[girl] Updated German translation



commit 844b5fb3e11cd955ed86a1d1ed1a83f7e0cf62ac
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Sun Sep 18 19:28:39 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6e0ab8..067ef36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Internet-Radio-Ortung"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:660
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
 
@@ -59,168 +59,173 @@ msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "Live;Radio;Programm;Sender;Ortung;"
 
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
 msgid "Add a new radio station"
 msgstr "Einen neuen Radiosender hinzufügen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
 msgid "Search by location for radio stations"
 msgstr "Radiosender nach Ort suchen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen"
 msgstr "Hören"
 
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
 msgid "Listen to selected radio station"
 msgstr "Ausgewählten Radiosender hören"
 
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record"
 msgstr "Aufzeichnen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
 msgid "Record selected radio station"
 msgstr "Gewählten Sender aufzeichnen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
 msgid "Stop recording selected radio station"
 msgstr "Aufzeichnung des ausgewählten Senders beenden"
 
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:75
 msgid "Previous"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:76
 msgid "Go back to the previous radio station"
 msgstr "Zurück zum vorigen Sender gehen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Stations"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Internet Radio Stations"
 msgstr "Internet-Radiosender"
 
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
 msgid "Proceed to the next radio station"
 msgstr "Zum nächsten Radiosender springen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:82
+#: ../src/girl-gui.c:84
 msgid "Station"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:85
 msgid "About the current Station"
 msgstr "Info zum aktuellen Sender"
 
-#: ../src/girl-gui.c:86
+#: ../src/girl-gui.c:88
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:89
 msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
 
-#: ../src/girl-gui.c:91
+#: ../src/girl-gui.c:93
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:94
 msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
 
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "%s wird wiedergegeben"
+
 #. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:121
+#: ../src/girl-gui.c:229
 msgid "Select a listener"
 msgstr "Wiedergabe auswählen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:148
+#: ../src/girl-gui.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden. Bitte installieren Sie es.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:158 ../src/girl-gui.c:660 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
 #. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:259
+#: ../src/girl-gui.c:367
 msgid "Select a program"
 msgstr "Ein Programm auswählen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:290 ../src/girl-gui.c:300 ../src/girl-gui.c:477
-#: ../src/girl-gui.c:646 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.\n"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:404
+#: ../src/girl-gui.c:512
 #, c-format
 msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Ihre Suche nach Ort ergab die Radiostation %s in %s: %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:435
+#: ../src/girl-gui.c:543
 msgid "Search by location"
 msgstr "Nach Ort suchen"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:615
+#: ../src/girl-gui.c:723
 msgid "Select a station"
 msgstr "Sender auswählen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:756
+#: ../src/girl-gui.c:864
 #, c-format
 msgid "Found location %s"
 msgstr "Ort %s gefunden"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
+#: ../src/girl-gui.c:899
 msgid "New radio station"
 msgstr "Neuer Radiosender"
 
 #. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Datenstrom auswählen"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
 #, c-format
 msgid "Selection cleared!\n"
 msgstr "Auswahl wurde geleert!\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
 msgid "GIRL"
 msgstr "GIRL"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
 msgid "GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
 msgid "Couldn't create pixmap"
 msgstr "Pixmap konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
 msgid ""
 "Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
 "\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "»Stationen« aus. Klicken Sie auf »Listen« für die Wiedergabe oder auf "
 "»Aufzeichnen«, um die Station aufzuzeichnen."
 
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
 msgid ""
 "Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
 "the station."
@@ -237,7 +242,13 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine Radiostation in »Stationen« und klicken Sie auf »Hören«, um "
 "die Station zu hören."
 
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:234
+#, c-format
+msgid "Recording from %s in %s to %s"
+msgstr "Aufzeichnen von %s in %s nach %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to play %s\n"
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
 "Wiedergabeprogramm."
 
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "An error happened trying to record %s\n"
@@ -257,13 +268,13 @@ msgstr ""
 "Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
 "Aufnahmeprogramm."
 
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
+#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed to run %s (%i)\n"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s (%i)\n"
 
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -274,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Statuscode: %i\n"
 "Details: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -283,41 +294,94 @@ msgstr ""
 "Öffnen der Adresse fehlgeschlagen: »%s«\n"
 "Details: %s"
 
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl-station.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ausführung fehlgeschlagen: »%s«\n"
+"Details: %s"
+
+#: ../src/girl.c:72
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgstr "GNOME VFS-Initialisierung fehlgeschlagen!\n"
 
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:124
+#, c-format
+msgid "%i station"
+msgid_plural "%i stations"
+msgstr[0] "%i Sender"
+msgstr[1] "%i Sender"
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "and %i stream found"
+msgid_plural "and %i streams found"
+msgstr[0] "und %i Stream nicht gefunden"
+msgstr[1] "und %i Streams nicht gefunden"
+
+#: ../src/girl.c:127
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/girl.c:196
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Vorige Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:258
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Nächste Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:362
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "%s in %s: %s (%f) ausgewählt"
 
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:410
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "%s in %s: %s ausgewählt"
 
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:459 ../src/girl.c:506
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Vorige Radiostation %s in %s ausgewählt: %s"
 
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:556
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "%s [%s] [%s] [%s] ausgewählt"
 
-#: ../src/girl.c:618
+#: ../src/girl.c:632
+#| msgid ""
+#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -338,28 +402,55 @@ msgid ""
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
 "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
-"translation)\n"
 "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
 "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
 msgstr ""
-"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+"Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
 
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:661
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:662
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (Deutsche Übersetzung)"
 
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:662
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (Tschechische Übersetzung)"
 
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:662
+msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+
+#: ../src/girl.c:671
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -388,51 +479,45 @@ msgstr ""
 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Das GIRL-Logo konnte nicht geladen werden: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:835
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Ortung für Internet-Radiosender"
 
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:841
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Sender %s in %s wird gehört: %s "
 
-#: ../src/girl.c:845
+#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
+#: ../src/girl.c:892
 #, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s: %s "
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s nach %s bis %s. beendet"
 
-#: ../src/girl.c:881
+#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
+#: ../src/girl.c:906
 #, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s beendet: %s "
-
-#: ../src/girl.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Um die Wiedergabe der Radiostation %s in %s zu beenden, schließen Sie das "
-"Wiedergabeprogramm."
-
-#: ../src/girl.c:905
 msgid ""
-"Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev\" "
-"or \"Next\" radio station."
+"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
 msgstr ""
-"Sie können nach Orten »suchen«, eine Radiostation in »Stationen« auswählen "
-"oder auf »Hören« oder »Aufzeichnen« klicken. Mit »Vor« oder »Zurück« wählen "
-"Sie die vorige oder nächste Station aus."
+"Wiedergabe der Radiostation %s in %s beendet. Schließen Sie die »Videos«-"
+"Anwendung."
 
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:951
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "%s wird archiviert"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev"
+#~ "\" or \"Next\" radio station."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können nach Orten »suchen«, eine Radiostation in »Stationen« "
+#~ "auswählen oder auf »Hören« oder »Aufzeichnen« klicken. Mit »Vor« oder "
+#~ "»Zurück« wählen Sie die vorige oder nächste Station aus."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]