[gnome-builder] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 4d52e93d7845df641da095180acd4b2b9042bf78
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Sep 7 01:53:32 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7158d81..9997716 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 23:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 23:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 22:52-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
@@ -928,6 +928,7 @@ msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Realce de sintaxe embarcado para muitas linguagens"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Editores de código lado a lado"
 
@@ -970,6 +971,17 @@ msgstr "Edição opcional em estilo do Vim"
 msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
 msgstr "Suporte antecipado a compilação com runtimes do xdp-app"
 
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Fast global search"
+msgstr "Pesquisa global rápida"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#| msgid "From a project template"
+msgid "Integrated project tree"
+msgstr "Árvore de projeto integrada"
+
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Desenvolva programas para o GNOME"
@@ -2142,7 +2154,7 @@ msgstr "Não é possível executar o alvo, pois um outro alvo está em execuçã
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Falha ao localizar tempo de execução"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:137
+#: libide/runner/ide-runner.c:139
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "O processo saiu inesperadamente"
 
@@ -2468,27 +2480,27 @@ msgstr "Limpando…"
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Makefile inválido fornecido, ignorando."
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:261
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Biblioteca compartilhada"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:263
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Criar um novo projeto de autotools com uma biblioteca compartilhada"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:287
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Projeto vazio"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:290
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Criar um novo projeto autotools vazio"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:304
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Aplicativo do GNOME"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:306
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Criar um novo aplicativo do GNOME adaptado para flatpak"
 
@@ -3269,8 +3281,7 @@ msgstr "Pylint"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Habilita o uso do pylint, que pode executar código no seu projeto"
+msgstr "Habilita o uso do pylint, que pode executar código no seu projeto"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
@@ -3290,8 +3301,8 @@ msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Habilita o uso do pylint para localizar diagnósticos adicionais em "
-"programa Python. Isso pode resultar na execução do código de seu projeto."
+"Habilita o uso do pylint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
+"Python. Isso pode resultar na execução do código de seu projeto."
 
 #: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
 #, c-format
@@ -3420,8 +3431,7 @@ msgstr "Palavras correspondendo à seleção"
 
 #: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr ""
-"Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção atual"
+msgstr "Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção atual"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
 #: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
@@ -3569,9 +3579,6 @@ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exportar"
 
-#~ msgid "From a project template"
-#~ msgstr "De um modelo de projeto"
-
 #~ msgid "Versioning"
 #~ msgstr "Versionamento"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]