[sound-juicer] Updated Polish help translation



commit b25eede1b42bdac405b855fed4b688c21dc6d01e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 10 06:00:01 2016 +0200

    Updated Polish help translation

 help/pl/pl.po |   42 ++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index a259fd4..f8cd44d 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 05:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -253,15 +253,14 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> database with "
 "a banner that will appear."
 msgstr ""
-"Czasami zdarza się, że więcej niż jedna płyta posiada to samo "
-"rozmieszczenie. Jeśli znaleziono więcej niż jedną płytę CD, program "
-"<application>Sound Juicer</application> wyświetli okno dialogowe pozwalające "
-"na wybór odpowiedniej płyty CD. Jeśli została wykryta błędna płyta CD lub "
-"<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> nie zawiera "
-"żadnych pasujących CD, należy wprowadzić informacje o ścieżkach "
-"samodzielnie. Można również, w przypadku wybrania odpowiedniej opcji, dodać "
-"informacje o CD do bazy danych <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/";
-"\">MusicBrainz</ulink>."
+"Czasami zdarza się, że więcej niż jedna płyta ma to samo rozmieszczenie. "
+"Jeśli znaleziono więcej niż jedną płytę CD, program <application>Sound "
+"Juicer</application> wyświetli okno dialogowe pozwalające na wybór "
+"odpowiedniej płyty CD. Jeśli została wykryta błędna płyta CD lub <ulink url="
+"\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> nie zawiera żadnych "
+"pasujących CD, należy wprowadzić informacje o ścieżkach samodzielnie. Można "
+"również, w przypadku wybrania odpowiedniej opcji, dodać informacje o CD do "
+"bazy danych <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink>."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:150
@@ -460,7 +459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domyślnie program <application>Sound Juicer</application> zgrywa wszystkie "
 "ścieżki do plików dźwiękowych. Można także dokonać samodzielnego wyboru "
-"używając pól zaznaczenia w pierwszej kolumnie listy. Zgrane zostaną tylko "
+"za pomocą pól zaznaczenia w pierwszej kolumnie listy. Zgrane zostaną tylko "
 "zaznaczone ścieżki."
 
 #. (itstool) path: section/para
@@ -702,8 +701,8 @@ msgstr ""
 "Kategoria <guilabel>Nazewnictwo ścieżek</guilabel> umożliwia kontrolowanie "
 "sposobu nazywania plików i katalogów. <application>Sound Juicer</"
 "application> może przechowywać pliki dźwiękowe w osobnych katalogach "
-"ułatwiając utrzymywanie kolekcji w należytym porządku. Można wybrać w jaki "
-"sposób katalogi będą tworzone i nazywane używając listy wyboru "
+"ułatwiając utrzymywanie kolekcji w należytym porządku. Można wybrać, w jaki "
+"sposób katalogi będą tworzone i nazywane za pomocą listy wyboru "
 "<guilabel>Hierarchia katalogów</guilabel>. Domyślnie <application>Sound "
 "Juicer</application> tworzy katalog z nazwą wykonawcy i podkatalog z nazwą "
 "albumu."
@@ -732,8 +731,7 @@ msgstr ""
 "aby program <application>Sound Juicer</application> usuwał lub zamieniał "
 "znaki takie jak spacja i znaki interpunkcyjne w nazwach plików. Ta opcja "
 "jest użyteczna przy umieszczaniu plików dźwiękowych na urządzeniu przenośnym "
-"lub innym komputerze, który posiada więcej ograniczeń w zakresie nazywania "
-"plików."
+"lub innym komputerze, który a więcej ograniczeń w zakresie nazywania plików."
 
 #. (itstool) path: note/para
 #: C/index.docbook:340
@@ -776,7 +774,7 @@ msgid ""
 "of available formats, each with its own advantages. The available formats on "
 "your computer may vary, but the following choices are usually available:"
 msgstr ""
-"Można wybrać który z formatów dźwięku zostanie użyty przez program "
+"Można wybrać, który z formatów dźwięku zostanie użyty przez program "
 "<application>Sound Juicer</application> do przechowywania ścieżek na "
 "komputerze. Jest dostępnych kilka formatów i każdy z nich ma swoje zalety. "
 "Formaty dostępne na komputerze mogą się różnić od przedstawionych, jednakże "
@@ -799,7 +797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta opcja jest zaznaczona domyślnie. <ulink url=\"http://www.vorbis.org/";
 "\">Ogg Vorbis</ulink>, tak jak inne stratne formaty dźwięku (takie jak MP3 "
-"i AAC) usuwa pewne informacje z oryginalnego pliku dźwiękowego. Pomimo, iż "
+"i AAC) usuwa pewne informacje z oryginalnego pliku dźwiękowego. Pomimo iż "
 "plik dźwiękowy nie jest dokładną kopią dźwięku z CD, różnice te są zazwyczaj "
 "niezauważalne dla większości słuchaczy. W związku z tym stratne formaty "
 "charakteryzują się bardzo małym rozmiarem plików."
@@ -819,10 +817,10 @@ msgstr ""
 "<application>Sound Juicer</application>. Ogg Vorbis jest formatem otwartym, "
 "rozwijanym przez <ulink url=\"http://xiph.org/\";>Fundację Xiph.Org</ulink>, "
 "który zapewnia mniejszy rozmiar pliku i wyższą jakość dźwięku w porównaniu "
-"z innymi formatami stratnymi. Mimo, iż nie jest on tak szeroko "
+"z innymi formatami stratnymi. Mimo iż nie jest on tak szeroko "
 "rozpowszechniony jak starszy format MP3, większość oprogramowania muzycznego "
-"potrafi odtwarzać pliki Ogg Vorbis i wiele odtwarzaczy muzycznych posiada "
-"jego wbudowaną obsługę."
+"potrafi odtwarzać pliki Ogg Vorbis i wiele odtwarzaczy muzycznych ma jego "
+"wbudowaną obsługę."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:380
@@ -971,7 +969,7 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Nazwy używane przez firmy by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj "
+"Nazwy używane przez firmy, by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj "
 "zarejestrowanymi znakami towarowymi. Jeśli występują one w dokumentacji "
 "GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, "
 "są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]