[gedit] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Kazakh translation
- Date: Sun, 18 Sep 2016 08:55:06 +0000 (UTC)
commit 2319ddf3ef374a3f4973a8a57ac159498e4c0b8b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Sep 18 08:54:56 2016 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 27 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 34034b0..d8a5a5b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:39+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-14 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 13:54+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,9 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Мәтіндік файлдарды түзету"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While "
"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose "
@@ -29,14 +34,14 @@ msgstr ""
"Қарапайымдылық және қолдану жеңілдігіне мақсатталған болса да, gedit "
"мүмкіндіктері көп мәтіндік түзеткіші болып табылады."
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative "
"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable "
"tool to accomplish your task."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your "
"needs and adapt it to your workflow."
@@ -46,10 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Editor"
msgstr "Мәтін түзетушісі"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Мәтіндік файлдарды түзету"
-
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit мәтіндік түзетушісі"
@@ -1110,6 +1111,8 @@ msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
+"Құжат ішінде көрсетілген кодталуда декодтауға келмейтін бір немесе бірнеше "
+"таңба бар."
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1181,12 +1184,16 @@ msgid ""
"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
msgstr ""
+"\"%s:\" түрдегі орналасуларды жазу режимінде өңдеу мүмкін емес. Мақсат "
+"орналасуын дұрыс енгізгеніңізді тексеріп, қайталап көріңіз."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1055
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
msgstr ""
+"Бұл орналасуды жазу режимінде өңдеу мүмкін емес. Мақсат орналасуын дұрыс "
+"енгізгеніңізді тексеріп, қайталап көріңіз."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1064
#, c-format
@@ -1194,12 +1201,16 @@ msgid ""
"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
+"\"%s\" дұрыс орналасу емес. Мақсат орналасуын дұрыс енгізгеніңізді тексеріп, "
+"қайталап көріңіз."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1071
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Файлды сақтауға керек рұқсаттарыңыз жоқ. Мақсат орналасуын дұрыс "
+"енгізгеніңізді тексеріп, қайталап көріңіз."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1077
msgid ""
@@ -1214,6 +1225,8 @@ msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Сіз файлды тек оқу үшін қолжетерлік дискіге жазу талабын жасадыңыз. Мақсат "
+"орналасуын дұрыс енгізгеніңізді тексеріп, қайталап көріңіз."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
@@ -1952,7 +1965,7 @@ msgstr "Түзеткіш қарібін таңдаңыз"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Color Scheme"
-msgstr "Түтер схемавсы"
+msgstr "Түстер схемасы"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Install scheme"
@@ -2548,7 +2561,7 @@ msgstr "fpaste қызметіне жіберу"
#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2
msgid "Paste selected text or current document to fpaste"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған мәтінді немесе ағымдағы құжатты fpaste қызметіне жариялау"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
@@ -2754,7 +2767,7 @@ msgstr "Ш_ығыс:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "Іске _асуы:"
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:119
msgid "Tool Output"
@@ -3398,11 +3411,11 @@ msgstr "Емлені тексеру"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Ағымдағы құжаттың емлесін тексереді."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:270
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "Күн және уақытты кірі_стіру..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:496
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491
msgid "Available formats"
msgstr "Қолжетерлік пішімдер"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]