[gnome-applets] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 13 Sep 2016 18:18:02 +0000 (UTC)
commit 694540da5f27034c2c0fb83d0049df128a4e0c7a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 13 20:17:56 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b10708a..b274a99 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# #-#-#-#-# es.po (gnome-applets.master) #-#-#-#-#
-# translation of gnome-applets.HEAD.po to Español
-# Copyright © 1998,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
-# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999.
-# Marco César Gloria <mgloria campus gda itesm mx> 2000.
-# Mauricio Araya P. <mauricio eazel com> 2001.
-# Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org> 2001.
-# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com> 2002-2003.
-#
-# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006.
-# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr ubiobio cl>, 2003.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
-#
-# #-#-#-#-# es.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#
-# Spanish translations for window-picker-applet package.
-# Copyright (C) 2009 THE window-picker-applet'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
-# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015., 2016.
+# #-#-#-#-# es.po (gnome-applets.master) #-#-#-#-#
+# translation of gnome-applets.HEAD.po to Español
+# Copyright © 1998,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999.
+# Marco César Gloria <mgloria campus gda itesm mx> 2000.
+# Mauricio Araya P. <mauricio eazel com> 2001.
+# Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org> 2001.
+# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com> 2002-2003.
+#
+# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006.
+# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr ubiobio cl>, 2003.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
+#
+# #-#-#-#-# es.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#
+# Spanish translations for window-picker-applet package.
+# Copyright (C) 2009 THE window-picker-applet'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
+# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado"
#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:6
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:3
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:4
#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:7
-#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar-menu.xml.h:1
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:4 ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:2
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar-menu.xml.h:1
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:4 ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr ""
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:143 ../battstat/battstat_applet.c:1203
#: ../charpick/charpick.c:604 ../command/command.c:120
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:108
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:100
#: ../geyes/geyes.c:178 ../gweather/gweather-about.c:60
#: ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53
#: ../modemlights/modem-applet.c:1000 ../multiload/main.c:62
#: ../netspeed/src/netspeed.c:637
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:286 ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
+#: ../timer/src/timer-applet.c:286 ../trash/src/trash-applet.c:419
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
@@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/drivemount.c:136
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/drivemount.c:128
#: ../geyes/geyes.c:334 ../geyes/themes.c:231 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:677 ../mini-commander/src/preferences.c:259
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:358
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:542
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:386
+#: ../trash/src/trash-applet.c:385
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"Debe haber recibido una copia de la Licencia pública general GNU\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Lista de cadenas que contienen las paletas disponibles."
#: ../charpick/properties.c:73 ../modemlights/modem-applet.c:911
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497 ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
+#: ../trash/src/trash-applet.c:496 ../trash/src/trash-empty.c:341
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Botón «Editar»"
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada"
-#: ../charpick/properties.c:458 ../trashapplet/src/trashapplet.c:499
+#: ../charpick/properties.c:458 ../trash/src/trash-applet.c:498
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres"
#: ../charpick/properties.c:521 ../command/command.c:143 ../geyes/themes.c:294
-#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timerapplet/timerapplet.c:324
+#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timer/src/timer-applet.c:324
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -752,12 +752,10 @@ msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Muestra la salida de un comando"
#: ../command/command.c:140
-#| msgid "Command Line Preferences"
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Preferencias de la miniaplicaicón de comandos"
#: ../command/command.c:153
-#| msgid "Co_mmand:"
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
@@ -771,12 +769,10 @@ msgstr "Anchura máxima (caracteres):"
#: ../command/command.c:177
#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Show notification"
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono"
#: ../command/command.c:326
-#| msgid "Command line"
msgid "Command Applet"
msgstr "Miniaplicaicón de comandos"
@@ -792,7 +788,6 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Cannot execute '%s'"
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando que ejecutar"
@@ -809,7 +804,6 @@ msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Intervalo para ejecutar el comando (en segundos)"
#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Width of the applet"
msgid "Width of output"
msgstr "Anchura de la salida"
@@ -1002,11 +996,11 @@ msgstr "_Montar %s"
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Expulsar %s"
-#: ../drivemount/drivemount.c:105
+#: ../drivemount/drivemount.c:97
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques."
-#: ../drivemount/drivemount.c:164 ../drivemount/drivemount.c:200
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../drivemount/drivemount.c:190
#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Montador de discos"
@@ -1381,8 +1375,7 @@ msgstr "minutos"
msgid "Display"
msgstr "Visor"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:979
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:979 ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1747,7 +1740,7 @@ msgstr "Preferencias de Invest"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Stocks"
msgstr "Cotizaciones"
@@ -2019,7 +2012,7 @@ msgstr "A_nchura:"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:521
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -3235,7 +3228,7 @@ msgstr "Usar el co_lor del tema del sistema"
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Co_lor de la tipografía:"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#: ../stickynotes/stickynotes-preferences.ui.h:11
msgid "Note C_olor:"
msgstr "C_olor de la nota:"
@@ -3318,7 +3311,7 @@ msgstr "Usar el co_lor predeterminado"
msgid "Font C_olor:"
msgstr "C_olor de la tipografía:"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#: ../stickynotes/stickynotes-properties.ui.h:7
msgid "Note _Color:"
msgstr "_Color de la nota:"
@@ -3343,178 +3336,170 @@ msgstr "Seleccionar una tipografía para la nota"
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Seleccione una tipografía para la nota adhesiva"
-#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:285
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timer/src/timer-applet.c:285
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "'Timer'"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Name of timer"
msgstr "Nombre del temporizador"
-#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Refresh time in milliseconds"
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Duración del temporizador, en milisegundos"
-#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Show notifications for critical weather conditions"
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Mostrar notificaciones para condiciones meteorológicas críticas"
-#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:158
-#| msgid "Finnish keymap"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:158
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:165 ../timerapplet/timerapplet.c:177
+#: ../timer/src/timer-applet.c:165 ../timer/src/timer-applet.c:177
msgid "Timer finished!"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:321
-#| msgid "Geyes Preferences"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:321
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Preferencias de la miniaplicación de temporizador"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
+#: ../timer/src/timer-applet.c:334
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:343
+#: ../timer/src/timer-applet.c:343
msgid "Hours:"
msgstr "Horas:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:354
-#| msgid "minutes"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:354
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutos:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:365
-#| msgid "milliseconds"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:365
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
-#| msgid "Show notification"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:376
msgid "Show notification popup"
msgstr "Mostrar notificación emergente"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:380
-#| msgid "Show handle"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:380
msgid "Show dialog"
msgstr "Mostrar diálogo"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:402
-#| msgid "Trash Applet"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:402
msgid "Timer Applet"
msgstr "Miniaplicación de temporizador"
-#: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Tracker Search Bar"
msgstr "Barra de búsqueda de Tracker"
-#: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Find your data quickly using Tracker"
msgstr "Encuentre sus datos rápidamente usando Tracker"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:734
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:718
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:734
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:719
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:720
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:721
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo-e"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:722
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:723
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:724
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:725
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:726
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:727
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:728
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:729
msgid "Archives"
msgstr "Archivadores"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:730
msgid "Bookmarks"
msgstr "MArcadores"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:731
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:731
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1107
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1107
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1135
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1135
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1201
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1201
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Resultados no encontrados para %s"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Copyright autores de Tracker 2005-2010"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:2
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr ""
"Una miniaplicación de barra de búsqueda para buscar contenido guardado en "
"Tracker"
-#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3527,7 +3512,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tracker es software libre, usted puede redistribuirlo y/o modificarlo en los "
@@ -3544,26 +3529,26 @@ msgstr ""
"Tracker; si no, puede escribir a la Fundación Software Libre, 51 Franklin "
"Street,Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Go to Trash"
msgstr "Ir a la papelera"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
+#: ../trash/src/trash-applet.c:121
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d elemento en la papelera"
msgstr[1] "%d elementos en la papelera"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
+#: ../trash/src/trash-applet.c:129
msgid "No Items in Trash"
msgstr "No hay elementos en la papelera"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:363
+#: ../trash/src/trash-applet.c:362
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning Nautilus:\n"
@@ -3572,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"Error al resucitar Nautilus:\n"
"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:415
+#: ../trash/src/trash-applet.c:414
msgid ""
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
@@ -3580,44 +3565,44 @@ msgstr ""
"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera "
"o arrastrar y soltar elementos en la papelera."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:440
+#: ../trash/src/trash-applet.c:439
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "¿Borrar inmediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:469
+#: ../trash/src/trash-applet.c:468
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos "
"inmediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:474
+#: ../trash/src/trash-applet.c:473
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos "
"inmediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:604
+#: ../trash/src/trash-applet.c:603
msgid "Trash Applet"
msgstr "Miniaplicación de la papelera"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:70
+#: ../trash/src/trash-empty.c:70
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Quitando el elemento %s de %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:96
+#: ../trash/src/trash-empty.c:96
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Quitando: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:321
+#: ../trash/src/trash-empty.c:323
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:328
+#: ../trash/src/trash-empty.c:330
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3625,20 +3610,19 @@ msgstr ""
"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán "
"y se perderán para siempre. También puede borrarlos separadamente."
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:342
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:2
+#: ../trash/src/trash-empty.c:344 ../trash/src/trash-menu.xml.h:2
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vaciando la papelera"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:1
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Abrir papelera"
@@ -4460,7 +4444,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Colores</b>"
@@ -4493,7 +4477,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana"
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Propiedades</b>"
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>Desde:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]