[file-roller] Updated Danish translation



commit 2d5b4a6eec63c5169a46a697a2b0bf4730e1f785
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Sep 12 02:03:39 2016 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 89019c4..ecca486 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004-2005.
 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008-2013.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008-2013, 2016.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08.
 # scootergrisen, 2015.
 #
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-28 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 03:01+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz-arkiver (.tar.xz)"
 
 #. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:715
+#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5491
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
@@ -226,7 +226,6 @@ msgstr ""
 "Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-add.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Tilføj filer"
@@ -238,15 +237,13 @@ msgstr "_Indstillinger"
 # det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
 #. load options
 #: ../src/dlg-add.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
-msgstr "Åbn indstillinger"
+msgstr "Hent indstillinger"
 
 # det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
 #. save options
 #: ../src/dlg-add.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Gem indstillinger"
@@ -258,28 +255,26 @@ msgid "Reset Options"
 msgstr "Nulstil indstillinger"
 
 # det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
-#: ../src/dlg-add.c:763
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add.c:764
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
-msgstr "Åbn indstillinger"
+msgstr "Hent indstillinger"
 
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anvend"
 
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
 # det drejer sig om de valg man har truffet, der kan gemmes og indlæses
-#: ../src/dlg-add.c:855
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-add.c:856
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Navn på _indstillinger:"
 
@@ -302,7 +297,7 @@ msgstr "Forkert adgangskode."
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimér"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6838
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -313,22 +308,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6846
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6767
+#: ../src/fr-window.c:6867 ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6891
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Udpakning ikke udført"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6863
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4600 ../src/fr-window.c:4702
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -336,7 +331,6 @@ msgstr ""
 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at udpakke arkiver i mappen \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-extract.c:279
-#, fuzzy
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
@@ -347,8 +341,8 @@ msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4040 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:9442
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arkivtypen understøttes ikke."
 
@@ -465,7 +459,6 @@ msgstr "Vis version"
 
 #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
 #: ../src/fr-application.c:597
-#, fuzzy
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Udpak arkiv"
@@ -558,7 +551,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse stedet"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-window.c:2989
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
 
@@ -571,7 +564,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8241
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Det nye navn er det samme som det gamle, indtast venligst et andet navn."
@@ -588,7 +581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen findes allerede i \"%s\". At erstatte den vil overskrive dens indhold."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6687
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
@@ -597,7 +590,6 @@ msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv."
 
 #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
-#, fuzzy
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -618,177 +610,177 @@ msgstr "Handling fuldført"
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:1981
 msgid "[read only]"
 msgstr "[skrivebeskyttet]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2122
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke vise mappen \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Opretter \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Indlæser \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2303
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Læser \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2307
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Sletter filerne fra \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2311
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Tester \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2314
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Frembringer fillisten"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Kopierer filerne som skal føjes til \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2322
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Føjer filerne til \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2326
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Udpakker filerne fra \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopierer de udpakkede filer til destinationen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Gemmer \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Omdøber filerne i \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Opdaterer filerne i \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d fil tilbage"
 msgstr[1] "%'d filer tilbage"
 
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Vent venligst…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2760
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Udpakning fuldført"
 
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2763
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Vis filerne"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\" oprettet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2787
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Åbn arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Kommandoen afsluttede fejlagtigt."
 
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:2994
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Der opstod en fejl under udpakning af filer."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under sletning af filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3015
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af filer til arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3019
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under test af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3028
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Der opstod en fejl under omdøbning af filerne."
 
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af filerne."
 
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3036
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Der opstod en fejl."
 
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3042
 msgid "Command not found."
 msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
 
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3198
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultat"
 
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4165 ../src/fr-window.c:8925 ../src/fr-window.c:8959
+#: ../src/fr-window.c:9239
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
 
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4190
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -796,125 +788,122 @@ msgstr ""
 "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
 "arkiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4219
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4222
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Opret _arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4251 ../src/fr-window.c:7378
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nyt arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:4962
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5000 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5001
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5002 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5003
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5012 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:5766 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
 
-#: ../src/fr-window.c:5769
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:5770
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Tilføj filer"
 
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5775 ../src/fr-window.c:5805
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Find filer efter navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5822
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå til forrige besøgte placering"
 
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå til næste besøgte placering"
 
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5837
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Gå til hjemmemappen"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5846 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:6233 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6676
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Erstat filen \"%s\"?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6679
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Der findes allerede en anden fil med samme navn i \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6685
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstat _alle"
 
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6686
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Spring over"
 
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke gemme arkivet \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7689
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8013
 msgid "Last Output"
 msgstr "Sidste uddata"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8236
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Det nye navn er tomt, indtast venligst et navn."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -923,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt, fordi det indeholder mindst et af følgende "
 "tegn: %s. Indtast venligst et andet navn."
 
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8282
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -934,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8282 ../src/fr-window.c:8284
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Brug venligst et andet navn."
 
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8284
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -949,52 +938,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8355
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nyt mappenavn:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8355
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nyt filnavn:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8359
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8376 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8376 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8832
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Flytter filerne fra \"%s\" til \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8835
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopierer filerne fra \"%s\" til \"%s\""
 
 # scootergrisen: måske "Indsæt markering", "Indsæt markeringen"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8886
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Indsæt det markerede"
 
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8887
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Destinationsmappe:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8891 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]