[gom] Updated Spanish translation



commit eefbf2a5b7df195fc5d6ccee5236c20a8835992a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 13 20:20:07 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  432 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6ae8571..7a02d66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,217 +1,215 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gom.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1031 ../gom/gom-repository.c:948
-#: ../gom/gom-command.c:553
-msgid "Adapter"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1032
-msgid "The GomAdapter."
-msgstr "El GomAdapter."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1040 ../gom/gom-resource-group.c:1027
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1041
-msgid "The filter for the command."
-msgstr "El filtro para el comando."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1049 ../gom/gom-resource-group.c:1036
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1050
-#| msgid "The SQL for the command."
-msgid "The sorting for the command."
-msgstr "La ordenación dell comando."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1058
-msgid "Limit"
-msgstr "Límite"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1059
-msgid "The maximum number of results."
-msgstr "El número máximo de resultados."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1069
-msgid "Many-to-many table"
-msgstr "Tabla muchos-a-muchos"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1070
-msgid "The table to use for many-to-many queries."
-msgstr "La tabla que usar para las consultas muchos-a-muchos"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1078
-msgid "Many-to-many type"
-msgstr "Tipo de muchos-a-muchos"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1079
-msgid "The type for the join within m2m-table."
-msgstr "EL tipo para la unión con una tabla m2m."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1087
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1088
-msgid "The number of results to skip."
-msgstr "El número de resultados que omitir."
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1098 ../gom/gom-resource-group.c:1072
-msgid "Resource Type"
-msgstr "Tipo de recurso"
-
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1099
-msgid "The resource type to query for."
-msgstr "EL tipo de recurso por el que preguntar"
-
-#: ../gom/gom-resource.c:746
-#, c-format
-msgid "Cannot save resource, no repository set"
-msgstr "No se puede guardar el recurso, no hay ningún repositorio configurado"
-
-#: ../gom/gom-resource.c:876
-msgid "No result was returned from the cursor."
-msgstr "El cursor no ha devuelto resultados."
-
-#: ../gom/gom-resource.c:1059 ../gom/gom-resource-group.c:1063
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositorio"
-
-#: ../gom/gom-resource.c:1060
-msgid "The resources repository."
-msgstr "El repositorio de recursos."
-
-#: ../gom/gom-filter.c:682
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../gom/gom-filter.c:683
-msgid "The mode of the filter."
-msgstr "El modo del filtro."
-
-#: ../gom/gom-filter.c:692 ../gom/gom-command.c:562
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../gom/gom-filter.c:693
-msgid "The SQL for the filter."
-msgstr "El SQL para el filtro."
-
-#: ../gom/gom-cursor.c:299
-msgid "Statement"
-msgstr "Sentencia"
-
-#: ../gom/gom-cursor.c:300
-msgid "A pointer to a sqlite3_stmt."
-msgstr "Un puntero a sqlite3_stmt."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1016
-msgid "Count"
-msgstr "Conteo"
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1017
-msgid "The size of the resource group."
-msgstr "El tamaño del grupo de recursos."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1028
-msgid "The query filter."
-msgstr "El filtro de la consulta."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1037
-#| msgid "The query filter."
-msgid "The query sorting."
-msgstr "La ordenación de la consulta."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1045
-msgid "Many-to-Many Table"
-msgstr "Tabla muchos-a-muchos"
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1046
-msgid "The table used to join a Many to Many query."
-msgstr "La tabla usada para unir una consulta muchos a muchos."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1054
-msgid "Many-to-Many type"
-msgstr "Tipo de muchos-a-muchos"
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1055
-msgid "The type used in the m2m-table join."
-msgstr "El tipo usado en la unión con la tabla m2m."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1064
-msgid "The repository for object storage."
-msgstr "El repositorio para almacenar objetos."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1073
-msgid "The type of resources contained."
-msgstr "El tipo de los recursos contenidos."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1081
-msgid "Is Writable"
-msgstr "Se puede escribir"
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:1082
-msgid "Whether the group contains resources to be written."
-msgstr "Indica si el grupo contiene recursos que escribir."
-
-#: ../gom/gom-repository.c:748 ../gom/gom-repository.c:794
-#, c-format
-msgid "No resources were found."
-msgstr "No se han encontrado recursos."
-
-#: ../gom/gom-repository.c:949
-msgid "The adapter for the repository."
-msgstr "El adaptador para el repositorio."
-
-#: ../gom/gom-adapter.c:198
-#, c-format
-msgid "Failed to open database at %s"
-msgstr "Falló al abrir la base de datos en %s"
-
-#: ../gom/gom-command.c:287
-#, c-format
-msgid "The command does not contain any SQL"
-msgstr "El comando no contiene SQL"
-
-#: ../gom/gom-command.c:294
-#, c-format
-msgid "sqlite3_prepare_v2 failed: %s: %s"
-msgstr "falló sqlite3_prepare_v2: %s: %s"
-
-#: ../gom/gom-command.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to access SQLite handle."
-msgstr "Falló al acceder al manejador de SQLite."
-
-#: ../gom/gom-command.c:554
-msgid "The GomAdapter for the command."
-msgstr "EL GomAdapter para el comando."
-
-#: ../gom/gom-command.c:563
-msgid "The SQL for the command."
-msgstr "El SQL para el comando."
-
-#~ msgid "The adapter used for queries."
-#~ msgstr "El adaptador usado para las consultas."
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gom.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-14 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1031 ../gom/gom-repository.c:948
+#: ../gom/gom-command.c:553
+msgid "Adapter"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1032
+msgid "The GomAdapter."
+msgstr "El GomAdapter."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1040 ../gom/gom-resource-group.c:1027
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1041
+msgid "The filter for the command."
+msgstr "El filtro para el comando."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1049 ../gom/gom-resource-group.c:1036
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1050
+msgid "The sorting for the command."
+msgstr "La ordenación dell comando."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1058
+msgid "Limit"
+msgstr "Límite"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1059
+msgid "The maximum number of results."
+msgstr "El número máximo de resultados."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1069
+msgid "Many-to-many table"
+msgstr "Tabla muchos-a-muchos"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1070
+msgid "The table to use for many-to-many queries."
+msgstr "La tabla que usar para las consultas muchos-a-muchos"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1078
+msgid "Many-to-many type"
+msgstr "Tipo de muchos-a-muchos"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1079
+msgid "The type for the join within m2m-table."
+msgstr "EL tipo para la unión con una tabla m2m."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1087
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1088
+msgid "The number of results to skip."
+msgstr "El número de resultados que omitir."
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1098 ../gom/gom-resource-group.c:1072
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Tipo de recurso"
+
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1099
+msgid "The resource type to query for."
+msgstr "EL tipo de recurso por el que preguntar"
+
+#: ../gom/gom-resource.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot save resource, no repository set"
+msgstr "No se puede guardar el recurso, no hay ningún repositorio configurado"
+
+#: ../gom/gom-resource.c:876
+msgid "No result was returned from the cursor."
+msgstr "El cursor no ha devuelto resultados."
+
+#: ../gom/gom-resource.c:1059 ../gom/gom-resource-group.c:1063
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
+
+#: ../gom/gom-resource.c:1060
+msgid "The resources repository."
+msgstr "El repositorio de recursos."
+
+#: ../gom/gom-filter.c:682
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gom/gom-filter.c:683
+msgid "The mode of the filter."
+msgstr "El modo del filtro."
+
+#: ../gom/gom-filter.c:692 ../gom/gom-command.c:562
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../gom/gom-filter.c:693
+msgid "The SQL for the filter."
+msgstr "El SQL para el filtro."
+
+#: ../gom/gom-cursor.c:299
+msgid "Statement"
+msgstr "Sentencia"
+
+#: ../gom/gom-cursor.c:300
+msgid "A pointer to a sqlite3_stmt."
+msgstr "Un puntero a sqlite3_stmt."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1016
+msgid "Count"
+msgstr "Conteo"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1017
+msgid "The size of the resource group."
+msgstr "El tamaño del grupo de recursos."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1028
+msgid "The query filter."
+msgstr "El filtro de la consulta."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1037
+msgid "The query sorting."
+msgstr "La ordenación de la consulta."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1045
+msgid "Many-to-Many Table"
+msgstr "Tabla muchos-a-muchos"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1046
+msgid "The table used to join a Many to Many query."
+msgstr "La tabla usada para unir una consulta muchos a muchos."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1054
+msgid "Many-to-Many type"
+msgstr "Tipo de muchos-a-muchos"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1055
+msgid "The type used in the m2m-table join."
+msgstr "El tipo usado en la unión con la tabla m2m."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1064
+msgid "The repository for object storage."
+msgstr "El repositorio para almacenar objetos."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1073
+msgid "The type of resources contained."
+msgstr "El tipo de los recursos contenidos."
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1081
+msgid "Is Writable"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:1082
+msgid "Whether the group contains resources to be written."
+msgstr "Indica si el grupo contiene recursos que escribir."
+
+#: ../gom/gom-repository.c:748 ../gom/gom-repository.c:794
+#, c-format
+msgid "No resources were found."
+msgstr "No se han encontrado recursos."
+
+#: ../gom/gom-repository.c:949
+msgid "The adapter for the repository."
+msgstr "El adaptador para el repositorio."
+
+#: ../gom/gom-adapter.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to open database at %s"
+msgstr "Falló al abrir la base de datos en %s"
+
+#: ../gom/gom-command.c:287
+#, c-format
+msgid "The command does not contain any SQL"
+msgstr "El comando no contiene SQL"
+
+#: ../gom/gom-command.c:294
+#, c-format
+msgid "sqlite3_prepare_v2 failed: %s: %s"
+msgstr "falló sqlite3_prepare_v2: %s: %s"
+
+#: ../gom/gom-command.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to access SQLite handle."
+msgstr "Falló al acceder al manejador de SQLite."
+
+#: ../gom/gom-command.c:554
+msgid "The GomAdapter for the command."
+msgstr "EL GomAdapter para el comando."
+
+#: ../gom/gom-command.c:563
+msgid "The SQL for the command."
+msgstr "El SQL para el comando."
+
+#~ msgid "The adapter used for queries."
+#~ msgstr "El adaptador usado para las consultas."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]