[nemiver] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 16 Sep 2016 10:53:09 +0000 (UTC)
commit 693b9f406dfb037abcfbdd706e173988d804c0ad
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Sep 16 10:53:01 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index aee31e5..52a37f5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:31+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -691,92 +691,93 @@ msgstr "Tache a destinazion _rimote..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
+"Si tache a un servidôr di debug par fâ il debug di une destinazion rimote"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristine session sal_vade..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
msgid "Open a previously saved debugging session"
-msgstr ""
+msgstr "Al vierç une session di debug salvade"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferencis"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche lis proprietâts de session atuâl"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3674
msgid "_Copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "_Copie il test selezionât"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
msgid "Copy the text selected in the current source file"
-msgstr ""
+msgstr "Copie il test selezionât tal file sorzint atuâl"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3684
msgid "_Reload Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Torne cja_rie file sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
msgid "Reloads the source file"
-msgstr ""
+msgstr "Al torne a cjariâ il file sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
msgid "_Close Source File"
-msgstr ""
+msgstr "_Siere file sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
msgid "Close the opened file"
-msgstr ""
+msgstr "Al siere il file viert"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "C_jate"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
msgid "Find a text string in file"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate une stringhe di test tal file"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4029
#, c-format
msgid "Close %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siere %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6029
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil tornâ a inviâ un inferior rimot"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6174
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ il file %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6238
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6429
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6464
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjariâ il program: %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6357
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil tacâsi al Nemiver stes"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6371
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
-msgstr ""
+msgstr "No tu puedis tacâti al motôr di debug"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6667
msgid "Failed to stop the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a fermâ il debugger"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6911
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Numar rie no valit: %i"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8551
#, c-format
@@ -784,58 +785,59 @@ msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
"the debugger?"
msgstr ""
+"Al moment si sta fasint un debug di un program. Sigûrs di jessi dal debugger?"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
msgid "Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizion predefinide"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
msgid "Nemiver's default layout"
-msgstr ""
+msgstr "La disposizion predefinide di Nemiver"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codiç sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
msgid "Dynamic Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizion dinamiche"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
msgid "A layout which can be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Une disposizion che e pues jessi modificade"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
msgid "Two Status Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Doi ricuadris"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
msgid "A layout with two status pane"
-msgstr ""
+msgstr "Une disposizion cun doi ricuadris di stât"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
msgid "Wide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizion largje"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
msgid "A layout for very large monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Une disposizion par visôrs une vore larcs"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
msgid "Expand _Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pandi _selezionât"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
msgid "Expand _All"
-msgstr ""
+msgstr "Pandi _dut"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "_Strenzi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
msgid "Loading files from target executable..."
-msgstr ""
+msgstr "Cjariament file dal eseguibil de destinazion..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
@@ -845,66 +847,69 @@ msgid ""
"Variable type is: \n"
" %s"
msgstr ""
+"Il gjenar di variabil e je: \n"
+" %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabilis locâi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Parametris funzion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Copie non variabil"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copie la espression dal percors de variabil intes notis"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
-msgstr ""
+msgstr "Copie _valôr variabil"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copie il valôr de variabil intes notis"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Cree watchpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
+"Al cree un watchpoint che si invie al cambiament dal valôr de espression"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
msgid "Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Word"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
msgid "Long Word"
-msgstr ""
+msgstr "Long Word"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
msgid "Group By:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]