[bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Sep 2016 05:05:52 +0000 (UTC)
commit 893e91af02883f9120eccc9894296eef826ed62d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Sep 6 05:05:46 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 830aa39..b3f3df4 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-18 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 18:25-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 02:05-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -333,40 +333,44 @@ msgstr "Para excluir permanentemente todas as notas da lixeira:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/delete-permanent.page:30
-msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+#| msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+msgid ""
+"Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui>."
msgstr ""
-"Clique no Ãcone <gui>Notas</gui> próximo do panorama de <gui>Atividades</"
-"gui> para abrir o menu da aplicação."
+"Clique no Ãcone <gui>Notas</gui> próximo do panorama de <gui href=\"help"
+":gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui> para abrir o menu da "
+"aplicação."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:33
+#: C/delete-permanent.page:34
msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
msgstr "Selecione <gui>Visualizar lixeira</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:36
+#: C/delete-permanent.page:37
msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
msgstr ""
"Clique no botão <gui style=\"button\">Esvaziar</gui> da barra de ferramentas."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete-permanent.page:41
+#: C/delete-permanent.page:42
msgid "To delete selected notes from Trash:"
msgstr "Para excluir as notas selecionadas da lixeira:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:43
+#: C/delete-permanent.page:44
msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
msgstr ""
"Na visão da <gui>Lixeira</gui>, clique no botão <gui>Modo seleção</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:47
+#: C/delete-permanent.page:48
msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
msgstr "Selecione as notas que você deseja excluir permanentemente."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:50
+#: C/delete-permanent.page:51
msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Excluir permanentemente</gui>."
@@ -382,12 +386,15 @@ msgstr "Restaurando notas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/delete-restore.page:28
+#| msgid ""
+#| "If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+#| "restore it from <gui>Trash</gui>"
msgid ""
"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
-"restore it from <gui>Trash</gui>"
+"restore it from <gui>Trash</gui>."
msgstr ""
"Se você tiver apagado acidentalmente uma nota, você pode visualizá-la e "
-"restaurá-la a partir da <gui>Lixeira</gui>"
+"restaurá-la a partir da <gui>Lixeira</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/delete-restore.page:32
@@ -412,7 +419,8 @@ msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-list.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+#| msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
msgstr "Formate uma nota com listar organizadas e desorganizadas."
#. (itstool) path: page/title
@@ -514,7 +522,7 @@ msgstr "Excluindo notas"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
@@ -533,15 +541,21 @@ msgstr "Introdução ao Notas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:38
+#| msgid ""
+#| "<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and "
+#| "viewing notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</"
+#| "gui> overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online "
+#| "Accounts</app>."
msgid ""
"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
-"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
-"overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online Accounts</app>."
+"notes. You can also search for a note from the <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Activities</gui> overview. <app>Notes</app> integrates "
+"easily with <app>Online Accounts</app>."
msgstr ""
"<app>Notas</app> é um aplicativo simples para criar, editar e ver notas. "
-"Você também pode pesquisar por uma nota a partir do panorama de "
-"<gui>Atividades</gui>. <app>Notas</app> integra facilmente com <app>Contas "
-"on-line</app>."
+"Você também pode pesquisar por uma nota a partir do panorama de <gui href=\""
+"help:gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>. <app>Notas</app> "
+"integra facilmente com <app>Contas on-line</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/new-window.page:11
@@ -692,18 +706,14 @@ msgstr "Encontrando uma nota"
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:42
-#| msgid ""
-#| "You can search your note in the <gui>New and Recent</gui> view in "
-#| "<app>Notes</app> or find them from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
-#| "terminology\">Activities</gui> overview."
msgid ""
"You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
"<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
"terminology\">Activities</gui> overview."
msgstr ""
"Você pode procurar suas notas na visão <gui>Novas e recentes</gui> do "
-"<app>Notas</app> ou encontrá-las a partir do panorama de <gui href=\"help"
-":gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>."
+"<app>Notas</app> ou encontrá-las a partir do panorama de <gui href=\"help:"
+"gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/search.page:47
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]