[gnome-software] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Kazakh translation
- Date: Sat, 3 Sep 2016 16:58:23 +0000 (UTC)
commit 0ff390c00cf1ba86cc6457b8f3ff8c6e2f15a9e2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Sep 3 16:58:17 2016 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 1301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 784 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 24c275a..b57ef60 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 12:19+0500\n"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:57+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
@@ -48,6 +48,30 @@ msgstr ""
"арқылы табуға болады. Сонымен қатар, бұл қолданба арқылы жүйеңізді желіден "
"тыс жаңартуларымен жаңартуға болады."
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Overview panel"
+msgstr "Шолу панелі"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Details panel"
+msgstr "Көбірек ақпарат панелі"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Installed panel"
+msgstr "Орнатылған панелі"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Updates panel"
+msgstr "Жаңартулар панелі"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The update details"
+msgstr "Жаңарту ақпараты"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Үйлесімді жобалар тізімі"
@@ -76,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар қасында рейтингті жұлдызшалар ретінде көрсету"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
@@ -111,65 +135,101 @@ msgid "The last update check timestamp"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
-msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
-msgid "The last update timestamp"
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
-msgid "The server to use for application reviews"
+msgid "The last update timestamp"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
-msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgid "The server to use for application reviews"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
-msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
-msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
-msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
msgid "Show the folder management UI"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
+msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
+msgid "Show non-free software in search results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
+msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
+msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+msgstr ""
+
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:362
-#: ../src/gs-shell-installed.c:537 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-installed.c:529 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
+#. vim: set noexpandtab:
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
+#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
-#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
+#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
@@ -193,8 +253,8 @@ msgstr "Ештеңе таңдамау"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:375
-#: ../src/gs-shell.c:261 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
@@ -219,10 +279,8 @@ msgstr "Орнат_ылған"
msgid "_Updates"
msgstr "Жаңар_тулар"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:275
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
@@ -230,8 +288,8 @@ msgstr "Кезекте"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:313
-#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
@@ -239,12 +297,12 @@ msgstr "Орнатылуда"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:322
-#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
+#: ../src/gs-summary-tile.c:94
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
@@ -300,49 +358,47 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:112
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:114
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:116
msgid "Show version number"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
-#: ../src/gs-application.c:368
+#: ../src/gs-application.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:372
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-application.c:381
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
-#. TRANSLATORS: during the update the device
-#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:151
-msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-row.c:172
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:264
+#: ../src/gs-app-row.c:177
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:272
+#: ../src/gs-app-row.c:184
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -350,120 +406,163 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
+#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:282 ../src/gs-app-row.c:289 ../src/gs-page.c:278
-#: ../src/gs-common.c:347
+#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
+#: ../src/gs-common.c:341
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:293 ../src/gs-app-row.c:304 ../src/gs-page.c:346
+#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:329
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
+
+#. security sandbox
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Құмсалғышта"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "Жалғастыру үшін сізге кіру керек."
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "Жалғастыру үшін сізге %s ішіне кіру керек."
+
#. vim: set noexpandtab:
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:35
-msgid "3rd party"
-msgstr "3-ші жақтық"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:36
-msgid "web app"
-msgstr "веб қолданбасы"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
-msgid "nonfree"
-msgstr "еркін_емес"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:8 ../src/gs-shell-details.ui.h:37
-msgid "shell extension"
-msgstr "қоршам кеңейтуі"
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Email address"
+msgstr "Эл. пошта адресі"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "I have an account already"
+msgstr "Менде тіркелгім бар"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "Тіркелгі жасағым келеді"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "Паролімді ұмытып қалдым"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "Келесі рет автокіру"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+msgid "PIN"
+msgstr "пин коды"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "Жалғастыру"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:132 ../src/gs-category.c:179
+#: ../src/gs-category.c:193
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:137 ../src/gs-category.c:184
+#: ../src/gs-category.c:198
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:141 ../src/gs-category.c:188
+#: ../src/gs-category.c:202
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:308
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
msgid "An application"
msgstr "Қолданба"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:314
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:316
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:322
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Қосымша қаріптер керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:328
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:340
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Қосымша дестелер керек"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:349
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
msgid "Find in Software"
msgstr "БҚ ішінен табу"
@@ -492,11 +591,11 @@ msgstr "_Шолуға өту"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+#: ../src/gs-hiding-box.c:383
msgid "Spacing"
msgstr "Аралық"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
@@ -536,20 +635,37 @@ msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:272
+#: ../src/gs-page.c:376
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:337
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: ../src/gs-page.c:500
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "%s қайнар көзін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
+msgstr ""
+"%s қайнар көзінен орнатылған барлық қолданбалар өшіріледі, және оларды қайта "
+"қолданғыңыз келсе, сізге қайнар көзді қайтадан орнату керек болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:342
+#: ../src/gs-page.c:515
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -558,24 +674,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:906
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1048
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:911
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1053
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1601 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1729 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1604
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -584,63 +700,79 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
"жөнінде вебсайттан білуге болады."
+#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Үйлесімсіз БҚ"
+
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "Жалға_стыру"
+
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+#: ../src/gs-review-dialog.c:98
msgid "Hate it"
msgstr "Жек көремін"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+#: ../src/gs-review-dialog.c:102
msgid "Don't like it"
msgstr "Ұнатпаймын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+#: ../src/gs-review-dialog.c:106
msgid "It's OK"
msgstr "Жарайды"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+#: ../src/gs-review-dialog.c:110
msgid "Like it"
msgstr "Ұнатамын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+#: ../src/gs-review-dialog.c:114
msgid "Love it"
msgstr "Тамаша"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+#: ../src/gs-review-dialog.c:136
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+#: ../src/gs-review-dialog.c:140
msgid "Please choose a star rating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+#: ../src/gs-review-dialog.c:144
msgid "The summary is too short"
msgstr "Қорытындысы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+#: ../src/gs-review-dialog.c:148
msgid "The summary is too long"
msgstr "Қорытындысы тым ұзын"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+#: ../src/gs-review-dialog.c:152
msgid "The description is too short"
msgstr "Сипаттамасы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+#: ../src/gs-review-dialog.c:156
msgid "The description is too long"
msgstr "Сипаттамасы тым ұзын"
@@ -737,39 +869,39 @@ msgstr "Өшіру…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:519
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
@@ -788,20 +920,14 @@ msgstr ""
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:258 ../src/gs-shell-details.c:284
+#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:269
-msgid "_Installing"
-msgstr "Ор_натылуда"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:289
+#: ../src/gs-shell-details.c:292
msgid "_Update"
msgstr "Жаңар_ту"
@@ -809,144 +935,112 @@ msgstr "Жаңар_ту"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:302
+#: ../src/gs-shell-details.c:305
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:349 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:356
-msgid "_Removing"
-msgstr "Ө_шірілуде"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-details.c:692 ../src/gs-shell-extras.c:145
-msgid " and "
-msgstr " және "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-shell-details.c:700
-msgid " or "
-msgstr " немесе "
-
-#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-shell-details.c:716
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Проприетарлы"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:726
-msgid "Public domain"
-msgstr "Публикалық меншік"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:743
-msgid "Free Software"
-msgstr "Еркін бағд. қамтама"
+#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:504
+msgid "Removing…"
+msgstr "Өшірілуде…"
-#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:842
-msgctxt "license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
+"болады."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:858
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:890
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:934
+#: ../src/gs-shell-details.c:889
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:980
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
-"болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:991
-msgid "This software comes from a 3rd party."
-msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді."
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:1000
-msgid ""
-"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
-msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді, онда еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:1009
-msgid "This software may contain non-free components."
-msgstr "Бұл БҚ-да еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
-
-#: ../src/gs-shell-details.c:1322
+#: ../src/gs-shell-details.c:1307
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1383
+#: ../src/gs-shell-details.c:1365
msgid "The file is not supported."
msgstr "Файлға қолдау жоқ."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1393 ../src/gs-common.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1734
+msgid "Public domain"
+msgstr "Публикалық меншік"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1750 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+msgid "Free Software"
+msgstr "Еркін бағд. қамтама"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: ../src/gs-shell-details.c:1805
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1821 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+msgid "More information"
+msgstr "Көбірек ақпарат"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
msgid "Details page"
msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "_Launch"
msgstr "Жөне_лту"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Жарлықты қо_су"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
-#| msgid "Remove Source"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Жарлықты ө_шіру"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Скриншот жоқ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Software Source Included"
msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -954,125 +1048,161 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
"бар."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Қайнар көзі анықталды"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "_Website"
msgstr "_Веб сайты"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:807
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:790
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "Documentation"
msgstr "Құжаттама"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Release Activity"
msgstr "Шығарылым әрекеттері"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "System Integration"
msgstr "Жүйелік интеграция"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
msgid "Category"
msgstr "Санат"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
msgid "Installed Size"
msgstr "Орнатылған өлшемі"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
msgid "Download Size"
msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар көзі"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
msgid "Developer"
msgstr "Өндіруші"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
-msgid "non-free"
-msgstr "еркін_емес"
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "Free"
+msgstr "Тегін"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарлы"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 ../src/gs-shell-installed.c:442
-#: ../src/gs-update-list.c:130
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:39
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:41
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
msgid "Reviews"
msgstr "Пікірлер"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
msgid "_Write a Review"
msgstr "Пікірді _жазу"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:45
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
msgid "_Show More"
msgstr "_Көбірек көрсету"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Проприетарлы БҚ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:145
+msgid " and "
+msgstr " және "
+
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-extras.c:148
msgid ", "
@@ -1235,12 +1365,12 @@ msgstr[0] ""
"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
"қараңыз."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:541 ../src/gs-shell-extras.c:589
-#: ../src/gs-shell-extras.c:639
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:810
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s файл пішімі"
@@ -1252,15 +1382,15 @@ msgstr "Кодектер беті"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:432
+#: ../src/gs-shell-installed.c:427
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:545
+#: ../src/gs-shell-installed.c:537
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:746
+#: ../src/gs-shell-installed.c:737
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
@@ -1289,41 +1419,76 @@ msgstr ""
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:389
+#. add button
+#: ../src/gs-shell-overview.c:243
+msgid "More…"
+msgstr "Көбірек…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:422
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары"
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:394
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:427
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ұсынылатын ойындар"
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:399
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:432
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:404
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:437
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары"
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: ../src/gs-shell-overview.c:712
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: ../src/gs-shell-overview.c:716
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: ../src/gs-shell-overview.c:723 ../src/gs-sources-dialog.c:263
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Көбірек білу…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: ../src/gs-shell-overview.c:757
+msgid "Enable"
+msgstr "Іске қосу"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Шолу парағы"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздерін іске қосу керек пе?"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Санаттар"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Түзеткіштер таңдауы"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Қолданба деректері табылмады"
@@ -1337,105 +1502,105 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:210
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Кеше, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:214
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Кеше, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:217
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Two days ago"
msgstr "Екі күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:219
+#: ../src/gs-shell-updates.c:215
msgid "Three days ago"
msgstr "Үш күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:221
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
msgid "Four days ago"
msgstr "Төрт күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:223
+#: ../src/gs-shell-updates.c:219
msgid "Five days ago"
msgstr "Бес күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:225
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
msgid "Six days ago"
msgstr "Алты күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:227
+#: ../src/gs-shell-updates.c:223
msgid "One week ago"
msgstr "Бір апта бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229
+#: ../src/gs-shell-updates.c:225
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Екі апта бұрын"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:233
+#: ../src/gs-shell-updates.c:229
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:296
+#: ../src/gs-shell-updates.c:286
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:297 ../src/gs-shell-updates.c:304
+#: ../src/gs-shell-updates.c:287 ../src/gs-shell-updates.c:294
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:434
+#: ../src/gs-shell-updates.c:424
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:501
+#: ../src/gs-shell-updates.c:497
msgid "_Install All"
msgstr "Барлығын ор_нату"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:505 ../src/gs-shell-updates.c:1326
+#: ../src/gs-shell-updates.c:501 ../src/gs-shell-updates.c:1347
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Қайта қосу және _орнату"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:864
+#: ../src/gs-shell-updates.c:828
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:868
+#: ../src/gs-shell-updates.c:832
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1445,48 +1610,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:872
+#: ../src/gs-shell-updates.c:836
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:888
+#: ../src/gs-shell-updates.c:852
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:892
+#: ../src/gs-shell-updates.c:856
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:896
+#: ../src/gs-shell-updates.c:860
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:998
+#: ../src/gs-shell-updates.c:950
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1000
+#: ../src/gs-shell-updates.c:952
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1002 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:954 ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1004
+#: ../src/gs-shell-updates.c:956
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1344
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1365
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
@@ -1529,72 +1694,78 @@ msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылад
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr "Қолданба не қосымшалар орнатылмады; басқа БҚ болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i қолданба орнатылды"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u қолданба орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i қосымша орнатылды"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u қосымша орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
#, c-format
-msgid "%i application"
-msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] "%i қолданба"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u қолданба"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:125
#, c-format
-msgid "%i add-on"
-msgid_plural "%i add-ons"
-msgstr[0] "%i қосымша"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u қосымша"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:132
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:324 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: nonfree software
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:253
+msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: list header
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:274
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздері"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:490 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Қайнар көзін өшіру"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:338
-msgid "Removing…"
-msgstr "Өшірілуде…"
-
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:407
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:573
msgid "the operating system"
msgstr "операциялық жүйе"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:478
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:666
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1609,8 +1780,8 @@ msgid "Software Sources"
msgstr "БҚ қайнар көздері"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "БҚ қайнар көздері сізге қосымша БҚ-ға жол ашады."
+msgid "Additional Sources"
+msgstr "Қосымша қайнар көздері"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -1643,25 +1814,20 @@ msgstr "Қосылған"
msgid "Website"
msgstr "Веб сайты"
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "Бір жұлдыз"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "Екі жұлдыз"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Үш жұлдыз"
+#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Орнатылған)"
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "Төрт жұлдыз"
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Орнатылуда)"
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "Бес жұлдыз"
+#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Өшірілуде)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
@@ -1713,38 +1879,38 @@ msgstr "Қарау"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:237
+#: ../src/gs-update-monitor.c:271
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:241
+#: ../src/gs-update-monitor.c:275
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:428
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:430
+#: ../src/gs-update-monitor.c:464
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:431
+#: ../src/gs-update-monitor.c:465
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:453
+#: ../src/gs-update-monitor.c:487
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:457
+#: ../src/gs-update-monitor.c:491
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
@@ -1754,30 +1920,30 @@ msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:468
+#: ../src/gs-update-monitor.c:502
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:512
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
msgid "Failed To Update"
msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:518
+#: ../src/gs-update-monitor.c:552
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:523
+#: ../src/gs-update-monitor.c:557
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:529
+#: ../src/gs-update-monitor.c:563
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1786,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"көріңіз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:535
+#: ../src/gs-update-monitor.c:569
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1795,13 +1961,13 @@ msgstr ""
"хабарласыңыз."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:541
+#: ../src/gs-update-monitor.c:575
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: ../src/gs-update-monitor.c:580
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1867,56 +2033,56 @@ msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-common.c:171
+#: ../src/gs-common.c:168
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-common.c:176
+#: ../src/gs-common.c:173
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
-#: ../src/gs-common.c:185
+#: ../src/gs-common.c:182
#, c-format
msgid "Upgrade to %s failed."
msgstr "%s дейін жаңартылу сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-common.c:199
+#: ../src/gs-common.c:196
msgid "Internet access was required but wasn’t available."
msgstr "Интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
-#: ../src/gs-common.c:202
+#: ../src/gs-common.c:199
msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
msgstr "Интернетпен байланысты тексеріп, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-common.c:207
+#: ../src/gs-common.c:204
msgid "There wasn’t enough disk space."
msgstr "Диск орны жетпеді."
#. TRANSLATORS: delete some stuff!
-#: ../src/gs-common.c:210
+#: ../src/gs-common.c:207
msgid "Please free up some space and try again."
msgstr "Дисктегі орынды босатып, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
-#: ../src/gs-common.c:215
+#: ../src/gs-common.c:212
msgid "If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:278
+#: ../src/gs-common.c:272
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:282
+#: ../src/gs-common.c:276
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
@@ -1924,7 +2090,7 @@ msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-common.c:300
+#: ../src/gs-common.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1936,400 +2102,396 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-common.c:310
+#: ../src/gs-common.c:304
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-common.c:320
+#: ../src/gs-common.c:314
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:330
+#: ../src/gs-common.c:324
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:336
+#: ../src/gs-common.c:330
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-common.c:343
+#: ../src/gs-common.c:337
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Келесіде ескертпеу"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-common.c:352
+#: ../src/gs-common.c:346
msgid "Enable and Install"
msgstr "Іске қосу және орнату"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:414
+#: ../src/gs-common.c:402
msgctxt "content rating violence-cartoon"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:417
+#: ../src/gs-common.c:405
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:420
+#: ../src/gs-common.c:408
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:423
+#: ../src/gs-common.c:411
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:426
+#: ../src/gs-common.c:414
msgctxt "content rating violence-fantasy"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:429
+#: ../src/gs-common.c:417
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:432
+#: ../src/gs-common.c:420
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:435
+#: ../src/gs-common.c:423
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:438
+#: ../src/gs-common.c:426
msgctxt "content rating violence-realistic"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:441
-msgid "Mild realistic characters in unsafe situations"
+#: ../src/gs-common.c:429
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:444
+#: ../src/gs-common.c:432
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:447
+#: ../src/gs-common.c:435
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:450
+#: ../src/gs-common.c:438
msgctxt "content rating violence-bloodshed"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:453
+#: ../src/gs-common.c:441
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:456
+#: ../src/gs-common.c:444
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:459
+#: ../src/gs-common.c:447
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:462
+#: ../src/gs-common.c:450
msgctxt "content rating violence-sexual"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:465
+#: ../src/gs-common.c:453
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:468
+#: ../src/gs-common.c:456
msgctxt "content rating drugs-alcohol"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:471
+#: ../src/gs-common.c:459
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:474
+#: ../src/gs-common.c:462
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:477
+#: ../src/gs-common.c:465
msgctxt "content rating drugs-narcotics"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:480
+#: ../src/gs-common.c:468
msgid "References to illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:483
+#: ../src/gs-common.c:471
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:486
+#: ../src/gs-common.c:474
msgid "References to tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:489
+#: ../src/gs-common.c:477
msgid "Use of tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:492
+#: ../src/gs-common.c:480
msgctxt "content rating sex-nudity"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:495
+#: ../src/gs-common.c:483
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:498
+#: ../src/gs-common.c:486
msgid "Prolonged nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:501
+#: ../src/gs-common.c:489
msgctxt "content rating sex-themes"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:504
+#: ../src/gs-common.c:492
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:507
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-common.c:495
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:510
+#: ../src/gs-common.c:498
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:513
+#: ../src/gs-common.c:501
msgctxt "content rating language-profanity"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:516
+#: ../src/gs-common.c:504
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:519
+#: ../src/gs-common.c:507
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:522
+#: ../src/gs-common.c:510
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:525
+#: ../src/gs-common.c:513
msgctxt "content rating language-humor"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:528
+#: ../src/gs-common.c:516
msgid "Slapstick humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:531
+#: ../src/gs-common.c:519
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:534
+#: ../src/gs-common.c:522
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:537
+#: ../src/gs-common.c:525
msgctxt "content rating language-discrimination"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:540
+#: ../src/gs-common.c:528
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:543
-msgid "Discrimation designed to cause emotional harm"
+#: ../src/gs-common.c:531
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:546
+#: ../src/gs-common.c:534
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:549
+#: ../src/gs-common.c:537
msgctxt "content rating money-advertising"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:552
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Project Management"
+#: ../src/gs-common.c:540
msgid "Product placement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:555
+#: ../src/gs-common.c:543
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:558
+#: ../src/gs-common.c:546
msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:561
+#: ../src/gs-common.c:549
msgctxt "content rating money-gambling"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:564
+#: ../src/gs-common.c:552
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:567
+#: ../src/gs-common.c:555
msgid "Gambling using \"play\" money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:570
+#: ../src/gs-common.c:558
msgid "Gambling using real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:573
+#: ../src/gs-common.c:561
msgctxt "content rating money-purchasing"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:576
+#: ../src/gs-common.c:564
msgid "Ability to spend real money in-game"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:579
+#: ../src/gs-common.c:567
msgctxt "content rating social-chat"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:582
+#: ../src/gs-common.c:570
msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:585
+#: ../src/gs-common.c:573
msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:588
+#: ../src/gs-common.c:576
msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:591
+#: ../src/gs-common.c:579
msgctxt "content rating social-audio"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:594
+#: ../src/gs-common.c:582
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:597
+#: ../src/gs-common.c:585
msgctxt "content rating social-contacts"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:600
+#: ../src/gs-common.c:588
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:603
+#: ../src/gs-common.c:591
msgctxt "content rating social-info"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:606
-#| msgid "Show profiling information for the service"
+#: ../src/gs-common.c:594
msgid "Sharing user information with 3rd parties"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:609
+#: ../src/gs-common.c:597
msgctxt "content rating social-location"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:612
+#: ../src/gs-common.c:600
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:788
+#: ../src/gs-common.c:771
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
@@ -2359,13 +2521,12 @@ msgstr ""
"Қолданба;Дүкен;"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:66
+#: ../src/gs-shell-loading.c:63
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:71
-#| msgid "Software Updates Failed"
+#: ../src/gs-shell-loading.c:68
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr ""
@@ -2378,361 +2539,482 @@ msgstr "Бетті жүктеу"
msgid "Starting up…"
msgstr "Іске қосылу…"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:61
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:64
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:67
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Аудионы жасау және түзету"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:73
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Music Players"
msgstr "Музыкалық плеерлер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:82
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
msgctxt "Menu of Development"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:85
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:88
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Жөндеушілер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:91
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Development"
msgid "IDEs"
msgstr "Өндіру орталары"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:100
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
msgctxt "Menu of Education"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:103
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
msgctxt "Menu of Education"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:106
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
msgctxt "Menu of Education"
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:109
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
msgctxt "Menu of Education"
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:112
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
msgctxt "Menu of Education"
msgid "Languages"
msgstr "Тілдер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:116
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
msgctxt "Menu of Education"
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:125
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:128
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:131
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:134
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Саяхат"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:137
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Аркадалар"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:140
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоктар"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:143
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Тақталы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:146
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Карта ойындары"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:149
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Эмуляторлар"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:152
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Балалар үшін"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:155
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Логикалық"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:158
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Рольмен ойнау"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:165
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегиялық"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:173
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:176
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:179
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D графикасы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:182
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:185
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Сканерлеу"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:188
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Векторлық графика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:191
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Қарау қолданбалары"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:199
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:202
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:205
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Күнтізбе"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:209
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Дерекқор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:212
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Қаржы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:216
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Мәтіндік процессор"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:225
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Қаріптер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:228
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодектер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:231
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Кіріс қайнар көздері"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:234
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Тілдік дестелер"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:237
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Қоршам кеңейтулері"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:240
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:248
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Құрылғылық драйверлер"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Science"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:251
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:254
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Жасанды интеллект"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:257
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:260
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:263
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:268
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Робототехника"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:276
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:279
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:282
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:289
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Жаңалықтар"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:293
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузері"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:301
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:304
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:307
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Мәтін түзетушісі"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Ұсынылатын"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Өнер"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Өмірбаян"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Деңсаулық"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Тарих"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Саясат"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:316
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
msgid "Audio & Video"
msgstr "Аудио және видео"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:319
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
msgid "Developer Tools"
msgstr "Өндіру саймандары"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:322
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
msgid "Education"
msgstr "Білім алу"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:325
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:328
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Графика және фотография"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:331
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
msgid "Productivity"
msgstr "Өнімділік"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:337
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
msgid "Science"
msgstr "Ғылым"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:340
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
msgid "Communication & News"
msgstr "Байланысу және жаңалықтар"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+msgid "Reference"
+msgstr "Сілтеме"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:343
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиталар"
+#~ msgid "3rd party"
+#~ msgstr "3-ші жақтық"
+
+#~ msgid "web app"
+#~ msgstr "веб қолданбасы"
+
+#~ msgid "nonfree"
+#~ msgstr "еркін_емес"
+
+#~ msgid "shell extension"
+#~ msgstr "қоршам кеңейтуі"
+
+#~ msgid "_Installing"
+#~ msgstr "Ор_натылуда"
+
+#~ msgid "_Removing"
+#~ msgstr "Ө_шірілуде"
+
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr " немесе "
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Белгісіз"
+
+#~ msgid "This software comes from a 3rd party."
+#~ msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+#~ msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді, онда еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
+
+#~ msgid "This software may contain non-free components."
+#~ msgstr "Бұл БҚ-да еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
+
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "еркін_емес"
+
+#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
+#~ msgstr "БҚ қайнар көздері сізге қосымша БҚ-ға жол ашады."
+
+#~ msgid "One Star"
+#~ msgstr "Бір жұлдыз"
+
+#~ msgid "Two Stars"
+#~ msgstr "Екі жұлдыз"
+
+#~ msgid "Three Stars"
+#~ msgstr "Үш жұлдыз"
+
+#~ msgid "Four Stars"
+#~ msgstr "Төрт жұлдыз"
+
+#~ msgid "Five Stars"
+#~ msgstr "Бес жұлдыз"
+
#~ msgctxt "size"
#~ msgid "Calculating…"
#~ msgstr "Есептеу…"
@@ -2832,10 +3114,6 @@ msgstr "Утилиталар"
#~ msgstr "Веб үшін өндіру"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Өнер"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Biology"
#~ msgstr "Биология"
@@ -2868,10 +3146,6 @@ msgstr "Утилиталар"
#~ msgstr "Инжиниринг"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "География"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Geology"
#~ msgstr "Геология"
@@ -3002,10 +3276,6 @@ msgstr "Утилиталар"
#~ msgstr "Телефония"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Video Conference"
-#~ msgstr "Видео конференциялары"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "Веб үшін өндіру"
@@ -3312,9 +3582,6 @@ msgstr "Утилиталар"
#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
#~ msgstr "Желіден тыс жаңарту күтпеген түрде сәтсіз аяқталды."
-#~ msgid "No software installed"
-#~ msgstr "Орнатылған БҚ жоқ"
-
#~ msgid "No sources found."
#~ msgstr "Қайнар көздері табылмады."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]