[gnome-games] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Czech translation
- Date: Fri, 16 Sep 2016 09:49:45 +0000 (UTC)
commit 58aac8e11e3d5585c7fb6b5ddeb074d905bbd9b1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Sep 16 11:49:25 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 48 +++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 79c95d2..c810649 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-15 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
+#: ../src/ui/application.vala:16
msgid "Games"
msgstr "Hry"
@@ -262,19 +263,19 @@ msgstr "Soubor nemá hlavičku Master System."
msgid "The file doesn't have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Soubor nemá hlavičku Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:104
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:106
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
#, c-format
msgid "The file '%s' doesn't have a track."
msgstr "Soubor „%s“ neobsahuje žádnou stopu."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:110
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:112
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
#, c-format
msgid "The file '%s' doesn't have a valid binary file format."
msgstr "Soubor „%s“ nemá platný formát binárního souboru."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:113
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:115
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
#, c-format
msgid "The file '%s' doesn't have a valid track mode for track %d."
@@ -285,16 +286,11 @@ msgstr "Soubor „%s“ nemá žádný platný režim stopy pro stopu %d."
msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
msgstr "Disk s disc_id %s je neznámý."
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:36
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:48
#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in '%s'."
msgstr "Neplatná hlavička PlayStation: ID disku nebylo nalezeno v „%s“."
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:46
-#, c-format
-msgid "PlayStation header not found in '%s'."
-msgstr "V „%s“ nebyla nalezena hlavička PlayStation."
-
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
msgstr "Soubor nemá hlavičku Sega Saturn."
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Soubor nemá hlavičku Sega Saturn."
msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Soubor „%s“ není platný binární soubor Sega Saturn."
-#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:90
+#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
#, c-format
msgid "Couldn't get Steam appid from manifest '%s'."
msgstr "Z manifestu „%s“ nelze získat Steam appid."
@@ -378,17 +374,17 @@ msgstr "Disk %d"
msgid "No game title found for disc ID '%s'."
msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen název hry."
-#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:25
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:31
#, c-format
msgid "No disc title found for disc ID '%s'."
msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen název disku."
-#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:35
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:41
#, c-format
msgid "No disc set ID found for disc ID '%s'."
msgstr "Pro ID disku „%s“ nebylo nalezeno žádné ID sady disků."
-#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:43 ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:53
+#: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:49 ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:59
#, c-format
msgid "No disc found for disc ID '%s'."
msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen žádný disk."
@@ -411,17 +407,17 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
msgid "Evdev is unable to open '%s': %s"
msgstr "Evdev nemůže otevřít „%s“: %s"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:236
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:228
#, c-format
msgid "Invalid game file: '%s'."
msgstr "Neplatný soubor s hrou: „%s“"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:246
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:238
#, c-format
msgid "Couldn't run game: module '%s' not found."
msgstr "Nelze spustit hru: modul „%s“ nebyl nalezen."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:253
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:245
#, c-format
msgid ""
"Couldn't run game: module '%s' not found and no module found for MIME types "
@@ -430,26 +426,30 @@ msgstr ""
"Nelze spustit hru: modul „%s“ nebyl nalezen a pro typ MIME %s nebyl nalezen "
"žádný modul."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:452
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:444
msgid "Couldn't write snapshot."
msgstr "Nelze zapsat snímek."
-#: ../src/ui/application.vala:148
+#: ../src/ui/application.vala:154
msgid "GNOME Games"
msgstr "Hry GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:150
+#: ../src/ui/application.vala:156
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Hraní videoher pro GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:154
+#: ../src/ui/application.vala:160
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Zjistěte si více o Hrách GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:161
+#: ../src/ui/application.vala:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: ../src/ui/application-window.vala:451 ../src/ui/application-window.vala:468
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Hraje se hra"
+
#: ../src/ui/error-display.vala:11
#, c-format
msgid "Oops! Unable to run “%s”"
@@ -517,5 +517,3 @@ msgstr "%s:%lu: Neočekávaný konec řádku, byl očekáván symbol."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Neočekávaný symbol %s, byl očekáván konec řádku."
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Hlavní nabídka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]