[gnome-taquin] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-taquin] Updated French translation
- Date: Fri, 16 Sep 2016 15:07:55 +0000 (UTC)
commit c9a0ced4e185d847eb3f99c8e1cb1820bc50b742
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date: Fri Sep 16 15:07:49 2016 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index cdb3ac4..9fff74d 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# French translation for gnome-taquin.
-# Copyright (C) 2015 gnome-taquin's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 gnome-taquin's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package.
#
-# Arnaud <arnoutti gmail com>, 2015.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2015.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-taquin gnome-3-18\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-taquin master\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,7 +20,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Arnaud Outtier <arnoutti gmail com> /n"
+msgstr ""
+"Arnaud Outtier <arnoutti gmail com>, 2015 \n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2016"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/15-Puzzle.page:10 C/16-Puzzle.page:10 C/beginning.page:10 C/index.page:12
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"complete image."
msgstr ""
"À la fin du jeu, <application>Taquin</application> vous avertit et affiche "
-"l'image complète."
+"l'image complétée."
#. (itstool) path: section/p
#: C/15-Puzzle.page:33 C/16-Puzzle.page:33
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/15-Puzzle.page:51 C/16-Puzzle.page:49
msgid "You can also use the keyboard."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser le clavier. "
+msgstr "Vous pouvez également utiliser le clavier."
#. (itstool) path: section/title
#: C/15-Puzzle.page:55 C/16-Puzzle.page:53
@@ -355,10 +356,10 @@ msgstr "À propos"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license"
msgstr ""
"Creative Commons Paternité-Partage dans des conditions identiques à la "
-"licence 4.0 non-transposée"
+"licence internationale 4.0"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
@@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "Licence"
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:12
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 4.0 "
-"Unported license."
+"This work is distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 "
+"International license."
msgstr ""
-"Ce travail est distribué sous licence CreativeCommons Paternité-Partage dans "
-"des conditions identiques à la licence 4.0 non-transposée"
+"Ce travail est distribué sous licence Creative Commons Paternité-Partage dans "
+"des conditions identiques à la licence internationale 4.0."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
@@ -449,14 +450,14 @@ msgstr ""
#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"sa/4.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"Pour connaître l'intégralité de la licence, reportez-vous au site web <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode"
-"\">CreativeCommons website</link>, ou lisez la section <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"Pour connaître l'intégralité de la licence, reportez-vous au <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode"
+"\">site Web de Creative Commons</link>, ou lisez la section <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Commons Deed</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shortcuts.page:18
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/start-screen.page:18
msgid "Start Screen"
-msgstr "Écran de démarrage. "
+msgstr "Écran de démarrage."
#. (itstool) path: page/p
#: C/start-screen.page:19
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]