1576
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1579
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1607
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
msgid "Lower"
msgstr "Dolne"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1608
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
msgid "Upper"
msgstr "Górne"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1609 ../src/tools/gnm-solver.c:1652
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
msgid "Slack"
msgstr "Luźny"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1631
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
msgid "At limit"
msgstr "Na granicy"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1634
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
msgid "Outside bounds"
msgstr "Zewnętrzne krawędzie"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1654 ../src/tools/gnm-solver.c:1794
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
msgid "No constraints"
msgstr "Brak ograniczeń"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1751
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
msgid ""
"Final\n"
"Value"
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgstr ""
"Ostateczna\n"
"wartość"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgstr ""
"Zmniejszony\n"
"koszt"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1753 ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgstr ""
"Dolne\n"
"ograniczenie"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1754 ../src/tools/gnm-solver.c:1790
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr ""
"Górne\n"
"ograniczenie"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1786
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgstr ""
"Zacieniowana\n"
"cena"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1787
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
msgid ""
"Constraint\n"
"LHS"
@@ -14822,7 +14822,7 @@ msgstr ""
"Ograniczenie\n"
"LHS"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1788
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
msgid ""
"Constraint\n"
"RHS"
@@ -14830,25 +14830,25 @@ msgstr ""
"Ograniczenie\n"
"RHS"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1856
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
msgid "Sensitivity"
msgstr "Rozróżnianie"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2300
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Komórka docelowa nie zwraca liczby."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2308
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
#, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
msgstr "Komórka docelowa nie zależy liniowo od komórek wejściowych."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2892
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14861,22 +14861,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Odnaleźć go ręcznie?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2896
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Nie można odnaleźć %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2912
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Znajdź program %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3303
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Wartości początkowe nie zaspokajają ograniczeń."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3394
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
msgid "Iteration limit exceeded"
msgstr "Przekroczono ograniczenie iteracji"
@@ -17746,10 +17746,10 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
msgid ""
"\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr ""
"\n"
-"\t<i> wybierze</i>"
+"\t<i>⇧F4 wybierze</i>"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
#, c-format
@@ -17823,8 +17823,8 @@ msgid "A single selection is required."
msgstr "Wymagane jest pojedyncze zaznaczenie."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
-msgstr "Wymagane jest zaznaczenie n lub 1⨯n."
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr "Wymagane jest zaznaczenie n⨯1 lub 1⨯n."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
msgid "There is no point in sorting a single cell."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]