[gnome-power-manager] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 33165bae59d3c8cd712938dbe5afbe7538229cc7
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Sep 15 00:22:05 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d0b784..38699b8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,38 +1,40 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-power-manager.
-# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2005.
 # Licio Fernando <liciofernando gmail com>, 2005.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2006-2008.
 # Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2007.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2013, 2016.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2009, 2011.
 # André gondim <In Memoriam>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-";
-"manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-03 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 11:59-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:20-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Exibir ou pontos de dados no histórico"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "Mostra ou não os pontos de dados do histórico na janela de estatísticas."
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Mostra ou não os pontos de dados do histórico na janela de estatísticas."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether we should smooth the history data"
@@ -55,7 +57,8 @@ msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Tempo máximo exibido no gráfico para histórico"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Duração máxima de tempo para exibição no eixo x gráfico de histórico."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
@@ -64,7 +67,8 @@ msgstr "Exibir ou pontos de dados de estatísticas"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "Mostra ou não os pontos de dados das estatísticas na janela de estatísticas."
+msgstr ""
+"Mostra ou não os pontos de dados das estatísticas na janela de estatísticas."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
@@ -88,11 +92,11 @@ msgstr "O índice do número da página para mostrar por padrão"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
 msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return focus to "
-"the correct page."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"O índice do número de página para mostrar por padrão que é usado para retornar o "
-"foco para a página correta."
+"O índice do número de página para mostrar por padrão que é usado para "
+"retornar o foco para a página correta."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
 msgid "The ID of the last device selected"
@@ -100,51 +104,51 @@ msgstr "O ID do último dispositivo selecionado"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
 msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the correct "
-"device."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"O identificador do último dispositivo que foi usado para retornar o foco para o "
-"dispositivo correto."
+"O identificador do último dispositivo que foi usado para retornar o foco "
+"para o dispositivo correto."
 
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Power Statistics"
 msgstr "Estatísticas de energia do GNOME"
 
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Observe o gerenciamento de energia"
 
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Power Statistics can show historical and current battery information and programs "
-"waking up that use power."
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
 msgstr ""
-"As estatísticas de energia podem mostrar informações e o histórico da bateria "
-"atual, além de programas que usam energia para serem ativados."
+"As estatísticas de energia podem mostrar informações e o histórico da "
+"bateria atual, além de programas que usam energia para serem ativados."
 
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"You probably only need to install this application if you are having problems with "
-"your laptop battery, or are trying to work out what programs are using significant "
-"amounts of power."
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
 msgstr ""
-"Você somente precisa instalar este aplicativo se você estiver enfrentando problemas "
-"com a bateria de seu computador portátil ou esteja tentando averiguar quais "
-"programas estão usando porções significativas de energia."
+"Você somente precisa instalar este aplicativo se você estiver enfrentando "
+"problemas com a bateria de seu computador portátil ou esteja tentando "
+"averiguar quais programas estão usando porções significativas de energia."
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1372 ../src/gpm-statistics.c:1818
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1787
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Estatísticas de energia"
 
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:3
 msgid "battery;consumption;charge;"
 msgstr "bateria;consumo;carga;"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -184,72 +188,72 @@ msgstr "Recuperações do processador por segundo:"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Recuperações"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2imin"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2imin %02is"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -257,11 +261,11 @@ msgstr "Taxa"
 msgid "Charge"
 msgstr "Carga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:735
 msgid "Time to full"
 msgstr "Tempo para completar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:740
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Tempo para esvaziar"
 
@@ -304,183 +308,183 @@ msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Precisão de descarga"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:250
+#: ../src/gpm-statistics.c:247
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptador de corrente"
 msgstr[1] "Adaptadores de corrente"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:254
+#: ../src/gpm-statistics.c:251
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Bateria de laptop"
 msgstr[1] "Baterias de laptop"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:258
+#: ../src/gpm-statistics.c:255
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "No-break"
 msgstr[1] "No-breakes"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:262
+#: ../src/gpm-statistics.c:259
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitores"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:266
+#: ../src/gpm-statistics.c:263
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Mouse"
 msgstr[1] "Mouse"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:270
+#: ../src/gpm-statistics.c:267
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Teclado"
 msgstr[1] "Teclados"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:274
+#: ../src/gpm-statistics.c:271
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDAs"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:278
+#: ../src/gpm-statistics.c:275
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Telefone celular"
 msgstr[1] "Telefones celulares"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:283
+#: ../src/gpm-statistics.c:280
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Reprodutor de mídia"
 msgstr[1] "Reprodutores de mídia"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:287
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablet"
 msgstr[1] "Tables"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Computador"
 msgstr[1] "Computadores"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:308
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Íon de lítio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:312
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polímero de lítio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:319
+#: ../src/gpm-statistics.c:316
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Fosfato de lítio e ferro"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:323
+#: ../src/gpm-statistics.c:320
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Chumbo e ácido"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:327
+#: ../src/gpm-statistics.c:324
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Níquel-cádmio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:331
+#: ../src/gpm-statistics.c:328
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Níquel-hidreto metálico"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:335
+#: ../src/gpm-statistics.c:332
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tecnologia desconhecida"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:355
+#: ../src/gpm-statistics.c:352
 msgid "Charging"
 msgstr "Carregando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:359
+#: ../src/gpm-statistics.c:356
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descarregando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:363
+#: ../src/gpm-statistics.c:360
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:367
+#: ../src/gpm-statistics.c:364
 msgid "Charged"
 msgstr "Carregada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:371
+#: ../src/gpm-statistics.c:368
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "Aguardando para carregar"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:375
+#: ../src/gpm-statistics.c:372
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Aguardando para descarregar"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553
+#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:396
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672
+#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:660
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:454
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:557
+#: ../src/gpm-statistics.c:554
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:562
+#: ../src/gpm-statistics.c:559
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -496,7 +500,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:567
+#: ../src/gpm-statistics.c:564
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -504,299 +508,299 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:571
+#: ../src/gpm-statistics.c:568
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dia"
 msgstr[1] "%.1f dias"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:580
+#: ../src/gpm-statistics.c:577
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:580
+#: ../src/gpm-statistics.c:577
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:669
+#: ../src/gpm-statistics.c:658
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: ../src/gpm-statistics.c:662
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:676
+#: ../src/gpm-statistics.c:664
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:678
+#: ../src/gpm-statistics.c:666
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:683
+#: ../src/gpm-statistics.c:671
 msgid "Supply"
 msgstr "Suprimento"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:686
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u segundo"
+msgstr[1] "%u segundos"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:690
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Atualizado"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:700
+#: ../src/gpm-statistics.c:688
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:707
+#: ../src/gpm-statistics.c:695
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recarregável"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:713
+#: ../src/gpm-statistics.c:701
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:705
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia quando vazia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:723
+#: ../src/gpm-statistics.c:711
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia quando completa"
 
 # In this case design have the meaning of a prevision of energy, so a teorical charge.
-#: ../src/gpm-statistics.c:726
+#: ../src/gpm-statistics.c:714
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teórica)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:740
+#: ../src/gpm-statistics.c:728
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensão"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:762
+#: ../src/gpm-statistics.c:750
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentual"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:769
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:779
+#: ../src/gpm-statistics.c:767
 msgid "Online"
 msgstr "Ligado"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1106
+#: ../src/gpm-statistics.c:1090
 msgid "No data"
 msgstr "Nenhum dado"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118
+#: ../src/gpm-statistics.c:1097 ../src/gpm-statistics.c:1102
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Módulo do kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1123
+#: ../src/gpm-statistics.c:1107
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Núcleo do kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1128
+#: ../src/gpm-statistics.c:1112
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupção inter-processos"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1133
+#: ../src/gpm-statistics.c:1117
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupção"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1180
+#: ../src/gpm-statistics.c:1163
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Teclado PS/2/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1183
+#: ../src/gpm-statistics.c:1166
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1186
+#: ../src/gpm-statistics.c:1169
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1189
+#: ../src/gpm-statistics.c:1172
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1192
+#: ../src/gpm-statistics.c:1175
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de redes sem fio Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204
-#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214
-#: ../src/gpm-statistics.c:1219
+#: ../src/gpm-statistics.c:1182 ../src/gpm-statistics.c:1187
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192 ../src/gpm-statistics.c:1197
+#: ../src/gpm-statistics.c:1202
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Cronômetro %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:1206
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Dormir %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tarefa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1230
+#: ../src/gpm-statistics.c:1213
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Esperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217 ../src/gpm-statistics.c:1221
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Fila de trabalhos %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1241
+#: ../src/gpm-statistics.c:1224
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpeza de rotas da rede %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1244
+#: ../src/gpm-statistics.c:1227
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Atividade USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Recuperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupções locais"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:1236
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Reagendando interrupções"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1362
+#: ../src/gpm-statistics.c:1339
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informações do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1364
+#: ../src/gpm-statistics.c:1341
 msgid "Device History"
 msgstr "Histórico do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1366
+#: ../src/gpm-statistics.c:1343
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1368
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Recuperações do processador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581
-#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593
+#: ../src/gpm-statistics.c:1549 ../src/gpm-statistics.c:1555
+#: ../src/gpm-statistics.c:1561 ../src/gpm-statistics.c:1567
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo transcorrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../src/gpm-statistics.c:1551
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626
-#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638
-#: ../src/gpm-statistics.c:1644
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1599
+#: ../src/gpm-statistics.c:1605 ../src/gpm-statistics.c:1611
+#: ../src/gpm-statistics.c:1617
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga da bateria"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595
+#: ../src/gpm-statistics.c:1563 ../src/gpm-statistics.c:1569
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo previsto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640
+#: ../src/gpm-statistics.c:1601 ../src/gpm-statistics.c:1613
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Fator de correção"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646
+#: ../src/gpm-statistics.c:1607 ../src/gpm-statistics.c:1619
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precisão da estimativa"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1775
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostrar informações extras de depuração"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1809
+#: ../src/gpm-statistics.c:1778
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Selecionar este dispositivo ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2059
+#: ../src/gpm-statistics.c:2025
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]