[gnome-disk-utility] Updated Polish translation



commit 7a23cd6a1cceee21f498ddc83276bd8702f14e13
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Sep 9 00:15:21 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3576de..7bc12fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
 "Częstotliwość błędów podczas odczytywania surowych danych z dysku. Wartość "
-"nie wynosząca zero wskazuje na problem z powierzchnią dysku lub głowicami "
+"niewynosząca zero wskazuje na problem z powierzchnią dysku lub głowicami "
 "odczytu/zapisu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Zgłoszone błędy niemożliwe do naprawienia"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "Liczba błędów, których nie można naprawić używając sprzętowego ECC"
+msgstr "Liczba błędów, których nie można naprawić za pomocą sprzętowego ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Całkowita liczba błędów niemożliwych do naprawienia podczas odczytywania/"
 "zapisywania sektora. Zwiększanie wartości tego atrybutu wskazuje na zepsutą "
-"powierzchnię dysku i/lub problemy z podsystemem mechanicznym"
+"powierzchnię dysku lub problemy z podsystemem mechanicznym"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -970,9 +970,9 @@ msgstr[2] "Dysk jest OK, %d atrybutów uległo awarii"
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
-msgstr[0] "Dysk jest OK, ale posiada jeden błędny sektor"
-msgstr[1] "Dysk jest OK, ale posiada %d błędne sektory"
-msgstr[2] "Dysk jest OK, ale posiada %d błędnych sektorów"
+msgstr[0] "Dysk jest OK, ale ma jeden błędny sektor"
+msgstr[1] "Dysk jest OK, ale ma %d błędne sektory"
+msgstr[2] "Dysk jest OK, ale ma %d błędnych sektorów"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid ""
 "private information from falling into the wrong hands"
 msgstr ""
 "<b>Wskazówka</b>: jeśli planowany jest recykling, sprzedaż lub oddanie "
-"starego komputera lub dysku, to należy użyć bardziej dokładnego typu "
-"usuwania zawartości, aby uniknąć przejęcia danych przez niewłaściwe osoby"
+"starego komputera lub dysku, to należy użyć dokładniejszego typu usuwania "
+"zawartości, aby uniknąć przejęcia danych przez niewłaściwe osoby"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "MBR/DOS"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
-msgstr "Zgodny z nowoczesnymi systemami i dyskami twardymi większymi niż 2TB"
+msgstr "Zgodny z nowoczesnymi systemami i dyskami twardymi większymi niż 2 TB"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
 msgid "GPT"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]