[seahorse] Updated Polish translation



commit b680bc40739e65726b3f676dc7af3aca6198af85
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 10 19:04:57 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dc13698..ae2e828 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Wyświetlanie flag"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Wyświetlanie daty i/lub właściwości czasu"
+msgstr "Właściwości wyświetlanej daty lub czasu"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Dodaje identyfikator użytkownika do %s"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
-"Deszyfrowanie nie powiodło się. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
+"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 "a JPEG image."
 msgstr ""
-"Plik nie jest obrazem, lub nierozpoznany format obrazu. Proszę spróbować "
+"Plik nie jest obrazem, albo nierozpoznany format obrazu. Proszę spróbować "
 "obraz JPEG."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Publikuje i/lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
+msgstr "Publikuje lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Typ _szyfrowania:"
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Długość klucza (w bitach):"
+msgstr "_Długość klucza (w bitach):"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
 msgid "E_xpiration Date:"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Jeśli istnieje pewność, że posiadaczem klucza jest „%s”, proszę <i>podpisać</"
-"i> ten klucz:"
+"Jeśli istnieje pewność, że właścicielem klucza jest „%s”, proszę "
+"<i>podpisać</i> ten klucz:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
 msgstr ""
-"<i>Wcale:</i> oznacza że istnieje przekonanie, że właścicielem klucza jest "
+"<i>Wcale:</i> oznacza, że istnieje przekonanie, że właścicielem klucza jest "
 "osoba, która się za niego podaje, ale nie było sprawdzane lub nie było "
 "możliwe sprawdzenie, czy tak jest faktycznie."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]