[nemiver] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Friulian translation
- Date: Thu, 15 Sep 2016 06:59:56 +0000 (UTC)
commit e1d6599f6338b4ee0b859ad9c3d17745b111066b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Sep 15 06:59:50 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5f85556..aee31e5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:20+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -265,147 +265,149 @@ msgstr "Binari"
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack)"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "(Fâs clic achì par viodi %d rie sucessive dal stack des clamadis)"
msgstr[1] ""
+"(Fâs clic achì par viodi lis %d riis sucessivis dal stack des clamadis)"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
msgid "Function Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non funzion"
#. labels for widget tabs in the status notebook
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contest"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Target Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminâl di destinazion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistris"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Expression Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor di espressions"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1715
msgid "Reached end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Si è rivâts ae fin dal file"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ la stringhe %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2103
msgid "Change to Standard Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Passe al breakpoint standard"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
msgid "Change to Countpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Passe al countpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2108
msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave _breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
msgid "Set _Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs _breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
msgid "Set Countpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs countpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2281
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (percors=\"%s\", pid=%i)"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
msgid "Connected to remote target!"
-msgstr ""
+msgstr "Tachiti ae destinazion rimote."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2498
msgid "Program exited"
-msgstr ""
+msgstr "Program terminât"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2528
msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr ""
+msgstr "Il motôr di debug disot al è terminât."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "La destinazion e à ricevût un segnâl: %s, %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2648
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Al è vignût fûr un erôr: %s"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s al è stât modificât. Tornâ a cjariâlu?"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
msgid "_Detach From the Running Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Distachiti dal program in esecuzion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr ""
+"Distache il debugger de destinazion in esecuzion cence copâ chest ultin"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve session su disc"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Salve la session di debug atuâl sul disc"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
msgid "_Run or Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Eseguìs o torne invie"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
msgid "Run or Restart the target"
-msgstr ""
+msgstr "Al eseguìs o al torne a inviâ la destinazion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un breakpoint cun dialic..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un breakpoint ae rie atuâl doprant un dialic"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs breakpoint..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un breakpoint intune funzion o suntun numar di rie"
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
@@ -416,11 +418,11 @@ msgstr ""
#. line.
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Toggle _Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Comute _breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs/Gjave un breakpoint ae posizion atuâl dal cursôr"
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
@@ -431,12 +433,13 @@ msgstr ""
#. line.
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite/Disabilite breakpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
+"Abilite o disabilite il breakpoint stabilît ae posizion atuâl dal cursôr"
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
@@ -448,235 +451,242 @@ msgstr ""
#. line.
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
msgid "Toggle _Countpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Comute _countpoint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs/Gjave un countpoint ae posizion atuâl dal cursôr"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un watchpoint cun dialic..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un watchpoint doprant un dialic"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Indenant"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Al eseguìs la rie sucessive saltant une eventuâl funzion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
msgid "_Step"
-msgstr ""
+msgstr "_Pas"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Al eseguìs la rie sucessive jentrant intune eventuâl funzion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
msgid "Step _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Termine pas"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr ""
+msgstr "Complete la esecuzion de funzion atuâl"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
msgid "Step Into asm"
-msgstr ""
+msgstr "Pas dentri asm"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "Step into the next assembly instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Passe dentri de prossime istruzion in assembler"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
msgid "Step Over asm"
-msgstr ""
+msgstr "Pas parsore asm"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
msgid "Step over the next assembly instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Passe parsore de prossime istruzion in assembler"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "_Continue"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr ""
+"Continue la esecuzion dal program fintremai che al rive il breakpoint "
+"sucessîf"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Run to Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs al cursôr"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
+"Continue la esecuzion dal program fintremai che e rive la rie selezionade"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
msgid "Jump to Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Salte al cursôr"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
msgid "Jump to the currently selected line"
-msgstr ""
+msgstr "Salte ae rie comò selezionade"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Jump and Stop to Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Salte e ferme al cursôr"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un breakpoint ae rie cumò selezionade e salte a chê posizion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Jump to a Given Location"
-msgstr ""
+msgstr "Salte ae posizion furnide"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid "Select a given code location and jump there"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une posizion furnide tal codiç e salte lì"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ispezione une espression"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Inspect a global or local expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ispezione une espression globâl o locâl"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
-msgstr ""
+msgstr "Clame une funzion"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Call a function in the program being debugged"
-msgstr ""
+msgstr "Invoche une funzion tal program in debug"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
msgid "Show Global Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre variabilis globâi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
msgid "Display all global variables"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre dutis lis variabilis globâi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
msgid "Refresh Locals"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne locâi"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne la liste des variabilis locâi ae funzion atuâl"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
msgid "Show Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre assembler"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
msgstr ""
+"Mostre il codiç in assembler dal codiç sorzint che si sta fasint il debug, "
+"intune altre schede"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "Switch to Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Passe al assembler"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
+"Mostre il codiç in assembler dal codiç sorzint che si sta fasint il debug "
+"cumò denant"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
msgid "Switch to Source"
-msgstr ""
+msgstr "Passe al sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
msgid "Show the source code being currently debugged"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre il codiç sorzint cumò che si sta fasint il debug cumò denant"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ferme"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
msgid "Stop the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Ferme il debugger"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualize"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Terminâl de destinazion\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "Switch to Context View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Contest\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
msgid "Switch to Breakpoints View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Breakpoint\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
msgid "Switch to Registers View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Regjistris\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
msgid "Switch to Memory View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Memorie\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
msgid "Switch to Variables Monitor View"
-msgstr ""
+msgstr "Passe ae viodude \"Monitor variabilis\""
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
msgid "_Debug"
-msgstr ""
+msgstr "_Debug"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
msgid "_Open Source File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç file sorzint..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3594
msgid "Open a source file for viewing"
-msgstr ""
+msgstr "Vierç par viodilu un file sorzint"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
msgid "Load _Executable..."
-msgstr ""
+msgstr "Cjarie _eseguibil..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
msgid "Execute a program"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs un program"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
msgid "_Load Core File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cjarie file core..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
msgid "Load a core file from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Cjarie un file core dal disc"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tache a program in esecuzion..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
msgid "Debug a program that's already running"
-msgstr ""
+msgstr "Al eseguìs il debug di un program che al sta za zirant"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr ""
+msgstr "Tache a destinazion _rimote..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
@@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]