[release-notes/gnome-3-22] Updated Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-22] Updated Greek translation
- Date: Sat, 10 Sep 2016 09:14:27 +0000 (UTC)
commit ac295e22bd98b81fd80f366c9b5f79ca331f9cb0
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Sat Sep 10 12:14:21 2016 +0300
Updated Greek translation
help/el/el.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 31 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 8d7fff1..decca6c 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-22\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 11:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 12:12+0300\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
"28933 changes, made by approximately 837 contributors."
msgstr ""
-"Το GNOME 3.22 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και το αποτέλεσμα της "
-"εργασίας έξι μηνών από την κοινότητα του GNOME. Περιλαμβάνει νέα "
+"Το GNOME 3.22 είναι η τελευταία έκδοση του GNOME 3, και είναι το αποτέλεσμα "
+"της εργασίας έξι μηνών από την κοινότητα του GNOME. Περιλαμβάνει νέα "
"χαρακτηριστικά και ένα μεγάλο αριθμό από μικρότερες βελτιώσεις και "
"ενισχύσεις. Ως σύνολο, η έκδοση περιλαμβάνει 28933 αλλαγές από περίπου 837 "
"συνεισφέροντες."
@@ -578,6 +578,10 @@ msgid ""
"growing list of Flatpak applications you can try, can be found on <link href="
"\"flatpak.org\">flatpak.org</link>."
msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Flatpak, συμπεριλαμβανομένης της "
+"τεκμηρίωσης προγραμματιστών καθώς επίσης και μια αυξανόμενη λίστα εφαρμογών "
+"που μπορείτε να δοκιμάσετε, μπορείτε να βρείτε στο <link href=\"flatpak.org"
+"\">flatpak.org</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:77
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:90
msgid "Other enhancements in Builder 3.22 include:"
-msgstr ""
+msgstr "Νέες προσθήκες στον «Κατασκευαστή» 3.22 περιλαμβάνουν:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:92
@@ -616,6 +620,9 @@ msgid ""
"A new find and replace feature, which includes the usual options for case "
"sensitive search, regular expressions, and word matching."
msgstr ""
+"Ένα νέο χαρακτηριστικό αναζήτησης και αντικατάστασης, το οποίο περιλαμβάνει "
+"τις συνήθεις επιλογές για αναζήτηση με βάση τη διάκριση πεζών/κεφαλαίων, "
+"κανονικές έκφρασεις και αντιστοίχιση λέξεων."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:95
@@ -623,6 +630,9 @@ msgid ""
"Builder’s code editor now makes it really easy to work with colors, thanks "
"to color highlighting and a new color picker sidebar."
msgstr ""
+"Ο επεξεργαστής κώδικα του «Κατασκευαστή» κάνει εύκολη τη χρήση χρωμάτων, "
+"χάρη στην επισήμανση χρωμάτων και στον νέο επιλογέα χρώματος στην πλευρική "
+"στήλη."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:98
@@ -630,6 +640,8 @@ msgid ""
"The pages for creating, cloning and opening projects have been improved, "
"with better layouts and more project creation options."
msgstr ""
+"Βελτιώθηκαν οι σελίδες για τη δημιουργία, άνοιγμα και κλωνοποίηση ενός "
+"έργου, με καλύτερη διάταξη και περισσότερες επιλογές δημιουργίας έργου."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:101
@@ -637,6 +649,8 @@ msgid ""
"A new quick highlight plugin highlights text that matches the current "
"selection."
msgstr ""
+"Ένα νέο και γρήγορο πρόσθετο επισήμανσης, επισημαίνει το κείμενο όπου "
+"αντιστοιχεί η τρέχουσα επιλογή."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:103
@@ -644,6 +658,8 @@ msgid ""
"The C, XML, and HTML indenters have all been expanded to support more syntax "
"styles."
msgstr ""
+"Οι βιβλιοθήκες σύνταξης για τις γλώσσες C, XML, and HTML έχουν επεκταθεί και "
+"υποστηρίζουν περισσότερα στυλ σύνταξης."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:109
@@ -682,6 +698,9 @@ msgid ""
"GtkGLArea</link> can now be used with either full OpenGL or OpenGL for "
"Embedded Systems (known as OpenGL ES or GLES)."
msgstr ""
+"Το<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGLArea.html\"> "
+"GtkGLArea</link> μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε με το OpenGL ή με το OpenGL "
+"για ενσωματωμένα συστήματα (γνωστό και ως OpenGL ES ή GLES)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:126
@@ -692,6 +711,10 @@ msgid ""
"href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\">GdkScreen</"
"link>."
msgstr ""
+"Το<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkMonitor.html\"> "
+"GdkMonitor</link> είναι ένας νέος πιο προσιτός τρόπος λήψης πληροφοριών, "
+"καθώς παρέχει πλουσιότερες πληροφορίες σε σχέση με το <link href=\"https://"
+"developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\">GdkScreen</link>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:132
@@ -705,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:139
msgid "GLib Structured Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Δομημήνες καταγραφές του GLib"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:141
@@ -734,6 +757,9 @@ msgid ""
"running. stdio-based output works as previously, but with the addition of "
"color!"
msgstr ""
+"Πλέον το GLib, αν εκτελείται, θα παρέχει αυτόματα δεδομένα καταγραφών στο "
+"systemd-journald. Η καταγραφή βασισμένη στο stdio λειτουργεί όπως πριν, "
+"απλώς προστέθηκε περισσότερο χρώμα!"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/i18n.page:17
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]