[geary] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 10 Sep 2016 15:06:21 +0000 (UTC)
commit d57837fe361d4106eabf7fff5226e0e223ea9f63
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Sep 10 15:06:15 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d394d18..71df451 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:31+0200\n"
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@@ -20,33 +20,98 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Odosiela a prijíma emaily"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
+"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
+"modern interface."
+msgstr ""
+"Geary je emailová aplikácia postavená na rozhovoroch pre prostredie GNOME 3. "
+"Umožňuje vám prečítať, hľadať a odosielať emaily s jasným a moderným "
+"rozhraním."
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
+"and click from message to message."
+msgstr ""
+"Rozhovory vám umožňujú prečítať kompletnú diskusiu bez nutnosti vyhľadania a "
+"klikania zo správy na správu."
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Geary's features include:"
+msgstr "Funkcie aplikácie Geary zahŕňajú:"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Quick email account setup"
+msgstr "Rýchle nastavenie emailového účtu"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Shows related messages together in conversations"
+msgstr "Zobrazenie spolu súvisiacich správ v rozhovoroch"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Fast, full text and keyword search"
+msgstr "Rýchle, fulltextové vyhľadávanie a hľadanie podľa kľúčového slova"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
+msgstr "Plnohodnotný nástroj na tvorbu správ vo formáte HTML a v čistom texte"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Desktop notification of new mail"
+msgstr "Upozornenie pracovného prostredia na novú poštu"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
+msgstr ""
+"Kompatibilita so servermi GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com a inými servermi "
+"typu IMAP"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#| msgid "Gmail"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+#| msgid "Geary Mail"
+msgid "Geary Email"
+msgstr "Geary Email"
+
+#. semicolons, end line with a semicolon.
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
+msgstr "Mail;pošta;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Napísať správu"
+
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
msgid "Mail Client"
msgstr "Poštový klient"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
msgid "Geary Mail"
msgstr "Geary Mail"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Odoslať a prijať poštu"
-
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr "email;e-mail;pošta;"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Napísať správu"
-
#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
msgid "Send by email"
msgstr "Odoslať emailom"
@@ -66,7 +131,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
#. reset/clear widgets
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120
#, c-format
msgid "Additional addresses for %s"
msgstr "Dodatočné adresy pre %s"
@@ -87,99 +152,99 @@ msgstr "Účty"
msgid "First Last"
msgstr "Meno a priezvisko"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Vitajte v programe Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "2 weeks back"
msgstr "starú 2 týždne"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "1 month back"
msgstr "starú 1 mesiac"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "3 months back"
msgstr "starú 3 mesiace"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "6 months back"
msgstr "starú 6 mesiacov"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "1 year back"
msgstr "starú 1 rok"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260
msgid "2 years back"
msgstr "starú 2 roky"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "4 years back"
msgstr "starú 4 roky"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263
msgid "Everything"
msgstr "Všetku"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
msgid "Edit"
msgstr "Upraví"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284
msgid "Preview"
msgstr "Zobrazí náhľad"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Zapa_mätať heslá"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Zapa_mätať heslo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Nie je možné overiť:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Neplatná prezývka účtu.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Emailová adresa už je pridaná v programe Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Chyba pripojenia k serveru IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr ""
" • Používateľské meno alebo heslo servera IMAP je nesprávne.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Chyba pripojenia k serveru SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr ""
" • Používateľské meno alebo heslo servera SMTP je nesprávne.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Chyba pripojenia.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Používateľské meno alebo heslo je nesprávne.\n"
@@ -315,7 +380,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označí rozhovor"
@@ -332,7 +397,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "Move conversation"
msgstr "Presunie rozhovor"
@@ -340,125 +405,125 @@ msgstr "Presunie rozhovor"
msgid "Move conversations"
msgstr "Presunie rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "N_astavenia"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Po_mocník"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označiť ako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423
msgid "_Star"
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "U_nstar"
msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
msgid "Add label"
msgstr "Pridá menovku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "R_eply All"
msgstr "Odpov_edať všetkým"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -468,17 +533,17 @@ msgstr ""
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovať"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -489,12 +554,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -503,19 +568,19 @@ msgstr ""
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
"pokiaľ ju neodstránite."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -540,20 +605,20 @@ msgstr ""
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu zostaviť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "E_xit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -566,14 +631,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -592,7 +657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -605,7 +670,7 @@ msgstr ""
"touto verziou programu Geary.\n"
"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -617,27 +682,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -645,75 +710,75 @@ msgstr ""
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
"dôveryhodných zdrojov."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
@@ -737,28 +802,28 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
msgid "not found"
msgstr "nenájdené"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:359
+#: ../src/client/components/main-window.vala:372
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:8
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
#. Search entry.
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:23
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Cyhľadá kľúčové slová vo všetkých správach poštového účtu (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:103
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexuje sa účet %s"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:114
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
@@ -800,7 +865,7 @@ msgstr "O_dstrániť"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
@@ -808,29 +873,29 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Error saving"
msgstr "Chyba pri ukladaní"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -839,93 +904,93 @@ msgstr ""
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
msgid "To: "
msgstr "Pre: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
msgid "Cc: "
msgstr "Kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
msgid "Reply-To: "
msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
msgid "Select Color"
msgstr "Výber farby"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
@@ -938,11 +1003,11 @@ msgstr "Vyhľadajte viac jazykov"
msgid "Me"
msgstr "Ja"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414
msgid "No conversations selected."
msgstr "Žiadne vybraté rozhovory."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
@@ -950,55 +1015,55 @@ msgstr[0] "%u vybratý rozhovor."
msgstr[1] "%u vybraté rozhovory."
msgstr[2] "%u vybratých rozhovorov."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No search results found."
msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Žiadne rozhovory v priečinku."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Táto správa obsahuje vzdialené obrázky."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "Show Images"
msgstr "Zobraziť obrázky"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Vždy zobraziť od odosielateľa"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745
msgid "Edit Draft"
msgstr "Upraviť koncept"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
msgid "To:"
msgstr "Pre:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kópia:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -1006,7 +1071,7 @@ msgstr[0] "%u prečítaná správa"
msgstr[1] "%u prečítané správy"
msgstr[2] "%u prečítaných správ"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -1014,58 +1079,58 @@ msgstr ""
"%s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Skopírovať"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Skopírovať _odkaz"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352
msgid "Select _Message"
msgstr "Vybrať _správu"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
msgid "_Inspect"
msgstr "_Preskúmať"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Zdá sa, že tento odkaz odkazuje na"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
msgid "but actually goes to"
msgstr "ale v skutočnosti odkazuje na"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Neplatný?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložiť ako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Uložiť všetky p_rílohy…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Uložiť p_rílohu…"
@@ -1073,41 +1138,41 @@ msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy…"
msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpoved_ať všetkým"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Označiť ako prečítanú"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Označiť ako neprečítanú"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Označiť ako neprečítané _odtiaľto"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943
msgid "_View Source"
msgstr "Zobraziť z_droj"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov"
@@ -1249,7 +1314,7 @@ msgstr[2] "%d výsledkov"
msgid "%s - New Messages"
msgstr "%s - Nové správy"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@@ -1257,7 +1322,7 @@ msgstr[0] "%d nová správa"
msgstr[1] "%d nové správy"
msgstr[2] "%d nových správ"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
@@ -1265,7 +1330,7 @@ msgstr[0] "%s, celkom %d nová správa"
msgstr[1] "%s, celkom %d nové správy"
msgstr[2] "%s, celkom %d nových správ"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1283,7 +1348,7 @@ msgstr[2] ""
"%s\n"
"(%d iných nových správ na účte %s)"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
@@ -1370,7 +1435,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808
msgid "(no subject)"
msgstr "(žiadny predmet)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]