[girl] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated German translation
- Date: Sun, 18 Sep 2016 19:28:46 +0000 (UTC)
commit 844b5fb3e11cd955ed86a1d1ed1a83f7e0cf62ac
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Sun Sep 18 19:28:39 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6e0ab8..067ef36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internet-Radio-Ortung"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:660
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
@@ -59,168 +59,173 @@ msgstr "Internet-Radiostationen auffinden"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Live;Radio;Programm;Sender;Ortung;"
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/girl-gui.c:54
+#: ../src/girl-gui.c:56
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Einen neuen Radiosender hinzufügen"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/girl-gui.c:57
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Radiosender nach Ort suchen"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:63
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Ausgewählten Radiosender hören"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record"
msgstr "Aufzeichnen"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:67
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Gewählten Sender aufzeichnen"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/girl-gui.c:68
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Aufzeichnung des ausgewählten Senders beenden"
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:75
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Zurück zum vorigen Sender gehen"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Stations"
msgstr "Sender"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Internet-Radiosender"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../src/girl-gui.c:79
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Zum nächsten Radiosender springen"
-#: ../src/girl-gui.c:82
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "Station"
msgstr "Sender"
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:85
msgid "About the current Station"
msgstr "Info zum aktuellen Sender"
-#: ../src/girl-gui.c:86
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:89
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
-#: ../src/girl-gui.c:91
+#: ../src/girl-gui.c:93
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/girl-gui.c:92
+#: ../src/girl-gui.c:94
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Info zu GNOME Internet-Radio-Ortung"
+#: ../src/girl-gui.c:203
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "%s wird wiedergegeben"
+
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:121
+#: ../src/girl-gui.c:229
msgid "Select a listener"
msgstr "Wiedergabe auswählen"
-#: ../src/girl-gui.c:148
+#: ../src/girl-gui.c:256
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden. Bitte installieren Sie es.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:158 ../src/girl-gui.c:660 ../src/girl-gui.c:1002
+#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:259
+#: ../src/girl-gui.c:367
msgid "Select a program"
msgstr "Ein Programm auswählen"
-#: ../src/girl-gui.c:290 ../src/girl-gui.c:300 ../src/girl-gui.c:477
-#: ../src/girl-gui.c:646 ../src/girl-gui.c:845 ../src/girl-gui.c:987
+#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
+#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:404
+#: ../src/girl-gui.c:512
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Ihre Suche nach Ort ergab die Radiostation %s in %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:435
+#: ../src/girl-gui.c:543
msgid "Search by location"
msgstr "Nach Ort suchen"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:615
+#: ../src/girl-gui.c:723
msgid "Select a station"
msgstr "Sender auswählen"
-#: ../src/girl-gui.c:756
+#: ../src/girl-gui.c:864
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Ort %s gefunden"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:792
+#: ../src/girl-gui.c:899
msgid "New radio station"
msgstr "Neuer Radiosender"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:958
+#: ../src/girl-gui.c:1065
msgid "Select a stream"
msgstr "Datenstrom auswählen"
-#: ../src/girl-gui.c:1089
+#: ../src/girl-gui.c:1196
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Auswahl wurde geleert!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1125
+#: ../src/girl-gui.c:1232
msgid "GIRL"
msgstr "GIRL"
-#: ../src/girl-gui.c:1127
+#: ../src/girl-gui.c:1234
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung"
-#: ../src/girl-gui.c:1139
+#: ../src/girl-gui.c:1246
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Pixmap konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../src/girl-gui.c:1157
+#: ../src/girl-gui.c:1263
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr ""
"»Stationen« aus. Klicken Sie auf »Listen« für die Wiedergabe oder auf "
"»Aufzeichnen«, um die Station aufzuzeichnen."
-#: ../src/girl-gui.c:1160
+#: ../src/girl-gui.c:1265
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -237,7 +242,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Radiostation in »Stationen« und klicken Sie auf »Hören«, um "
"die Station zu hören."
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:234
+#, c-format
+msgid "Recording from %s in %s to %s"
+msgstr "Aufzeichnen von %s in %s nach %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:252
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
"Wiedergabeprogramm."
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:258
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -257,13 +268,13 @@ msgstr ""
"Entweder ist die Datei nicht vorhanden oder Ihnen fehlt das passende "
"Aufnahmeprogramm."
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
+#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -274,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Statuscode: %i\n"
"Details: %s"
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -283,41 +294,94 @@ msgstr ""
"Öffnen der Adresse fehlgeschlagen: »%s«\n"
"Details: %s"
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl-station.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ausführung fehlgeschlagen: »%s«\n"
+"Details: %s"
+
+#: ../src/girl.c:72
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "GNOME VFS-Initialisierung fehlgeschlagen!\n"
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:124
+#, c-format
+msgid "%i station"
+msgid_plural "%i stations"
+msgstr[0] "%i Sender"
+msgstr[1] "%i Sender"
+
+#: ../src/girl.c:125
+#, c-format
+msgid "and %i stream found"
+msgid_plural "and %i streams found"
+msgstr[0] "und %i Stream nicht gefunden"
+msgstr[1] "und %i Streams nicht gefunden"
+
+#: ../src/girl.c:127
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/girl.c:196
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Vorige Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:258
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Nächste Radiostation ausgewählt: %s in %s: %s"
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:362
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "%s in %s: %s (%f) ausgewählt"
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:410
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "%s in %s: %s ausgewählt"
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:459 ../src/girl.c:506
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vorige Radiostation %s in %s ausgewählt: %s"
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:556
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "%s [%s] [%s] [%s] ausgewählt"
-#: ../src/girl.c:618
+#: ../src/girl.c:632
+#| msgid ""
+#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -338,28 +402,55 @@ msgid ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com> (Brazilian Portuguese "
-"translation)\n"
"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
msgstr ""
-"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+"Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+"Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+"translation)\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:661
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:662
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (Deutsche Übersetzung)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:662
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (Tschechische Übersetzung)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:662
+msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+
+#: ../src/girl.c:671
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -388,51 +479,45 @@ msgstr ""
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:677
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Das GIRL-Logo konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:835
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Ortung für Internet-Radiosender"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:841
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Sender %s in %s wird gehört: %s "
-#: ../src/girl.c:845
+#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
+#: ../src/girl.c:892
#, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s: %s "
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s nach %s bis %s. beendet"
-#: ../src/girl.c:881
+#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
+#: ../src/girl.c:906
#, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Aufzeichnen von der Radiostation %s in %s beendet: %s "
-
-#: ../src/girl.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Um die Wiedergabe der Radiostation %s in %s zu beenden, schließen Sie das "
-"Wiedergabeprogramm."
-
-#: ../src/girl.c:905
msgid ""
-"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
-"or \"Next\" radio station."
+"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
msgstr ""
-"Sie können nach Orten »suchen«, eine Radiostation in »Stationen« auswählen "
-"oder auf »Hören« oder »Aufzeichnen« klicken. Mit »Vor« oder »Zurück« wählen "
-"Sie die vorige oder nächste Station aus."
+"Wiedergabe der Radiostation %s in %s beendet. Schließen Sie die »Videos«-"
+"Anwendung."
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:951
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "%s wird archiviert"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev"
+#~ "\" or \"Next\" radio station."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können nach Orten »suchen«, eine Radiostation in »Stationen« "
+#~ "auswählen oder auf »Hören« oder »Aufzeichnen« klicken. Mit »Vor« oder "
+#~ "»Zurück« wählen Sie die vorige oder nächste Station aus."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]