[metacity] Updated Polish translation



commit 3a08cdd8070041363e050871b6ade8aa898c115b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Sep 9 23:53:51 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  203 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d24ab54..98ea3fd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -34,241 +34,194 @@ msgstr "Metacity"
 msgid "preferences-system-windows"
 msgstr "preferences-system-windows"
 
-#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-navigation.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:15
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:18
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:21
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:24
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:27
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Przełączenie okien"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Przełączenie programów"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Przełączenie między oknami programu"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:57
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:60
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:63
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:66
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:69
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:72
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:75
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:78
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
 
-#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-system.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-system.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-system.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12
 msgid "Show the applications menu"
 msgstr "Wyświetlenie menu programów"
 
-#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-windows.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Otwarcie menu okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:15
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Przełączenie trybu maksymalizacji"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:18
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksymalizacja okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:21
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21
 msgid "Restore window"
 msgstr "Przywrócenie okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:24
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:27
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknięcie okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Minimalizacja okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
 msgid "Move window"
 msgstr "Przeniesienie okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
 msgid "Resize window"
 msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr ""
 "Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym "
 "obszarze"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 "Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:58
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
 msgid "View split on left"
 msgstr "Podział widoku po lewej"
 
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:62
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
 msgid "View split on right"
 msgstr "Podział widoku po prawej"
 
@@ -385,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "menedżer Mutter używa dla dekoracji okien po stronie serwera, a biblioteka "
 "GTK+ do dekoracji okien po stronie klienta. Motyw Metacity: dane są "
 "wczytywane z pliku metacity-theme-x.xml oraz plików CSS. Używając tego typu "
-"motywu należy podać prawidłową nazwę motywu."
+"motywu, należy podać prawidłową nazwę."
 
 #: data/ui/theme-viewer-window.ui:41
 msgid "Dark Theme:"
@@ -455,7 +408,7 @@ msgstr "Układ przycisków:"
 msgid "Composited:"
 msgstr "Składane:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:623
 msgid "Choose Theme"
 msgstr "Wybór motywu"
 
@@ -463,7 +416,7 @@ msgstr "Wybór motywu"
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:251
 msgid "Run"
 msgstr "Wykonaj"
 
@@ -481,7 +434,7 @@ msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
 "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
 msgstr ""
-"Specyfikacja koloru użytkownika biblioteki GTK+ musi posiadać nazwę koloru "
+"Niestandardowa specyfikacja koloru biblioteki GTK+ musi mieć nazwę koloru "
 "i kolor zapasowy w nawiasach, tzn. gtk:custom(foo,bar); nie można "
 "przetworzyć „%s”"
 
@@ -728,7 +681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Gradienty powinny się składać co najmniej z dwóch kolorów"
 
-#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:64
 #, c-format
 msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
 msgstr "Nie zaimplementowano MetaThemeImplClass::load dla „%s”"
@@ -786,7 +739,7 @@ msgstr "Napis „%s” nie jest zapisem liczby zmiennoprzecinkowej"
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
 msgstr ""
-"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) a 1,0 (w pełni "
+"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) a 1,0 (w pełni "
 "nieprzezroczyste), odczytano %g"
 
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
@@ -1293,7 +1246,7 @@ msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie "
-"posiadają dekoracji"
+"mają dekoracji"
 
 #: src/core/main.c:499
 #, c-format
@@ -1322,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo "
 "modyfikatora przycisku myszy\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1459
+#: src/core/prefs.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1331,12 +1284,12 @@ msgstr ""
 "Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo "
 "skrótu klawiszowego „%s”\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1561
+#: src/core/prefs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Obszar roboczy %d"
 
-#: src/core/prefs.c:1818
+#: src/core/prefs.c:1791
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
 msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie\n"
@@ -1536,7 +1489,7 @@ msgid ""
 "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Okno 0x%lx posiada właściwość %s,\n"
+"Okno 0x%lx ma właściwość %s,\n"
 "której oczekiwanym typem jest %s, w formacie %d,\n"
 "a w rzeczywistości ma typ %s, w formacie %d przy n_items %d.\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd programu, a nie menedżera okien.\n"
@@ -1562,51 +1515,51 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Użycie: %s\n"
 
-#: src/ui/frames.c:1064
+#: src/ui/frames.c:1310
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1067
+#: src/ui/frames.c:1313
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu okna"
 
-#: src/ui/frames.c:1070
+#: src/ui/frames.c:1316
 msgid "Window App Menu"
 msgstr "Menu okna programu"
 
-#: src/ui/frames.c:1073
+#: src/ui/frames.c:1319
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Zminimalizuj okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1076
+#: src/ui/frames.c:1322
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Zmaksymalizuj okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1079
+#: src/ui/frames.c:1325
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Przywróć okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1082
+#: src/ui/frames.c:1328
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Zwiń okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1085
+#: src/ui/frames.c:1331
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Rozwiń okno"
 
-#: src/ui/frames.c:1088
+#: src/ui/frames.c:1334
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Utrzymuj okno na wierzchu"
 
-#: src/ui/frames.c:1091
+#: src/ui/frames.c:1337
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Usuń okno z wierzchu"
 
-#: src/ui/frames.c:1094
+#: src/ui/frames.c:1340
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym"
 
-#: src/ui/frames.c:1097
+#: src/ui/frames.c:1343
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym"
 
@@ -1808,16 +1761,16 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d×%d"
 
-#: src/ui/ui.c:769
+#: src/ui/ui.c:776
 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
 msgstr "Używanie domyślnego motywu biblioteki GTK+, Adwaita"
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:101
 #, c-format
 msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
 msgstr "Wczytano motyw <b>%s</b> <b>%s</b> w <b>%f</b> s."
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
@@ -1826,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Otrzymano MetaFrameBorders w <b>%f</b> s (wczytywanie CSS, tworzenie "
 "PangoFontDescription i obliczanie wysokości tytułu)."
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
@@ -1837,10 +1790,10 @@ msgstr ""
 "na klatkę) i <b>%f</b> s czasu zegara rzeczywistego, wliczając zasoby "
 "serwera X (<b>%f</b> ms na klatkę)."
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:243
 msgid "Run again"
 msgstr "Wykonaj ponownie"
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:931
 msgid "Metacity Theme Viewer"
 msgstr "Przeglądarka motywów Metacity"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]