[evolution-data-server] Updated Lithuanian translation



commit 4153aa81b45649bfdbe0488ad6b37d9fb7998270
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 5 18:01:01 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3774c48..81ba062 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-31 19:50+0300\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:00+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:709
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:728
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:745
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
@@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
 msgid "Unknown error"
@@ -1320,36 +1320,42 @@ msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:676
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL/TLS: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:723
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:742
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
 msgstr "URI grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s): %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:744
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:763
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1181
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1200
 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2899
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2966
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2985
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1358,27 +1364,27 @@ msgstr ""
 "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
 "Klaidos pranešimas: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4090
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4174
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4193
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4455
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4474
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5202
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5221
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5211
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5230
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5308
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5327
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
 
@@ -1533,7 +1539,6 @@ msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokolas nepalaikomas"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
-#| msgid "Operation has been canceled"
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
 
@@ -1583,127 +1588,127 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Neįvardintas paskyrimas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "1st"
 msgstr "1-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "2nd"
 msgstr "2-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "3rd"
 msgstr "3-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "4th"
 msgstr "4-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "5th"
 msgstr "5-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "6th"
 msgstr "6-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "7th"
 msgstr "7-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "8th"
 msgstr "8-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "9th"
 msgstr "9-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "10th"
 msgstr "10-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "11th"
 msgstr "11-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "12th"
 msgstr "12-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "13th"
 msgstr "13-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "14th"
 msgstr "14-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "15th"
 msgstr "15-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "16th"
 msgstr "16-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "17th"
 msgstr "17-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "18th"
 msgstr "18-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "19th"
 msgstr "19-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "20th"
 msgstr "20-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "21st"
 msgstr "21-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "23rd"
 msgstr "23-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "24th"
 msgstr "24-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "25th"
 msgstr "25-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "26th"
 msgstr "26-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "27th"
 msgstr "27-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "28th"
 msgstr "28-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "29th"
 msgstr "29-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "30th"
 msgstr "30-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
@@ -1968,7 +1973,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s"
@@ -2049,117 +2054,147 @@ msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Nepavyko gauti pranešimo"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:538
+#: ../camel/camel-filter-search.c:513
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Netinkami (system-flag) argumentai"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:556
+#: ../camel/camel-filter-search.c:531
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Netinkami (message-location) argumentai"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:326
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
-msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
-msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:366
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką aplanke „%s“"
-msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“"
-msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:414
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s“"
-msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“"
-msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/camel-folder.c:327
+#, c-format
+#| msgid "Learning new spam message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“"
+msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“"
+msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:370
+#, c-format
+#| msgid "Learning new ham message in '%s'"
+#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką „%s : %s“"
+msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus „%s : %s“"
+msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus „%s : %s“"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:421
+#, c-format
+#| msgid "Filtering new message in '%s'"
+#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
+msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s : %s“"
+msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“"
+msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1029
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Perkeliami laiškai"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1023
+#: ../camel/camel-folder.c:1032
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopijuojami pranešimai"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1065
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1077
 #, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s“"
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
+msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:1176
 #, c-format
-msgid "Filtering folder '%s'"
-msgstr "Filtruojamas aplankas „%s“"
+#| msgid "Filtering folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s : %s'"
+msgstr "Filtruojamas aplankas „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2897
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:2916
 #, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s“"
+#| msgid "Expunging folder '%s'"
+msgid "Expunging folder '%s : %s'"
+msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3028
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3050
 #, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ iš %s"
+#| msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
+msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3219
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3243
 #, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "Gaunama „%s“ kvotos informacija"
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
+msgstr "Gaunama „%s : %s“ kvotos informacija"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3516
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder.c:3541
 #, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
+msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s : %s“"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:922
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) neleistinas viduje %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
+#: ../camel/camel-folder-search.c:965
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2168,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2177,15 +2212,23 @@ msgstr ""
 "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2168
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2171
 #, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s'"
-msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s“"
+#| msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
+msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2382
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2390
 #, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s'"
-msgstr "Atnaujinti peržiūros duomenis aplankui „%s“"
+#| msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+msgstr "Atnaujinti peržiūros duomenis aplankui „%s : %s“"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
@@ -2458,27 +2501,44 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:94
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:96
 #, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus iš „%s“"
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
+msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:161
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:167
 #, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s'"
-msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s“"
+#| msgid "Storing changes in folder '%s'"
+msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
+msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:247
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:257
 #, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
-msgstr "Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus iš „%s“"
+#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
+msgstr ""
+"Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:360
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:373
 #, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Laiškai aplanke „%s“ sinchronizuojami su disku"
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
+msgstr "Laiškai aplanke „%s : %s“ sinchronizuojami su disku"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:423
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:436
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į savo kompiuterį darbui _atsijungus"
 
@@ -2758,9 +2818,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
 
 #: ../camel/camel-session.c:514
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
@@ -3056,22 +3116,27 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti URL „%s“"
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a message UID, the second '%s'
+#. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full
+#. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:906
 #, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s"
+#| msgid "No such message %s in %s"
+msgid "No such message %s in '%s : %s'"
+msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Klaida įrašant „%s“:"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose"
 
@@ -3113,7 +3178,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3126,7 +3191,7 @@ msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -3146,34 +3211,42 @@ msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
 #, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s“"
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s : %s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:968
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:979
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1086
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1090
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1095
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1293
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1300
 #, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s“"
+#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
+msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s : %s“"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
 #, c-format
@@ -3271,194 +3344,203 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2799
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2887
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3149
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Nepavyko gauti galimybių"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2876
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2970
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Nepavyko išduoti NAMESPACE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Nepavyko įjungti QResync"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Nepavyko išduoti NOTIFY"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3683
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Nepavyko Pasirinkti pašto dėžutės"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Negalima įvykdyti komandos, nėra srauto"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4047
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nėra tokio laiško."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4084
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Klaida gaunant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4121
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Klaida atliekant NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4152
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4315
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4315
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Klaida pridedant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Klaida atliekant NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
+#| msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
+msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų aplanke „%s : %s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4866
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Klaida skaitant pakeitimus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4884
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
+#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
+#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
+msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka aplankui „%s : %s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4901
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Klaida gaunant laiško informaciją"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Klaida vykdant STATUS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5507
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5688
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5743
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Klaida gaunant aplankus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Klaida gaunant priregistruotus aplankus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5721
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5776
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5777
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Klaida trinant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5855
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5910
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5891
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5946
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5931
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5943
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
 msgid "Search failed"
 msgstr "Paieška nepavyko"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6108
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6163
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Klaida vykdant IDLE"
 
@@ -3562,7 +3644,6 @@ msgid "Sent Items"
 msgstr "Išsiųsti laiškai"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
-#| msgid "Sending message"
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Siųsti laiškus"
@@ -3613,8 +3694,6 @@ msgid "Deleted Items"
 msgstr "Ištrinti laiškai"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
-#| msgctxt "IMAPDefaults"
-#| msgid "Deleted Items"
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Ištrinti laiškai"
@@ -4244,19 +4323,16 @@ msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412
 #, c-format
-#| msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
 msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS NNTP serveriui %s: "
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
 #, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s nepalaiko STARTTLS: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie NNTP serverio %s saugia veiksena: "
 
@@ -4497,7 +4573,7 @@ msgstr "POP3 tarnyba, skirta %s serveryje %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4517,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4526,12 +4602,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
 "Klaida siunčiant naudotojo vardą%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 saugyklose nėra aplankų hierarchijos"
@@ -5060,7 +5136,6 @@ msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“"
 
 #: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ tipo realizacijos šaltinio UID „%s“"
 
@@ -5935,18 +6010,15 @@ msgstr "_Pašalinti"
 
 #: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
 #: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767
-#| msgid "Cannot open calendar: "
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Nepavyko atverti failo"
 
 #: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100
 #, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kliento „%s“: %s"
 
 #: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877
-#| msgid "Detailed error:"
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neapdorota klaida"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]