[release-notes/gnome-3-22] Updated Greek translation



commit ac295e22bd98b81fd80f366c9b5f79ca331f9cb0
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sat Sep 10 12:14:21 2016 +0300

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |   36 +++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 31 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 8d7fff1..decca6c 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-22\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-09 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 11:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 12:12+0300\n"
 "Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
 "28933 changes, made by approximately 837 contributors."
 msgstr ""
-"Το GNOME 3.22 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και το αποτέλεσμα της "
-"εργασίας έξι μηνών από την κοινότητα του GNOME. Περιλαμβάνει νέα "
+"Το GNOME 3.22 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και είναι το αποτέλεσμα "
+"της εργασίας έξι μηνών από την κοινότητα του GNOME. Περιλαμβάνει νέα "
 "χαρακτηριστικά και ένα μεγάλο αριθμό από μικρότερες βελτιώσεις και "
 "ενισχύσεις. Ως σύνολο, η έκδοση περιλαμβάνει 28933 αλλαγές από περίπου 837 "
 "συνεισφέροντες."
@@ -578,6 +578,10 @@ msgid ""
 "growing list of Flatpak applications you can try, can be found on <link href="
 "\"flatpak.org\">flatpak.org</link>."
 msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Flatpak, συμπεριλαμβανομένης της "
+"τεκμηρίωσης προγραμματιστών καθώς επίσης και μια αυξανόμενη λίστα εφαρμογών "
+"που μπορείτε να δοκιμάσετε, μπορείτε να βρείτε στο <link href=\"flatpak.org"
+"\">flatpak.org</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:77
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:90
 msgid "Other enhancements in Builder 3.22 include:"
-msgstr ""
+msgstr "Νέες προσθήκες στον «Κατασκευαστή» 3.22 περιλαμβάνουν:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:92
@@ -616,6 +620,9 @@ msgid ""
 "A new find and replace feature, which includes the usual options for case "
 "sensitive search, regular expressions, and word matching."
 msgstr ""
+"Ένα νέο χαρακτηριστικό αναζήτησης και αντικατάστασης, το οποίο περιλαμβάνει "
+"τις συνήθεις επιλογές για αναζήτηση με βάση τη διάκριση πεζών/κεφαλαίων,  "
+"κανονικές έκφρασεις και αντιστοίχιση λέξεων."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:95
@@ -623,6 +630,9 @@ msgid ""
 "Builder’s code editor now makes it really easy to work with colors, thanks "
 "to color highlighting and a new color picker sidebar."
 msgstr ""
+"Ο επεξεργαστής κώδικα του «Κατασκευαστή» κάνει εύκολη τη χρήση χρωμάτων, "
+"χάρη στην επισήμανση χρωμάτων και στον νέο επιλογέα χρώματος στην πλευρική "
+"στήλη."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:98
@@ -630,6 +640,8 @@ msgid ""
 "The pages for creating, cloning and opening projects have been improved, "
 "with better layouts and more project creation options."
 msgstr ""
+"Βελτιώθηκαν οι σελίδες για τη δημιουργία, άνοιγμα και κλωνοποίηση ενός "
+"έργου, με καλύτερη διάταξη και περισσότερες επιλογές δημιουργίας έργου."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:101
@@ -637,6 +649,8 @@ msgid ""
 "A new quick highlight plugin highlights text that matches the current "
 "selection."
 msgstr ""
+"Ένα νέο και γρήγορο πρόσθετο επισήμανσης, επισημαίνει το κείμενο όπου "
+"αντιστοιχεί η τρέχουσα επιλογή."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:103
@@ -644,6 +658,8 @@ msgid ""
 "The C, XML, and HTML indenters have all been expanded to support more syntax "
 "styles."
 msgstr ""
+"Οι βιβλιοθήκες σύνταξης για τις γλώσσες C, XML, and HTML έχουν επεκταθεί και "
+"υποστηρίζουν περισσότερα στυλ σύνταξης."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:109
@@ -682,6 +698,9 @@ msgid ""
 "GtkGLArea</link> can now be used with either full OpenGL or OpenGL for "
 "Embedded Systems (known as OpenGL ES or GLES)."
 msgstr ""
+"Το<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGLArea.html\";> "
+"GtkGLArea</link> μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε με το OpenGL ή με το OpenGL "
+"για ενσωματωμένα συστήματα (γνωστό και ως OpenGL ES ή GLES)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:126
@@ -692,6 +711,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\";>GdkScreen</"
 "link>."
 msgstr ""
+"Το<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkMonitor.html\";> "
+"GdkMonitor</link> είναι ένας νέος πιο προσιτός τρόπος λήψης πληροφοριών, "
+"καθώς παρέχει πλουσιότερες πληροφορίες σε σχέση με το <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\">GdkScreen</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:132
@@ -705,7 +728,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:139
 msgid "GLib Structured Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Δομημήνες καταγραφές του GLib"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:141
@@ -734,6 +757,9 @@ msgid ""
 "running. stdio-based output works as previously, but with the addition of "
 "color!"
 msgstr ""
+"Πλέον το GLib, αν εκτελείται, θα παρέχει αυτόματα δεδομένα καταγραφών στο "
+"systemd-journald. Η καταγραφή βασισμένη στο stdio λειτουργεί όπως πριν, "
+"απλώς προστέθηκε περισσότερο χρώμα!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]