[tracker] Updated Friulian translation



commit ca8e21c26ee315c68a11b19750c9887ab9b385e8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Sep 5 07:19:34 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3b24a96..5fcd74b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 05:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:18+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2343,20 +2343,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:166
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite i colôrs tal mostrâ lis sclesis e i risultâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
 msgid "search terms"
-msgstr ""
+msgstr "tiermins di cirî"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
 msgid "EXPRESSION"
-msgstr ""
+msgstr "ESPRESSION"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
+"NOTE: si è rivâts al limit, a son altris vôs te base di dâts no listadis chi"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
@@ -2364,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
 msgid "Could not get search results"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî i risultâts di ricercje"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:295
 msgid "No contacts were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:299
 msgid "Contacts"
@@ -2436,88 +2437,101 @@ msgstr "Categoriis software"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
 msgid "No results were found matching your query"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr ""
+msgstr "Il tiermin di ricercje \"%s\" al è une peraule di ferme."
 
 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
+"Lis peraulis di ferme a son peraulis di ûs comun che a puedin jessi "
+"ignoradis dilunc il procès de metude in indiç."
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr ""
+"Percors di doprâ par eseguî une interogazion o un inzornament di un file"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
 msgid "SPARQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Interogazion SPARQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
 msgid "SPARQL"
-msgstr ""
+msgstr "SPARQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr ""
+msgstr "Chest al ven doprât cun --query e par inzornaments de base di dâts."
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
 msgid "Retrieve classes"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperâ classis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
 msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperâ prefìs des classis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
 msgstr ""
+"Al recupere lis proprietâts di une classe, a puedin jessi doprâts ancje i "
+"prefìs (p.e. rdfs:Resource)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
 msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
+"Al recupere lis classis che a notifichin modifichis te base di dâts (CLASSE "
+"al è opzionâl)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional)"
 msgstr ""
+"Al recupere i indiçs doprâts te base di dâts par miorâ lis prestazions "
+"(PROPRIETÂT al è opzionâl)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
 msgid "PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "PROPRIETÂT"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
 msgid ""
 "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
 "the tree and -p to show properties)"
 msgstr ""
+"Al descrîf lis sot-classis, super-classis (al pues jessi doprât cun -s par "
+"evidenziâ parts dal arbul e cun -p par mostrâ lis proprietâts)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr ""
+"Cîr une classe o une proprietât e mostre plui informazions (p.e. Document)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
 msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE/PROPRIETÂT"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr ""
+msgstr "Torne il non sempliç di une classe (p.e. nfo:FileDataObject)."
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
 msgid "Returns the full namespace for a class."
@@ -2567,19 +2581,19 @@ msgstr "Nissun"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
 msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion sot-classe falide"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion proprietât classe falide"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
 msgid "Could not list classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâ lis classis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
 msgid "No classes were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune classe"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
 msgid "Classes"
@@ -2587,11 +2601,11 @@ msgstr "Classis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
 msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâi prefìs di classe"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
 msgid "No class prefixes were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun prefìs di classe"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
 msgid "Prefixes"
@@ -2601,14 +2615,16 @@ msgstr "Prefìs"
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
+"Impussibil cjatâ la proprietât pal prefìs de classe, par esempli \":Resource"
+"\" in \"rdfs:Resource\""
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
 msgid "Could not list properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâ lis proprietâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
 msgid "No properties were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune proprietât"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
 msgid "Properties"
@@ -2616,23 +2632,23 @@ msgstr "Proprietâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
 msgid "Could not find notify classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ lis classis di notifiche"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
 msgid "No notifies were found"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune notifiche"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
 msgid "Notifies"
-msgstr ""
+msgstr "Notifichis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
 msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjatâ lis proprietâts metudis in indiç"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
 msgid "No indexes were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun indiç"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
 msgid "Indexes"
@@ -2640,66 +2656,71 @@ msgstr "Indiçs"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
 msgid "Could not search classes"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cirî lis classis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
 msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr ""
+msgstr "No je stade cjatade nissune classe che e corispuint al tiermin cirût"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
 msgid "Could not search properties"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cirî lis proprietâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
+"No je stade cjatade nissune proprietât che e corispuint al tiermin cirût"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî un percors UTF-8 dal percors"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
 msgid "Could not read file"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil lei il file"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
 msgid "Could not run update"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî l'inzornament"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
 msgid "Could not run query"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî la interogazion"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
 msgid "No results found matching your query"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
 msgid "File and query can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "File e interogazion no puedin jessi doprâts adun"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
 msgid ""
 "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
 "argument"
 msgstr ""
+"L'argoment --list-properties al pues jessi vueit nome se doprât cul argoment "
+"--tree"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr ""
+msgstr "Percors di doprâ par eseguî une interogazion di un file"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
 msgid "SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Interogazion SQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
 msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a inizializâ il gjestôr di dâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
 msgid "Empty result set"
@@ -2707,23 +2728,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:52
 msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre statistichis sui dâts/indiç atuâi"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:56
 msgid ""
 "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 "default (implied by search terms)"
 msgstr ""
+"Mostre statistichis su DUTIS lis classis RDF, no nome chês comuns come di "
+"impostazion predefinide (implicit dai tiermins di ricercje)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:60
 msgid ""
 "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
 "results are output to terminal"
 msgstr ""
+"Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di "
+"problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:187
 msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî lis statistichis di Tracker"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:199
 msgid "No statistics available"
@@ -2743,12 +2768,12 @@ msgstr "Informazions disc"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
 msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
 
 #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:310
 msgid "Data Set"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension dâts"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:342
 msgid "Configuration"
@@ -2772,24 +2797,24 @@ msgstr "Nissune conession disponibile"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:431
 msgid "Could not get statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî lis statistichis"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:437
 msgid "No statistics were available"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune statistiche disponibile"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:450
 msgid "Database is currently empty"
-msgstr ""
+msgstr "La base di dâts e je vueide"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:631
 #, c-format
 msgid "Currently indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Za metût in indiç"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:666
 msgid "Data is still being indexed"
@@ -2802,12 +2827,14 @@ msgstr "Si stime che a mancjin %s"
 
 #: ../src/tracker/tracker-status.c:671
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude in indiç completade"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
+"Liste dutis lis etichetis (doprant FILTRI se specificât, FILTRI al dopre "
+"simpri il OR logjic)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
 msgid "FILTER"
@@ -2816,6 +2843,7 @@ msgstr "FILTRI"
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
+"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
 
 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]