[gnome-session] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 7 Sep 2016 07:42:39 +0000 (UTC)
commit af312a4c69af34edd76f22bcab90401589e64322
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Wed Sep 7 14:42:27 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8a371cf..1cdee0a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Vietnamese Translation for GNOME Session.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GNOME Session.
-# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007-2008,2011-2013.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013,2014, 2015.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013,2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 08:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-07 14:41+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
@@ -34,23 +34,18 @@ msgstr "Mục này cho phép bạn chọn phiên làm việc đã lưu"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Phiên làm việc này sẽ đăng nhập bạn vào GNOME"
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME trên Xorg"
+
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "Giả lập GNOME"
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME trên Wayland"
-
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Phiên làm việc này sẽ đăng nhập bạn vào GNOME, đang dùng Wayland"
-
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Phiên làm việc tự chọn"
@@ -75,42 +70,6 @@ msgstr "Đổi _tên phiên làm việc"
msgid "_Continue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Chương trình khởi động thêm:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Chương trình khởi động"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Tự động nhớ các ứng dụng đang chạy khi đăng xuất"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Nhớ ứng dụng đang chạy"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy chọn"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Duyệt…"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "C_hú thích:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Lệ_nh:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Tên:"
-
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Ôi không! Có cái gì đó bị hỏng rồi."
@@ -142,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "Đăng _xuất"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Bật mã hỗ trợ tìm lỗi"
@@ -154,11 +113,11 @@ msgstr "Cho phép đăng xuất"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Hiện cảnh báo phần mở rộng"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
msgid "Not responding"
msgstr "Không trả lời"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "Đăng _xuất"
@@ -185,40 +144,40 @@ msgstr "Đang từ chối kết nối khách mới vì phiên làm việc đang
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:241
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Đè lên thư mục tự khởi động chuẩn"
-#: ../gnome-session/main.c:241
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "THƯ_MỤC_TỰ_CHẠY"
-#: ../gnome-session/main.c:242
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Session to use"
msgstr "Phiên làm việc cần dùng"
-#: ../gnome-session/main.c:242
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "TÊN_PHIÊN"
-#: ../gnome-session/main.c:244
+#: ../gnome-session/main.c:284
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Đừng tải ứng dụng do người dùng chỉ định"
-#: ../gnome-session/main.c:245
+#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Version of this application"
msgstr "Phiên bản của ứng dụng"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:247
+#: ../gnome-session/main.c:287
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Hiện cửa sổ cá voi thất bại để kiểm tra"
-#: ../gnome-session/main.c:248
+#: ../gnome-session/main.c:288
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Tắt kiểm tra tăng tốc phần cứng"
-#: ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/main.c:320
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " — ứng dụng Quản lý Phiên làm việc GNOME"
@@ -240,7 +199,7 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
-"%s [TÙY CHỌN...] LỆNH\n"
+"%s [TÙY CHỌN…] LỆNH\n"
"\n"
"Thực hiện LỆNH nhưng hạn chế một số chức năng liên quan đến phiên.\n"
"\n"
@@ -290,33 +249,63 @@ msgstr "Tên phiên làm việc không thể chứa ký tự “/”"
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "Đã sẵn có phiên làm việc mang tên “%s”"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Tắt máy"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Bỏ qua các ứng dụng ngăn cản"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Không yêu cầu xác nhận"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Không thể kết nối với trình quản lý phiên làm việc"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Chương trình được gọi với các tuỳ chọn xung đột nhau"
+msgstr "Chương trình được gọi với các tùy chọn xung đột nhau"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+#~ msgstr "Phiên làm việc này sẽ đăng nhập bạn vào GNOME, đang dùng Wayland"
+
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "_Chương trình khởi động thêm:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Chương trình khởi động"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr "_Tự động nhớ các ứng dụng đang chạy khi đăng xuất"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Nhớ ứng dụng đang chạy"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Tùy chọn"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Duyệt…"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "C_hú thích:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Lệ_nh:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Tên:"
#~ msgid "Select Command"
#~ msgstr "Chọn câu lệnh"
@@ -446,7 +435,7 @@ msgstr "Chương trình được gọi với các tuỳ chọn xung đột nhau"
#~ msgstr "Vẫn khởi động lại"
#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Khoá màn hình"
+#~ msgstr "Khóa màn hình"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Thôi"
@@ -506,7 +495,7 @@ msgstr "Chương trình được gọi với các tuỳ chọn xung đột nhau"
#~ "Rất tiếc không thể khởi động GNOME 3 nên đang chạy trong <i>chế độ phòng "
#~ "bị</i>.\n"
#~ "\n"
-#~ "Nhiều khả năng hệ thống của bạn (phần cứng đồ hoạ hoặc trình điều khiển) "
+#~ "Nhiều khả năng hệ thống của bạn (phần cứng đồ họa hoặc trình điều khiển) "
#~ "không đủ khả năng chạy GNOME 3."
#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
@@ -540,7 +529,7 @@ msgstr "Chương trình được gọi với các tuỳ chọn xung đột nhau"
#~ msgstr "Tên của chương trình khởi động không thể là rỗng"
#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "Tuỳ thích phiên làm việc"
+#~ msgstr "Tùy thích phiên làm việc"
#~ msgid ""
#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]