[damned-lies] Updated French translation



commit 901d115652940e113d213a0faa1d7899a677feba
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Sep 5 18:06:40 2016 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 1490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 766 insertions(+), 724 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d06f5a8..812990e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2016
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2013
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2016
 # Guillaume Bernard <contact guib laposte net>, 2016
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -61,19 +61,15 @@ msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n'est pas valide."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Votre compte a été activé."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikaans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "biélorusse"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurde"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -81,1318 +77,1281 @@ msgstr ""
 "Ce module ne fait pas partie du dépôt Git de GNOME. Consultez la page Web du "
 "module pour savoir où envoyer les traductions."
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr "akan"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanais"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharique"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabe"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonais"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménien"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
 msgid "Assamese"
 msgstr "assamais"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturien"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
 msgid "Australian English"
 msgstr "anglais australien"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azéri"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloutchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
 msgid "Basque"
 msgstr "basque"
 
 #: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "biélorusse"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
 msgid "Bemba"
 msgstr "bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengali"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengali (Inde)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosniaque"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugais brésilien"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
 msgid "Breton"
 msgstr "breton"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
 msgid "British English"
 msgstr "anglais britannique"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgare"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
 msgid "Burmese"
 msgstr "birman"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
 msgid "Canadian English"
 msgstr "anglais canadien"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Catalan"
 msgstr "catalan"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "nahuatl central"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "chinois (Chine)"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "chinois traditionnel"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "tatar criméen"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
 msgid "Croatian"
 msgstr "croate"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
 msgid "Czech"
 msgstr "tchèque"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
 msgid "Danish"
 msgstr "danois"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "néerlandais"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
 msgid "Esperanto"
 msgstr "espéranto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonien"
 
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
 msgid "Faroese"
 msgstr "féroïen"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
 msgid "Finnish"
 msgstr "finlandais"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
 msgid "French"
 msgstr "français"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
 msgid "Frisian"
 msgstr "frison"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
 msgid "Friulian"
 msgstr "frioulan"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
 msgid "Fula"
 msgstr "fula"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
 msgid "Galician"
 msgstr "galicien"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "géorgien"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
 msgid "German"
 msgstr "allemand"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
 msgid "Greek"
 msgstr "grec"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
 msgid "Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
 msgid "Hausa"
 msgstr "haoussa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hébreu"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandais"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonésien"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "azéri iranien"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
 msgid "Irish"
 msgstr "irlandais"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
 msgid "Italian"
 msgstr "italien"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonais"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
 msgid "Kabyle"
 msgstr "kabyle"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannada"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kashmiri"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazakh"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmer"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghize"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
 msgid "Korean"
 msgstr "coréen"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
 msgid "Latin"
 msgstr "latin"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
 msgid "Latvian"
 msgstr "letton"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limbourgeois"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "lituanien"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
 msgid "Low German"
 msgstr "bas-allemand"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
 msgid "Luganda"
 msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macédonien"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgache"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
 msgid "Malay"
 msgstr "malais"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malayalam"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
 msgid "Manx"
 msgstr "mannois"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "espagnol mexicain"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongol"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitain"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
 msgid "Nepali"
 msgstr "népalais"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotho du Nord"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:94
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
 msgid "Occitan"
 msgstr "occitan"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
 msgid "Old English"
 msgstr "anglais ancien"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
 msgid "Oriya"
 msgstr "oriya"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
 msgid "Ossetian"
 msgstr "ossète"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
 msgid "Pashto"
 msgstr "pashto"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
 msgid "Persian"
 msgstr "persan"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
 msgid "Punjabi"
 msgstr "penjabi"
 
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:104
 msgid "Quechua"
 msgstr "quechua"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaélique écossais"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbe"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
 msgid "Shavian"
 msgstr "shavien"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
 msgid "Silesian"
 msgstr "silésien"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
 msgid "Sinhala"
 msgstr "singhalais"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaque"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovène"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
 msgid "Somali"
 msgstr "somali"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
 msgid "Swahili"
 msgstr "swahili"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadjik"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamoul"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatar"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
 msgid "Telugu"
 msgstr "télougou"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
 msgid "Thai"
 msgstr "thaï"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibétain"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsonga"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
 msgid "Turkish"
 msgstr "turc"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmène"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
 msgid "Uighur"
 msgstr "ouïgour"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainien"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
 msgid "Urdu"
 msgstr "ourdou"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ouzbek"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamien"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
 msgid "Walloon"
 msgstr "wallon"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
 msgid "Wayuu"
 msgstr "wayuu"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
 msgid "Welsh"
 msgstr "gallois"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
 msgid "Yiddish"
 msgstr "yiddish"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
 msgid "Yoruba"
 msgstr "yoruba"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
 msgid "Zulu"
 msgstr "zoulou"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "biélorusse latin"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalan (valencien)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "chinois (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chinois (Taïwan)"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr "cachoube"
+
+#: database-content.py:224
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luxembourgeois"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:230
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltais"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norvégien bokmål"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:239
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norvégien nynorsk"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:249
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "serbe jekavien"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:255
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbe latin"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:262
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndébélé du Sud"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotho du Sud"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ouzbek (cyrillique)"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ouzbek (latin)"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:290
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Vidéo de documentation"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:291
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenu dynamique"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Application exemple : collection musicale"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Application exemple : petite entreprise"
 
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "GNOME 3.20 Release Video"
 msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.20"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descriptions des dispositions"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-
-#: database-content.py:299 database-content.py:323
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dossiers des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine"
 msgstr "Moteur"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Moteur-Campfire"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Moteur-IRC"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Moteur-JabbR"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Moteur-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Moteur-Twitter"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Moteur-XMPP"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend"
 msgstr "Interface"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Interface-GNOME"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Interface-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Interface-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Interface-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "plug-ins"
 msgstr "greffons"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Appellation des propriétés"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "tips"
 msgstr "astuces"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenu statique"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuel de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "appendix"
 msgstr "appendice"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manuel des profils audio"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuel de Blackjack"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Aide du navigateur"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "concepts"
 msgstr "concepts"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "dialogs"
 msgstr "boîtes de dialogue"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuel du Dictionnaire"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuel du monteur de disque"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "filters"
 msgstr "filtres"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtre alpha vers logo"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtre animation"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtre artistique"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtre flou"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtre combiner"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtre décor"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtre distorsions"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtre détection de bord"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtre amélioration"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtre génériques"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtre ombres et lumières"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "map filter"
 msgstr "filtre carte"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtre bruit"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "render filter"
 msgstr "filtre rendu"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "web filter"
 msgstr "filtre Web"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "quick reference"
 msgstr "référence rapide"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuel de glChess"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:368
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "glossary"
 msgstr "glossaire"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuel de Puissance 4"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:371
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuel de Nibbles"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:372
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuel du lecteur de CD"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide d'utilisation"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuel de Gnometris"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:378
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuel de Mines"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:380
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST de Date et heure"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:391
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin météo"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manuel de Anjuta"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Manuel de Dasher"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Manuel de GDM"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Manuel de Gnome Chess"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:395
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manuel de Iagno"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manuel de Lights Off"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manuel de Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:396
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manuel de Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manuel de Iagno"
+
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guide d'intégration"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "introduction"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Invest"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:403
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manuel de Lights Off"
+
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guide de documentation Mallard"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu couleurs"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu couleurs auto"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu couleurs composants"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu couleurs informations"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu couleurs carte"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu édition"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "menu fichier"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu filtres"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "menu aide"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "menu image"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Calque"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "menu sélection"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "menu affichage"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôle de volume"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur système"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide d'optimisation"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Démos tutoriels"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Aperçu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "préface"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:427
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Recommandations de programmation"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:428
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manuel de Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:429
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:430
 msgid "Website"
 msgstr "Site Web"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:431
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:432
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manuel de Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:433
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d'administration système"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox"
 msgstr "boîte à outils"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "boîte à outils (couleur)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "boîte à outils (peinture)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "boîte à outils (sélection)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "boîte à outils (transformation)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:439
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:440
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutoriel"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:443
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "préférences"
 
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:447
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Démarrer avec GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME Web Photo"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Site Web de GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:475
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:455
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 "Interface D-Bus pour l'interrogation et la manipulation de comptes "
 "utilisateurs."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1400,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
 "AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1408,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
 "faciliter la lecture et l'écriture de métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1416,7 +1375,25 @@ msgstr ""
 "Avahi est un système qui facilite la découverte de services sur un réseau "
 "local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, Google Chrome will ignore it. Languages supported by Chrome:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW"
+msgstr ""
+"Les locales prises en charge sont limitées. Les locales non prises en charge "
+"sont ignorées par Google Chrome. Voici les languages prises en charge :\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW"
+
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1428,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1437,12 +1414,12 @@ msgstr ""
 "génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
 "périphériques d'entrée et de sortie."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:467
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1450,21 +1427,27 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
+#: database-content.py:469
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Application Linux d'infrastructure d'isolation et de distribution de "
+"logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/";
+"flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:470
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d'empreintes digitales."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:471
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
 "le micrologiciel UEFI."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1473,11 +1456,7 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1487,27 +1466,7 @@ msgstr ""
 "En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
 "fichiers d'exemples peuvent être traduits."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Développer des logiciels pour GNOME"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Application horloge pour GNOME"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
-"avec les périphériques de stockage."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1517,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> pour plus d'informations sur la façon "
 "de traduire ce paquet."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1527,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1537,15 +1496,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
 "gnome-system-log."
 
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine "
-"Emulator)pour GNOME."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1555,11 +1506,7 @@ msgstr ""
 "être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Une application de prise de notes"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1569,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1577,28 +1524,28 @@ msgstr ""
 "La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
 "l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:481
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:482
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:483
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:484
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:485
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Bibliothèque principale de l'infrastructure multimédia libre GStreamer."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1610,23 +1557,7 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Une bibliothèque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
-
-#: database-content.py:516
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
-"bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1639,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME</a>. Ensuite, joignez-y "
 "le fichier traduit."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:488
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1651,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Système conçu pour faciliter l'installation et la mise à jour de logiciels "
 "sur un ordinateur."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1665,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "polkit</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la "
 "traduction sous forme de correctif mis en forme pour Git."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1681,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la traduction sous "
 "forme de correctif mis en forme pour Git."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1689,15 +1620,11 @@ msgstr ""
 "Service système D-Bus qui gère la découverte et l'inscription dans des "
 "royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:493
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
 
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1705,11 +1632,7 @@ msgstr ""
 "Gestionnaire système et session. Pour soumettre votre traduction, <a href="
 "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>créez une « pull request »</a>."
 
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
-
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1717,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
 "des périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1725,25 +1648,43 @@ msgid ""
 "youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
 msgstr ""
 "Dans le cadre des activités de publication de GNOME 3.20, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-titrée. Celle-ci "
-"est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
+"<bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-titrée. Celle-"
+"ci est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
 "youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
 
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Un client VNC pour GNOME"
+#: database-content.py:497
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
+"report doesn't get lost."
+msgstr ""
+"Les traductions doivent être transmises dans des <a href=\"https://";
+"bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">"
+"rapports de bogues</a>. N'oubliez pas de choisir le composant « WebKit "
+"Gtk » afin que le rapport ne se perde pas."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:498
 msgid ""
-"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
-"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
-"doesn't get lost."
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
-"lien ci-dessous). N'oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin "
-"que le rapport ne se perde pas."
+"Portail d'intégration de bureau. Pour soumettre votre traduction, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>créez une requête de "
+"contribution</a>."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:499
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Implémentation GTK+ de xdg-desktop-portal. Pour soumettre votre traduction, "
+"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>créez "
+"une requête de contribution</a>."
+
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1751,155 +1692,155 @@ msgstr ""
 "Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
 "le dossier Bureau et le dossier Musique."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:501
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.22 (development)"
 msgstr "GNOME 3.22 (développement)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (stable)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:515
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:517
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:518
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:520
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:521
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:522
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:523
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:524
 msgid "Backends"
 msgstr "Moteurs"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:525
 msgid "Core"
 msgstr "Cœur"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:526
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques centrales"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:527
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:528
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Branches de développement"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:529
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:530
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliothèques complémentaires"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:531
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:534
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:535
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:536
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Applis bureautiques"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:537
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Branches stables"
 
-#: database-content.py:569
+#: database-content.py:538
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitaires"
 
@@ -1913,13 +1854,13 @@ msgstr "Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe :"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
 #: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1930,7 +1871,7 @@ msgstr "Se connecter"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ou utilisez votre OpenID :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID :"
@@ -1953,46 +1894,46 @@ msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (réduites)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chaînes originales"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur :"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des soulignés ou des traits "
 "d'union"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Email:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Au minimum 7 caractères"
 
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmez le mot de passe :"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Cet URL OpenID est déjà pris par un utilisateur enregistré"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Vous devez fournir soit un OpenID, soit un mot de passe"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
@@ -2167,63 +2108,64 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1755
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1408
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fichier POT non disponible"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: stats/models.py:1416 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s mot"
 msgstr[1] "%(count)s mots"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
+#: stats/models.py:1577
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode intltool standard."
 
-#: stats/models.py:1576
+#: stats/models.py:1578
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2231,18 +2173,18 @@ msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode gnome-doc-utils "
 "standard."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr ""
 "Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
 "m »."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2251,19 +2193,19 @@ msgstr ""
 "Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
 "skip, mais ils n'existent pas : %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s'agit probablement "
 "d'une macro."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2274,55 +2216,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt » : pas de "
 "mise à jour."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
 
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
 "référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2330,22 +2272,49 @@ msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Signaler comme inactif"
 
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Enlever de l'équipe"
 
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Enlevé-e de l'équipe"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %(team)s » sur %(site)s."
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Ceci est un message automatique envoyé par %(site)s. Merci de ne pas "
+"répondre."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rôle modifié"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr ""
+"Votre rôle dans l'équipe « %(team)s » sur %(site)s a été changé en "
+"« %(role)s »"
+
 #: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
@@ -2380,7 +2349,7 @@ msgstr "Relecteur"
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "À propos de Damned Lies"
 
@@ -2440,7 +2409,7 @@ msgstr "Désolé, une erreur de serveur est survenue."
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2448,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "Damned Lies est l'application Web utilisée pour gérer la régionalisation "
 "(l10n) du projet GNOME."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2457,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "Elle permet de consulter des statistiques constamment mises à jour. Cette "
 "application gère aussi les <a href=\"%(link)s\">processus</a> de traduction."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2470,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "son amélioration est bienvenue, particulièrement en <a href=\"%(bug)s"
 "\">signalant des anomalies ou en proposant des améliorations</a>."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2479,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Si vous vous demandez d'où vient le nom de cette application, consultez <a "
 "href=\"%(link)s\">cet article de Wikipédia</a>."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2489,27 +2458,27 @@ msgstr ""
 "disposition gratuite d'un compte sur leur plate-forme de journalisation en "
 "ligne."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Ce site Web a été traduit dans votre langue par :"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
 msgstr "Liens rapides"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Wiki du projet"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Page de suivi des anomalies"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
 msgid "Source code"
 msgstr "Code source"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
 msgid "Workflow"
 msgstr "Processus"
 
@@ -2517,137 +2486,140 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Retour à la page d'accueil de Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Équipes"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
 msgid "Release sets"
 msgstr "Groupes de versions"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
 msgid "About Us"
 msgstr "À propos"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
 msgid "Get Involved"
 msgstr "S'impliquer"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Assistance GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Nous contacter"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "La fondation GNOME"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Centre de développement"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listes de diffusion"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Canaux IRC"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Suivi des anomalies"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
 msgid "Development Code"
 msgstr "Dépôts de code"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Outil de compilation"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Communiqués de presse"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Dernière publication"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planète GNOME"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Journal GNOME"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
 msgid "Development News"
 msgstr "Nouvelles pour développeurs"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Copyright &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimisé pour les standards."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hébergé par %(link)s."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Propulsé par %(link)s."
 
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Les chaînes sont actuellement gelées pour cette branche."
@@ -2667,7 +2639,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Erreur :"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
@@ -2675,11 +2647,11 @@ msgstr "Sans commentaire"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Fichiers po réduits"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2688,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "interfaces utilisateurs, de telle sorte que les équipes de traduction "
 "puissent se concentrer sur les chaînes les plus visibles."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2702,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "technique, le filtre utilise la <a href=\"%(pogrep_url)s\">commande pogrep "
 "de Translate Toolkit</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
 "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2712,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "« (réd.) » ou « (réduite) », cela signifie que les fichiers cibles ont été "
 "filtrés comme expliqué ci-dessus."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2722,6 +2694,10 @@ msgstr ""
 "veuillez soumettre <a href=\"%(bug_url)s\">un rapport d'anomalie</a> avec "
 "votre proposition."
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Flux de travail Vertimus"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2734,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 msgid "More…"
 msgstr "Plus de détails…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2743,16 +2719,16 @@ msgstr ""
 "complètes comme le contact principal (coordinateur), les pages Web et les "
 "informations sur la liste de diffusion."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
 "S'il n'existe pas d'équipe pour votre langue, vous pouvez facilement <a "
-"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>en créer "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>en créer "
 "une</a>."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2761,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "Consultez la <a href='%(team_url)s'>page de l'équipe de traduction en "
 "%(language_name)s</a> et aidez-nous à traduire GNOME&nbsp;!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2770,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "Liste de toutes les langues pour lesquelles il existe une <a "
 "href='%(teams_url)s'>équipe de traduction</a>."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2779,17 +2755,17 @@ msgstr ""
 "variantes), et vous pouvez voir ici toutes les langues dans lesquelles GNOME "
 "est en cours de traduction."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Groupes de versions"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Liste de toutes les versions et groupes de versions GNOME pour lesquelles "
 "nous tenons à jour des statistiques."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
@@ -2797,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "Voici des exemples de groupes de versions : « Infrastructure GNOME » ou "
 "« GNOME 2.26 »."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2806,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "catégories, telles que « Applications de bureau » et « Plate-forme de "
 "développement »."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2814,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "C'est ici que vous pouvez comparer la prise en charge des langues dans "
 "n'importe quel groupe de versions."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Liste de tous les modules disposant de statistiques."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2826,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "Les modules sont des applications ou des bibliothèques distinctes, "
 "comprenant une ou plusieurs branches de développement."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2837,9 +2813,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Tous les modules"
 
@@ -2886,85 +2862,85 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Télécharger tous les fichiers po"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Masquer les modules entièrement traduits"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Afficher les modules entièrement traduits"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Traduits/approximatifs/non traduits"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Branch"
 msgstr "Branche"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s %% traduit)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Ce document est écrit dans le format de documentation Mallard"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
 
@@ -3002,7 +2978,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "Register"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Paramètres du compte"
 
@@ -3015,7 +2991,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3023,19 +2999,19 @@ msgstr ""
 "Ce module a été archivé. Il n'est conservé qu'à des fins de statistiques. "
 "Merci de ne plus le traduire."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mainteneurs"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Rapport de bogues"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Signaler une anomalie"
 
@@ -3070,11 +3046,11 @@ msgstr "État des figures de documentation de module : %(name)s"
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "État de traduction des figures"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -3082,15 +3058,15 @@ msgstr ""
 "Traduite, mais utilise l'originale (il se peut que la figure ne contienne "
 "aucune chaîne à traduire)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Approximatif"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy « technique »)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non traduite"
 
@@ -3108,16 +3084,16 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Contributeur GNOME"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Modifier les informations"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
 msgstr "Rejoindre une équipe"
 
@@ -3129,15 +3105,15 @@ msgstr "Langue du site"
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Maintenance de modules"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "Activité actuelle"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "État"
@@ -3205,21 +3181,21 @@ msgstr "Je souhaite faire partie de l'équipe suivante en tant que traducteur :
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Composition de l'équipe"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Membre de l'équipe %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Quitter"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter cette équipe ?"
 
@@ -3342,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Comparaison entre versions"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
@@ -3351,7 +3327,7 @@ msgstr "Progression"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Version %(name)s"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -3386,11 +3362,11 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Signaler cette anomalie"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduit"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Affiche les figures du document"
 
@@ -3455,11 +3431,11 @@ msgstr "Équipe de traduction en %(lang)s"
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Il n'existe actuellement pas d'équipe établie pour cette langue. Consultez "
-"le <a href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Wiki "
+"le <a href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Wiki "
 "du projet de traduction GNOME</a> pour obtenir plus d'informations sur la "
 "manière de créer une nouvelle équipe de traduction."
 
@@ -3498,11 +3474,11 @@ msgstr "Cette équipe utilise le système de suivi des traductions"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Ce contenu peut contenir de la syntaxe <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a>"
+"Ce contenu peut utiliser de la syntaxe <a href='https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3608,23 +3584,23 @@ msgstr "(historique d'actions précédent)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Lien vers ce commentaire"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ce message a été envoyé à la liste de diffusion"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff avec :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "No current actions."
 msgstr "Aucune action en cours."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "New Action"
 msgstr "Nouvelle action"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3633,11 +3609,11 @@ msgstr ""
 "Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
 "l'équipe %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
 msgid "Submit"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Cette équipe n'utilise pas le système de suivi des traductions."
 
@@ -3887,31 +3863,97 @@ msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
 
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:129
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Un problème est survenu lors de l'envoi du message, aucun message n'a été "
 "envoyé"
 
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:132
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'application de votre action : %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:214
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:222
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Développer des logiciels pour GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Application horloge pour GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
+#~ "avec les périphériques de stockage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine "
+#~ "Emulator)pour GNOME."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Une application de prise de notes"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Une bibliothèque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
+#~ "bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "Un client VNC pour GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.18"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Journal GNOME"
+
 #~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 #~ msgstr "Traductions des propriétés Gtk+"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]