[evolution] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2016 21:05:27 +0000 (UTC)
commit 80b5ed490d3802afb5575afbf30c35719f3013a0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Sep 20 21:05:19 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 52f9040..50cf2b8 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 22:52+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Impussibil gjavâ la rubriche."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Eliminâ la rubriche «{0}»'?"
+msgstr "Eliminâ la rubriche «{0}»?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -103,29 +103,30 @@ msgstr "_Elimine dal servidôr"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
-msgstr ""
+msgstr "Editôr des categoriis no disponibil."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi la rubriche «{0}»"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil fâ la ricercje."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a inzornâ la rubriche «{0}»"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Vûstu salvâ lis modifichis fatis?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
+"A son stadis fatis des modifichis a chest contat. Salvâ chescj cambiaments?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "_Discard"
@@ -133,18 +134,23 @@ msgstr "_Scarte"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Cannot move contact."
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil spostâ il contat."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Si sta cirint di spostâ un contat di une rubriche a une altre, ma il contat "
+"nol pues jessi gjavât de origjin. Salvâ invezit une copie?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
+"La imagjin che tu âs sielt e je masse largje. Cambiâ la sô dimension e "
+"memorizâle?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Resize"
@@ -168,13 +174,15 @@ msgstr "Erôr tal salvâ {0} su {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Il recapit «{0}» al esist za."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
+"Un contat cun chest recapit al esist za. Zontâ distès une gnove tessare cul "
+"stes recapit?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
@@ -194,25 +202,27 @@ msgstr "_Zonte"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Cualchi recapit al esist za in cheste liste contats."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
+"Si sta cirint di zontâ recapits che a son za part di cheste liste. Zontâju "
+"distès?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Skip duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Salte duplicâts"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "Add with duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte cun duplicâts"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
-msgstr ""
+msgstr "La liste «{0}» e je za in cheste liste contats."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid ""
@@ -223,15 +233,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a eliminâ il contat"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
+msgstr "No tu âs i permès par eliminâ contats in cheste rubriche."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil zontâ un gnûf contat"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
@@ -239,10 +249,12 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
+"«{0}» e je une rubriche in dome leture e no pues jessi modificade. Selezionâ "
+"une divierse rubriche tal ricuadri laterâl inte viodude contats."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil salvâ un contat, la rubriche si sta ancjemò vierzint"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
@@ -250,13 +262,15 @@ msgid ""
"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
msgstr ""
+"Impussibil salvâ un contat te rubriche «{0}» parcè che si sta ancjemò "
+"vierzint. Spiete che si vierzi o selezione une rubriche diferente."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
msgid "Contact Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editôr dai contats"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Image"
@@ -292,7 +306,7 @@ msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Al vûl ricevi pueste in HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
@@ -924,23 +938,23 @@ msgstr "Membris"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrîf une direzion e-mail o strissine un contat inte liste chi sot:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+msgstr "_Platâ lis direzions cuant che si invie pueste a cheste liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte une e-mail ae liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave une direzion e-mail de liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs une direzion e-mail de rubriche"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "_Select..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]