[release-notes/gnome-3-22] Updated Polish translation



commit bb1845ba338ea523c26287424327ef4cd81c8691
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Sep 20 20:06:05 2016 +0200

    Updated Polish translation

 help/pl/pl.po |   78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index c82974e..72042ef 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-14 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -99,7 +99,8 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:122
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/files.png' md5='088487ab22e731016a10f4a7a0a2ae00'"
-msgstr "external ref='figures/files.png' md5='088487ab22e731016a10f4a7a0a2ae00'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='088487ab22e731016a10f4a7a0a2ae00'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -173,7 +174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "3.22 nosi nazwę „Karlsruhe” w uznaniu dla zespołu organizującego tegoroczną "
 "konferencję <link href=\"http://guadec.org/\";>GUADEC</link>. Jest to główna "
-"konferencja projektu GNOME, mająca miejsce co roku w Europie, która jest "
+"konferencja projektu GNOME, odbywająca się co roku w Europie, która jest "
 "możliwa tylko dzięki pracy lokalnych ochotników."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -193,9 +194,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<link href=\"http://flatpak.org/\";>Flatpak</link> to technologia mająca na "
 "celu ułatwienie publikowania programów dla systemu Linux i dzięki temu "
-"zwiększenie dostępnej liczby programów. Programy Flatpak mają też inne "
-"zalety: są lepiej zabezpieczone i mogą być bezpiecznie aktualizowane bez "
-"ponownego uruchamiania komputera."
+"zwiększenie ich dostępnej liczby. Programy Flatpak mają też inne zalety: są "
+"lepiej zabezpieczone i mogą być bezpiecznie aktualizowane bez ponownego "
+"uruchamiania komputera."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:49
@@ -208,11 +209,11 @@ msgid ""
 "source information for each application, as well as details about whether "
 "applications are sandboxed."
 msgstr ""
-"GNOME 3.22 zawiera pełną obsługę technologii Flatpak. Menedżer "
-"oprogramowania może teraz instalować pliki repozytoriów Flatpak. Oznacza to, "
-"że można instalować repozytoria i programy Flatpak bez konieczności "
-"korzystania z wiersza poleceń. Liczne pomniejsze zmiany ułatwiają "
-"instalowanie i aktualizowanie programów Flatpak: obok każdego programu "
+"GNOME 3.22 w pełni obsługuje technologię Flatpak. Menedżer oprogramowania "
+"umożliwia teraz instalowanie plików repozytoriów Flatpak. Oznacza to, że "
+"można instalować repozytoria i programy Flatpak bez konieczności korzystania "
+"z wiersza poleceń. Liczne pomniejsze zmiany ułatwiają instalowanie "
+"i aktualizowanie programów Flatpak, na przykład obok każdego programu "
 "wyświetlane są informacje o jego źródle oraz o tym, czy jest zabezpieczany "
 "tzw. piaskownicą."
 
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME 3.22 wprowadza również narzędzia dla programistów umożliwiające "
 "korzystanie z funkcji bezpieczeństwa technologii Flatpak. Dzięki temu "
-"w przyszłości programy będą znacznie bezpieczniejsze dla użytkownika."
+"w przyszłości programy będą mogły znacznie lepiej chronić użytkowników."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:63
@@ -247,8 +248,8 @@ msgstr ""
 "niezwykle przydatna funkcja podczas pracy z kolekcjami podobnych plików, np. "
 "filmów, muzyki i zdjęć. Nazwy plików mogą być zmieniane za pomocą szablonów "
 "zastosowywanych do każdego pliku, albo przez wyszukiwanie i zastępowanie "
-"części nazw wszystkich plików. Tryb szablonu umożliwia dołączanie informacji "
-"z plików do ich nazw, takich jak czas utworzenia, numer ścieżki, nazwa "
+"części nazw wszystkich plików. Tryb szablonu umożliwia dołączanie do nazw "
+"plików takich informacji, jak czas utworzenia, numer ścieżki, nazwa "
 "wykonawcy lub albumu w przypadku plików dźwiękowych."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -309,7 +310,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W GNOME 3.22 zaktualizowano wygląd Menedżera oprogramowania. Strona główna "
 "została przeprojektowana tak, aby wyświetlać więcej programów naraz, "
-"a kategorie ułatwiają przeglądanie. Oceny programów są teraz lepiej "
+"a kategorie ułatwiały przeglądanie. Oceny programów są teraz lepiej "
 "widoczne, aby bez problemu znaleźć najlepsze programy."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
 "indicate if an application is Free Software, and the layout of many lists "
 "and pages has also been refined."
 msgstr ""
-"Inne ulepszenia obejmują: kolorowe znaczniki wskazujące, czy program jest "
+"Inne ulepszenia obejmują kolorowe znaczniki wskazujące, czy program jest "
 "wolnym oprogramowaniem, oraz nowy układ wielu list i stron."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wayland to technologia wyświetlania i obsługi wejścia w systemach GNU/Linux "
 "następnej generacji. Jej użycie eliminuje błędy wyświetlania grafiki, łata "
-"długoletnie dziury, i kładzie fundamenty pod bardziej bezpieczne programy. "
+"długoletnie dziury i kładzie fundamenty pod bardziej bezpieczne programy. "
 "Wayland zawiera także zupełnie nowe funkcje, takie jak obsługa "
 "wielopunktowych gestów na panelach dotykowych."
 
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "znacznie stabilniejsza. W wydaniu GNOME 3.20 była już odpowiednia dla "
 "większości użytkowników. Od tego czasu uzupełniono większość brakujących "
 "funkcji. Dodano obsługę tabletów graficznych firmy Wacom, klawiatury "
-"ekranowej oraz możliwość obracania ekranu. Naprawiono także liczne "
+"ekranowej oraz możliwość obracania ekranu. Rozwiązano także liczne "
 "pomniejsze problemy."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -375,11 +376,10 @@ msgid ""
 "formats."
 msgstr ""
 "Oprócz funkcji masowej zmiany nazw plików, Menedżer plików w GNOME 3.22 ma "
-"wiele innych ulepszeń. Obsługa skompresowanych plików została zintegrowana "
-"bezpośrednio z programem, więc rozpakowywanie skompresowanych plików (takich "
-"jak .zip lub .tar.gz) wymaga tylko podwójnego kliknięcia, zamiast otwierania "
-"oddzielnego programu. Można także kompresować pliki za pomocą różnych "
-"formatów."
+"wiele innych ulepszeń. Obsługa skompresowanych plików (takich jak .zip lub ."
+"tar.gz) została zintegrowana bezpośrednio z programem, więc rozpakowywanie "
+"ich wymaga tylko podwójnego kliknięcia, zamiast otwierania oddzielnego "
+"programu. Można także kompresować pliki, używając do tego różnych formatów."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:129
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
 "so it doesn’t get in the way, and the inclusion of extra information about "
 "connecting to servers, including which file protocols are supported."
 msgstr ""
-"Inne ulepszenia interfejsu użytkownika: ukrywanie paska stanu, aby nie "
+"Inne ulepszenia interfejsu użytkownika to ukrywanie paska stanu, aby nie "
 "zasłaniał plików, oraz wyświetlanie dodatkowych informacji o łączeniu "
 "z serwerami, w tym listę obsługiwanych protokołów."
 
@@ -424,9 +424,9 @@ msgid ""
 "clearer feedback."
 msgstr ""
 "W wydaniu 3.22 przeprojektowano ustawienia klawiatury. Lista skrótów jest "
-"teraz łatwiejsza do przeglądania, a nowy interfejs naprawia liczne problemy "
-"z poprzednią wersją. Dodano funkcję wyszukiwania, a ustawianie nowych "
-"skrótów jest teraz łatwiejsze do zrozumienia."
+"teraz łatwiejsza do przeglądania, a nowy interfejs rozwiązuje liczne "
+"problemy z poprzedniej wersji. Dodano funkcję wyszukiwania, a ustawianie "
+"nowych skrótów jest teraz dużo prostsze."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:153
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
 "drag and drop, and the layout of the year view has been refined."
 msgstr ""
 "Nowa wersja Kalendarza umożliwia ustawianie budzików dla wydarzeń. Można "
-"także zmieniać, do którego kalendarza dane wydarzenie należy, "
+"także zmieniać, do którego kalendarza należy dane wydarzenie, "
 "a modyfikowanie wydarzeń ma nowy wygląd pól wyboru daty. W siatce kalendarza "
 "wydarzenia mogą być przenoszone przez przeciąganie, a układ widoku całego "
 "roku został ulepszony."
@@ -714,14 +714,14 @@ msgid ""
 "instability."
 msgstr ""
 "3.22 to ważna chwila w historii biblioteki GTK+. Chociaż nie jest to wersja "
-"„.0”, 3.22 to pierwsze wydanie w nowej stabilnej serii wydawniczej "
+"„.0”, 3.22 to pierwsze wydanie w nowej, stabilnej serii wydawniczej "
 "i pierwsza duża wersja GTK+ od czasu wydania 3.0. Następne wydania w serii "
 "3.22.x mają gwarancję stabilności API i ABI oraz będą otrzymywać tylko "
 "poprawki błędów i bezpieczeństwa. Aktualizacje 3.22.x będą dostarczane przez "
 "co najmniej trzy lata. Główne prace rozwojowe będą kontynuowane w oddzielnej "
 "serii wydawniczej, która będzie mogła być używana przez autorów programów "
-"oczekujących najnowszych funkcji, którzy chętnie będą radzić sobie "
-"z umiarkowaną niestabilnością."
+"oczekujących najnowszych funkcji, którym nie będzie przeszkadzać umiarkowana "
+"niestabilność."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:40
@@ -773,9 +773,9 @@ msgid ""
 "applications to access resources from the host system."
 msgstr ""
 "Rozwój Flatpak znacznie przyspieszył od wydania GNOME 3.20, i jest coraz "
-"stabilniejszy. Ważnym krokiem jet wprowadzenie nowego zestawu API zwanego "
-"„portalami”. Pozwalają one programom zabezpieczonym w tzw. piaskownicy na "
-"dostęp do zasobów komputera."
+"stabilniejszy. Ważnym krokiem jest wprowadzenie nowego zestawu API zwanego "
+"„portalami”. Pozwala on programom zabezpieczanym piaskownicą na dostęp do "
+"zasobów komputera."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:62
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "biblioteki GLib i GTK+. Obsługiwane portale to między innymi okno wybierania "
 "plików, drukowanie, otwieranie adresów URI, usypianie/wylogowywanie/"
 "wstrzymywanie uśpienia, zrzuty ekranu, powiadomienia i stan sieci. "
-"Umożliwiają one pisanie programów w pełni zabezpieczanych tzw. piaskownicą. "
+"Umożliwiają one pisanie programów w pełni zabezpieczanych piaskownicą. "
 "Dostęp przez portale jest niewidoczny dla programisty, chociaż "
 "<code>GtkFileChooserNative</code> jest zalecane zamiast zwykłego "
 "<code>GtkFileChooser</code>. Więcej informacji można znaleźć na <link href="
@@ -842,8 +842,8 @@ msgid ""
 "profile, and also makes it possible to build and run your project with a "
 "single click from anywhere in the IDE."
 msgstr ""
-"Interfejs programu Builder otrzymał znaczące ulepszenia od wydania 3.20. "
-"Nowy przełącznik perspektyw to wygodniejszy sposób na przełączanie między "
+"Od wydania 3.20 interfejs programu Builder został znacznie ulepszony. Nowy "
+"przełącznik perspektyw to wygodniejszy sposób na przełączanie między "
 "trybami, a pasek wyszukiwania zmienił miejsce. Co więcej, nowy „pasek "
 "projektu” dostarcza informacje o bieżącym projekcie, gałęzi i profilu "
 "budowania, umożliwiając także budowanie i wykonywanie projektów jednym "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid ""
 "feature, has provided <link href=\"https://feaneron.com/2016/07/03/css-blend-";
 "modes-in-gtk/\">more details on his blog</link>."
 msgstr ""
-"Tryby łączenia CSS. To często używana funkcja CSS umożliwiają "
+"Tryby łączenia CSS. To często używana funkcja CSS umożliwiająca "
 "programistyczne przekształcanie obrazów. Georges Stavracas, który "
 "zaimplementował tę funkcję, <link href=\"https://feaneron.com/2016/07/03/css-";
 "blend-modes-in-gtk/\">opisał ją dokładniej na swoim blogu</link> (w języku "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]